वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ९१ · ९९ श्लोकाःSarga 91 · 99 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ९१ · १ ॥
हताश्वो महातेजा भूमौ तिष्ठन्निशाचरः । इन्द्रजित् परमक्रुद्धः सम्प्रजज्वाल तेजसा । ६.९१.१ ॥

sa hatāśvo mahātejā bhūmau tiṣṭhanniśācaraḥ ।
indrajit paramakruddhaḥ samprajajvāla tejasā ।
6.91.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २ ॥
तौ धन्विनौ जिघांसन्तावन्योन्यमिषुभिर्भृशम् । विजयेनाभिनिष्क्रान्तौ वने गजवृषाविव । ६.९१.२ ॥

tau dhanvinau jighāṁsantāvanyonyamiṣubhirbhṛśam ।
vijayenābhiniṣkrāntau vane gajavṛṣāviva ।
6.91.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३ ॥
निबर्हयन्तश्चान्योन्यं ते राक्षसवनौकसः । भर्तारं जहुर्युद्धे सम्पतन्तस्ततस्ततः । ६.९१.३ ॥

nibarhayantaścānyonyaṁ te rākṣasavanaukasaḥ ।
bhartāraṁ na jahuryuddhe sampatantastatastataḥ ।
6.91.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४ ॥
ततस्तान् राक्षसान् सर्वान् हर्षयन् रावणात्मजः । स्तुवानो हर्षमाणश्च इदं वचनमब्रवीत् । ६.९१.४ ॥

tatastān rākṣasān sarvān harṣayan rāvaṇātmajaḥ ।
stuvāno harṣamāṇaśca idaṁ vacanamabravīt ।
6.91.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५ ॥
तमसा बहुलेनेमाः संसक्ताः सर्वतो दिशः । नेह विज्ञायते स्वो वा परो वा राक्षसोत्तमाः । ६.९१.५ ॥

tamasā bahulenemāḥ saṁsaktāḥ sarvato diśaḥ ।
neha vijñāyate svo vā paro vā rākṣasottamāḥ ।
6.91.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६ ॥
धृष्टं भवन्तो युध्यन्तु हरीणां मोहनाय वै । अहं तु रथमास्थाय आगमिष्यामि संयुगम् । ६.९१.६ ॥

dhṛṣṭaṁ bhavanto yudhyantu harīṇāṁ mohanāya vai ।
ahaṁ tu rathamāsthāya āgamiṣyāmi saṁyugam ।
6.91.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७ ॥
तथा भवन्तः कुर्वन्तु यथेमे काननौकसः । युद्ध्येयुर्दुरात्मानः प्रविष्टे नगरं मयि । ६.९१.७ ॥

tathā bhavantaḥ kurvantu yatheme kānanaukasaḥ ।
na yuddhyeyurdurātmānaḥ praviṣṭe nagaraṁ mayi ।
6.91.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८ ॥
इत्युक्त्वा रावणसुतो वञ्चयित्वा वनौकसः । प्रविवेश पुरीं लङ्कां रथहेतोरमित्रहा । ६.९१.८ ॥

ityuktvā rāvaṇasuto vañcayitvā vanaukasaḥ ।
praviveśa purīṁ laṅkāṁ rathahetoramitrahā ।
6.91.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९ ॥
रथं भूषयित्वा तु रुचिरं हेमभूषितम् । प्रासासिशतसम्पूर्णं युक्तं परमवाजिभिः । ६.९१.९ ॥

sa rathaṁ bhūṣayitvā tu ruciraṁ hemabhūṣitam ।
prāsāsiśatasampūrṇaṁ yuktaṁ paramavājibhiḥ ।
6.91.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १० ॥
अधिष्ठितं हयज्ञेन सूतेनाप्तोपदेशिना । आरुरोह महातेजा रावणिः समितिञ्जयः । ६.९१.१० ॥

adhiṣṭhitaṁ hayajñena sūtenāptopadeśinā ।
āruroha mahātejā rāvaṇiḥ samitiñjayaḥ ।
6.91.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ११ ॥
राक्षसगणैर्मुख्यैर्वृतो मन्दोदरीसुतः । निर्ययौ नगरात्तूर्णं कृतान्तबलचोदितः । ६.९१.११ ॥

sa rākṣasagaṇairmukhyairvṛto mandodarīsutaḥ ।
niryayau nagarāttūrṇaṁ kṛtāntabalacoditaḥ ।
6.91.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १२ ॥
सो ऽभिनिष्क्रम्य नगरादिन्द्रजित् परवीरहा । आभ्ययाज्जवनैरश्वैर्लक्ष्मणं सविभीषणम् । ६.९१.१२ ॥

so 'bhiniṣkramya nagarādindrajit paravīrahā ।
ābhyayājjavanairaśvairlakṣmaṇaṁ savibhīṣaṇam ।
6.91.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १३ ॥
ततो रथस्तमालोक्य सौमित्री रावणात्मजम् । वानराश्च महावीर्या राक्षसश्च विभीषणः । विस्मयं परमं जग्मुर्लाघवात्तस्य धीमतः । ६.९१.१३ ॥

tato rathastamālokya saumitrī rāvaṇātmajam ।
vānarāśca mahāvīryā rākṣasaśca vibhīṣaṇaḥ ।
vismayaṁ paramaṁ jagmurlāghavāttasya dhīmataḥ ।
6.91.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १४ ॥
रावणिश्चापि सङ्क्रुद्धो रणे वानरयूथपान् । पातयामास बाणौघैः शतशो ऽथ सहस्रशः । ६.९१.१४ ॥

rāvaṇiścāpi saṅkruddho raṇe vānarayūthapān ।
pātayāmāsa bāṇaughaiḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ।
6.91.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १५ ॥
मण्डलीकृतधनू रावणिः समितिञ्जयः । हरीनभ्यहनत् क्रुद्धः परं लाघवमास्थितः । ६.९१.१५ ॥

sa maṇḍalīkṛtadhanū rāvaṇiḥ samitiñjayaḥ ।
harīnabhyahanat kruddhaḥ paraṁ lāghavamāsthitaḥ ।
6.91.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १६ ॥
ते वध्यमाना हरयो नाराचैर्भीमविक्रमाः । सौमित्रिं शरणं प्राप्ताः प्रजापतिमिव प्रजाः । ६.९१.१६ ॥

te vadhyamānā harayo nārācairbhīmavikramāḥ ।
saumitriṁ śaraṇaṁ prāptāḥ prajāpatimiva prajāḥ ।
6.91.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १७ ॥
ततः समरकोपेन ज्वलितो रघुनन्दनः । चिच्छेद कार्मुकं तस्य दर्शयन् पाणिलाघवम् । ६.९१.१७ ॥

tataḥ samarakopena jvalito raghunandanaḥ ।
ciccheda kārmukaṁ tasya darśayan pāṇilāghavam ।
6.91.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १८ ॥
सो ऽन्यत् कार्मुकमादय सज्यं चक्रे त्वरन्निव । तदप्यस्य त्रिभिर्बाणैर्लक्ष्मणो निरकृन्तत । ६.९१.१८ ॥

so 'nyat kārmukamādaya sajyaṁ cakre tvaranniva ।
tadapyasya tribhirbāṇairlakṣmaṇo nirakṛntata ।
6.91.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · १९ ॥
अथैनं छिन्नधन्वानमाशीविषविषोपमैः । विव्याधोरसि सौमित्री रावणिं पञ्चभिः शरैः । ६.९१.१९ ॥

athainaṁ chinnadhanvānamāśīviṣaviṣopamaiḥ ।
vivyādhorasi saumitrī rāvaṇiṁ pañcabhiḥ śaraiḥ ।
6.91.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २० ॥
ते तस्य कायं निर्भिद्य महाकार्मुकनिस्सृताः । निपेतुर्धरणीं बाणा रक्ता इव महोरगाः । ६.९१.२० ॥

te tasya kāyaṁ nirbhidya mahākārmukanissṛtāḥ ।
nipeturdharaṇīṁ bāṇā raktā iva mahoragāḥ ।
6.91.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २१ ॥
भिन्नवर्मा रुधिरं वमन् वक्त्रेण रावणिः । जग्राह कार्मुकश्रेष्ठं दृढज्यं बलवत्तरम् । ६.९१.२१ ॥

sa bhinnavarmā rudhiraṁ vaman vaktreṇa rāvaṇiḥ ।
jagrāha kārmukaśreṣṭhaṁ dṛḍhajyaṁ balavattaram ।
6.91.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २२ ॥
लक्ष्मणं समुद्दिश्य परं लाघवमास्थितः । ववर्ष शरवर्षाणि वर्षाणीव पुरन्दरः । ६.९१.२२ ॥

sa lakṣmaṇaṁ samuddiśya paraṁ lāghavamāsthitaḥ ।
vavarṣa śaravarṣāṇi varṣāṇīva purandaraḥ ।
6.91.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २३ ॥
मुक्तमिन्द्रजिता तत्तु शरवर्षमरिन्दमः । अवारयदसम्भ्रान्तो लक्ष्मणः सुदुरासदम् । ६.९१.२३ ॥

muktamindrajitā tattu śaravarṣamarindamaḥ ।
avārayadasambhrānto lakṣmaṇaḥ sudurāsadam ।
6.91.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २४ ॥
दर्शयामास तदा रावणिं रघुनन्दनः । असम्भ्रान्तो महातेजास्तदद्भुतमिवाभवत् । ६.९१.२४ ॥

darśayāmāsa ca tadā rāvaṇiṁ raghunandanaḥ ।
asambhrānto mahātejāstadadbhutamivābhavat ।
6.91.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २५ ॥
ततस्तान् राक्षसान् सर्वांस्त्रिभिरेकैकमाहवे । ६.९१.२५ ॥

tatastān rākṣasān sarvāṁstribhirekaikamāhave ।
6.91.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २६ ॥
अविध्यत् परमक्रुद्धः शीघ्रास्त्रं सम्प्रदर्शयन् । राक्षसेन्द्रसुतं चापि बाणौघैः समताडयत् । ६.९१.२६ ॥

avidhyat paramakruddhaḥ śīghrāstraṁ sampradarśayan ।
rākṣasendrasutaṁ cāpi bāṇaughaiḥ samatāḍayat ।
6.91.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २७ ॥
सो ऽतिविद्धो बलवता शत्रुणा शत्रुघातिना । असक्तं प्रेषयामास लक्ष्मणाय बहून् शरान् । ६.९१.२७ ॥

so 'tividdho balavatā śatruṇā śatrughātinā ।
asaktaṁ preṣayāmāsa lakṣmaṇāya bahūn śarān ।
6.91.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २८ ॥
तानप्राप्तान् शितैर्बाणैश्चिच्छेद रघुनन्दनः । सारथेरस्य रणे रथिनो रथसत्तमः । शिरो जहार धर्मात्मा भल्लेनानतपर्वणा । ६.९१.२८ ॥

tānaprāptān śitairbāṇaiściccheda raghunandanaḥ ।
sāratherasya ca raṇe rathino rathasattamaḥ ।
śiro jahāra dharmātmā bhallenānataparvaṇā ।
6.91.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · २९ ॥
असूतास्ते हयास्तत्र रथमूहुरविक्लवाः । मण्डलान्यभिधावन्तस्तदद्भुतमिवाभवत् । ६.९१.२९ ॥

asūtāste hayāstatra rathamūhuraviklavāḥ ।
maṇḍalānyabhidhāvantastadadbhutamivābhavat ।
6.91.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३० ॥
अमर्षवशमापन्नः सौमित्रिर्द्दढविक्रमः । प्रत्यविद्ध्यद्धयांस्तस्य शरैर्वित्रासयन् रणे । ६.९१.३० ॥

amarṣavaśamāpannaḥ saumitrirddaḍhavikramaḥ ।
pratyaviddhyaddhayāṁstasya śarairvitrāsayan raṇe ।
6.91.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३१ ॥
अमृष्यमाणस्तत्कर्म रावणस्य सुतो बली । विव्याध दशभिर्बाणैः सौमित्रिं तममर्षणम् । ६.९१.३१ ॥

amṛṣyamāṇastatkarma rāvaṇasya suto balī ।
vivyādha daśabhirbāṇaiḥ saumitriṁ tamamarṣaṇam ।
6.91.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३२ ॥
ते तस्य वज्रप्रतिमाः शराः सर्पविषोपमाः । विलयं जग्मुराहत्य कवचं काञ्चनप्रभम् । ६.९१.३२ ॥

te tasya vajrapratimāḥ śarāḥ sarpaviṣopamāḥ ।
vilayaṁ jagmurāhatya kavacaṁ kāñcanaprabham ।
6.91.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३३ ॥
अभेद्यकवचं मत्वा लक्ष्मणं रावणात्मजः । ललाटे लक्ष्मणं बाणैः सुपुङ्खैस्त्रिभिरिन्द्रजित् । अविध्यत् परमक्रुद्धः शीघ्रास्त्रं प्रदर्शयन् । ६.९१.३३ ॥

abhedyakavacaṁ matvā lakṣmaṇaṁ rāvaṇātmajaḥ ।
lalāṭe lakṣmaṇaṁ bāṇaiḥ supuṅkhaistribhirindrajit ।
avidhyat paramakruddhaḥ śīghrāstraṁ ca pradarśayan ।
6.91.33 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३४ ॥
तैः पृषत्कैर्ललाटस्थैः शुशुभे रघुनन्दनः । रणाग्रे समरश्लाघी त्रिशृङ्ग इव पर्वतः । ६.९१.३४ ॥

taiḥ pṛṣatkairlalāṭasthaiḥ śuśubhe raghunandanaḥ ।
raṇāgre samaraślāghī triśṛṅga iva parvataḥ ।
6.91.34 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३५ ॥
तथा ह्यर्दितो बाणै राक्षसेन महामृधे । तमाशु प्रतिविव्याध लक्ष्मणः पञ्चभिः शरैः । विकृष्येन्द्रजितो युद्धे वदने शुभकुण्डले । ६.९१.३५ ॥

sa tathā hyardito bāṇai rākṣasena mahāmṛdhe ।
tamāśu prativivyādha lakṣmaṇaḥ pañcabhiḥ śaraiḥ ।
vikṛṣyendrajito yuddhe vadane śubhakuṇḍale ।
6.91.35 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३६ ॥
लक्ष्मणेन्द्रजितौ वीरौ महाबलशरासनौ । अन्योन्यं जघ्नतुर्बाणैर्विशिखैर्भीमविक्रमौ । ६.९१.३६ ॥

lakṣmaṇendrajitau vīrau mahābalaśarāsanau ।
anyonyaṁ jaghnaturbāṇairviśikhairbhīmavikramau ।
6.91.36 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३७ ॥
ततः शोणितदिग्धाङ्गौ लक्ष्मणेन्द्रजितावुभौ । रणे तौ रेजतुर्वीरौ पुष्पिताविव किंशुकौ । ६.९१.३७ ॥

tataḥ śoṇitadigdhāṅgau lakṣmaṇendrajitāvubhau ।
raṇe tau rejaturvīrau puṣpitāviva kiṁśukau ।
6.91.37 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३८ ॥
तौ परस्परमभ्येत्य सर्वगात्रेषु धन्विनौ । घोरैर्विव्यधतुर्बाणैः कृतभावावुभौ जये । ६.९१.३८ ॥

tau parasparamabhyetya sarvagātreṣu dhanvinau ।
ghorairvivyadhaturbāṇaiḥ kṛtabhāvāvubhau jaye ।
6.91.38 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ३९ ॥
ततः समरकोपेन संयुक्तो रावणात्मजः । विभीषणं त्रिभिर्बाणैर्विव्याध वदने शुभे । ६.९१.३९ ॥

tataḥ samarakopena saṁyukto rāvaṇātmajaḥ ।
vibhīṣaṇaṁ tribhirbāṇairvivyādha vadane śubhe ।
6.91.39 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४० ॥
अयोमुखैस्त्रिर्भिर्विद्ध्वा राक्षसेन्द्रं विभीषणम् । एकैकेनाभिविव्याध तान् सर्वान् हरियूथपान् । ६.९१.४० ॥

ayomukhaistrirbhirviddhvā rākṣasendraṁ vibhīṣaṇam ।
ekaikenābhivivyādha tān sarvān hariyūthapān ।
6.91.40 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४१ ॥
तस्मै दृढतरं क्रुद्धो जघान गदया हयान् । विभीषणो महातेजा रावणेः दुरात्मनः । ६.९१.४१ ॥

tasmai dṛḍhataraṁ kruddho jaghāna gadayā hayān ।
vibhīṣaṇo mahātejā rāvaṇeḥ sa durātmanaḥ ।
6.91.41 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४२ ॥
हताश्वादवप्लुत्य रथान्निहतसारथेः । रथशक्तिं महातेजाः पितृव्याय मुमोच ह । ६.९१.४२ ॥

sa hatāśvādavaplutya rathānnihatasāratheḥ ।
rathaśaktiṁ mahātejāḥ pitṛvyāya mumoca ha ।
6.91.42 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४३ ॥
तामापतन्तीं सम्प्रेक्ष्य सुमित्रानन्दवर्धनः । चिच्छेद निशितैर्बाणैर्दशधा सा ऽपतद्भुवि । ६.९१.४३ ॥

tāmāpatantīṁ samprekṣya sumitrānandavardhanaḥ ।
ciccheda niśitairbāṇairdaśadhā sā 'patadbhuvi ।
6.91.43 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४४ ॥
तस्मै दृढधनुः क्रुद्धो हताश्वाय विभीषणः । वज्रस्पर्शसमान् पञ्च ससर्जोरसि मार्गणान् । ६.९१.४४ ॥

tasmai dṛḍhadhanuḥ kruddho hatāśvāya vibhīṣaṇaḥ ।
vajrasparśasamān pañca sasarjorasi mārgaṇān ।
6.91.44 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४५ ॥
ते तस्य कायं निर्भिद्य रुक्मपुङ्खा निमित्तगाः । बभूवुर्लोहितादिग्धा रक्ता इव महोरगाः । ६.९१.४५ ॥

te tasya kāyaṁ nirbhidya rukmapuṅkhā nimittagāḥ ।
babhūvurlohitādigdhā raktā iva mahoragāḥ ।
6.91.45 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४६ ॥
पितृव्याय सङ्क्रुद्ध इन्द्रजिच्छरमाददे । उत्तमं रक्षसां मध्ये यमदत्तं महाबलः । ६.९१.४६ ॥

sa pitṛvyāya saṅkruddha indrajiccharamādade ।
uttamaṁ rakṣasāṁ madhye yamadattaṁ mahābalaḥ ।
6.91.46 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४७ ॥
तं समीक्ष्य महातेजा महेषुं तेन संहितम् । लक्ष्मणो ऽप्याददे बाणमन्यं भीमपराक्रमः । ६.९१.४७ ॥

taṁ samīkṣya mahātejā maheṣuṁ tena saṁhitam ।
lakṣmaṇo 'pyādade bāṇamanyaṁ bhīmaparākramaḥ ।
6.91.47 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४८ ॥
कुबेरेण स्वयं स्वप्ने स्वस्मै दत्तं महात्मना । दुर्जयं दुर्विषह्यं सेन्द्रैरपि सुरासुरैः । ६.९१.४८ ॥

kubereṇa svayaṁ svapne svasmai dattaṁ mahātmanā ।
durjayaṁ durviṣahyaṁ ca sendrairapi surāsuraiḥ ।
6.91.48 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ४९ ॥
तयोस्ते धनुषी श्रेष्ठे बाहुभिः परिघोपमैः । विकृष्यमाणे बलवत् क्रौञ्चाविव चुकूजतुः । ६.९१.४९ ॥

tayoste dhanuṣī śreṣṭhe bāhubhiḥ parighopamaiḥ ।
vikṛṣyamāṇe balavat krauñcāviva cukūjatuḥ ।
6.91.49 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५० ॥
ताभ्यां तौ धनुषि श्रेष्ठे संहितौ सायकोत्तमौ । विकृष्यमाणौ वीराभ्यां भृशं जज्वलतुः श्रिया । ६.९१.५० ॥

tābhyāṁ tau dhanuṣi śreṣṭhe saṁhitau sāyakottamau ।
vikṛṣyamāṇau vīrābhyāṁ bhṛśaṁ jajvalatuḥ śriyā ।
6.91.50 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५१ ॥
तौ भासयन्तावाकाशं धनुर्भ्यां विशिखौ च्युतौ । मुखेन मुखमाहत्य सन्निपेततुरोजसा । ६.९१.५१ ॥

tau bhāsayantāvākāśaṁ dhanurbhyāṁ viśikhau cyutau ।
mukhena mukhamāhatya sannipetaturojasā ।
6.91.51 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५२ ॥
सन्निपातस्तयोरासीच्छरयोर्घोररूपयोः । सधूमविस्फुलिङ्गश्च तज्जो ऽग्निर्दारुणो ऽभवत् । ६.९१.५२ ॥

sannipātastayorāsīccharayorghorarūpayoḥ ।
sadhūmavisphuliṅgaśca tajjo 'gnirdāruṇo 'bhavat ।
6.91.52 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५३ ॥
तौ महाग्रहसङ्काशावन्योन्यं सन्निपत्य च । सङ्ग्रामे शतधा यान्तौ मेदिन्यां विनिपेततुः । ६.९१.५३ ॥

tau mahāgrahasaṅkāśāvanyonyaṁ sannipatya ca ।
saṅgrāme śatadhā yāntau medinyāṁ vinipetatuḥ ।
6.91.53 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५४ ॥
शरौ प्रतिहतौ दृष्ट्वा तावुभौ रणमूर्धनि । व्रीडितौ जातरोषौ लक्ष्मणेन्द्रजितौ तदा । ६.९१.५४ ॥

śarau pratihatau dṛṣṭvā tāvubhau raṇamūrdhani ।
vrīḍitau jātaroṣau ca lakṣmaṇendrajitau tadā ।
6.91.54 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५५ ॥
सुसंरब्धस्तु सौमित्रिरस्त्रं वारुणमाददे । ६.९१.५५ ॥

susaṁrabdhastu saumitrirastraṁ vāruṇamādade ।
6.91.55 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५६ ॥
रौद्रं महेन्द्रजिद्युद्धे व्यसृजद्युधि निष्ठितः । तेन तद्विहतं त्वस्त्रं वारुणं परमाद्भुतम् । ६.९१.५६ ॥

raudraṁ mahendrajidyuddhe vyasṛjadyudhi niṣṭhitaḥ ।
tena tadvihataṁ tvastraṁ vāruṇaṁ paramādbhutam ।
6.91.56 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५७ ॥
ततः क्रुद्धो महातेजा इन्द्रजित् समितिञ्जयः । आग्नेयं सन्दधे दीप्तं लोकं सङ्क्षिपन्निव । ६.९१.५७ ॥

tataḥ kruddho mahātejā indrajit samitiñjayaḥ ।
āgneyaṁ sandadhe dīptaṁ sa lokaṁ saṅkṣipanniva ।
6.91.57 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५८ ॥
सौरेणास्त्रेण तद्वीरो लक्ष्मणः प्रत्यवारयत् । ६.९१.५८ ॥

saureṇāstreṇa tadvīro lakṣmaṇaḥ pratyavārayat ।
6.91.58 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ५९ ॥
अस्त्रं निवारितं दृष्ट्वा रावणिः क्रोधमूर्च्छितः । आसुरं शत्रुनाशाय घोरमस्त्रं समाददे । ६.९१.५९ ॥

astraṁ nivāritaṁ dṛṣṭvā rāvaṇiḥ krodhamūrcchitaḥ ।
āsuraṁ śatrunāśāya ghoramastraṁ samādade ।
6.91.59 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६० ॥
तस्माच्चापाद्विनिष्पेतुर्भास्वराः कूटमुद्गराः । शूलानि भुशुण्ड्यश्च गदाः खड्गाः परश्वधाः । ६.९१.६० ॥

tasmāccāpādviniṣpeturbhāsvarāḥ kūṭamudgarāḥ ।
śūlāni ca bhuśuṇḍyaśca gadāḥ khaḍgāḥ paraśvadhāḥ ।
6.91.60 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६१ ॥
तद्दृष्ट्वा लक्ष्मणः सङ्ख्ये घोरमस्त्रमथासुरम् । अवार्यं सर्वभूतानां सर्वशत्रुविनाशनम् । माहेश्वरेण द्युतिमांस्तदस्त्रं प्रत्यवारयत् । ६.९१.६१ ॥

taddṛṣṭvā lakṣmaṇaḥ saṅkhye ghoramastramathāsuram ।
avāryaṁ sarvabhūtānāṁ sarvaśatruvināśanam ।
māheśvareṇa dyutimāṁstadastraṁ pratyavārayat ।
6.91.61 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६२ ॥
तयोः सुतुमुलं युद्धं सम्बभूवाद्भुतोपमम् । गगनस्थानि भूतानि लक्ष्मणं पर्यवारयन् । ६.९१.६२ ॥

tayoḥ sutumulaṁ yuddhaṁ sambabhūvādbhutopamam ।
gaganasthāni bhūtāni lakṣmaṇaṁ paryavārayan ।
6.91.62 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६३ ॥
भैरवाभिरुते भीमे युद्धे वानररक्षसाम् । भूतैर्बहुभिराकाशं विस्मितैरावृतं बभौ । ६.९१.६३ ॥

bhairavābhirute bhīme yuddhe vānararakṣasām ।
bhūtairbahubhirākāśaṁ vismitairāvṛtaṁ babhau ।
6.91.63 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६४ ॥
ऋषयः पितरो देवा गन्धर्वा गरुडोरगाः । शतक्रतुं पुरस्कृत्य ररक्षुर्लक्ष्मणं रणे । ६.९१.६४ ॥

ṛṣayaḥ pitaro devā gandharvā garuḍoragāḥ ।
śatakratuṁ puraskṛtya rarakṣurlakṣmaṇaṁ raṇe ।
6.91.64 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६५ ॥
अथान्यं मार्गणश्रेष्ठं सन्दधे राघवानुजः । हुताशनसमस्पर्शं रावणात्मजदारणम् । ६.९१.६५ ॥

athānyaṁ mārgaṇaśreṣṭhaṁ sandadhe rāghavānujaḥ ।
hutāśanasamasparśaṁ rāvaṇātmajadāraṇam ।
6.91.65 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६६ ॥
सुपत्रमनुवृत्ताङ्गं सुपर्वाणं सुसंस्थितम् । सुवर्णविकृतं वीरः शरीरान्तकरं शरम् । ६.९१.६६ ॥

supatramanuvṛttāṅgaṁ suparvāṇaṁ susaṁsthitam ।
suvarṇavikṛtaṁ vīraḥ śarīrāntakaraṁ śaram ।
6.91.66 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६७ ॥
दुरावारं दुर्विषह्यं राक्षसानां भयावहम् । आशीविषविषप्रख्यं देवसङ्घैः समर्चितम् । ६.९१.६७ ॥

durāvāraṁ durviṣahyaṁ rākṣasānāṁ bhayāvaham ।
āśīviṣaviṣaprakhyaṁ devasaṅghaiḥ samarcitam ।
6.91.67 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६८ ॥
येन शक्रो महातेजा दानवानजयत् प्रभुः । पुरा दैवासुरे युद्धे वीर्यवान् हरिवाहनः । ६.९१.६८ ॥

yena śakro mahātejā dānavānajayat prabhuḥ ।
purā daivāsure yuddhe vīryavān harivāhanaḥ ।
6.91.68 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ६९ ॥
तदैन्द्रमस्त्रं सौमित्रिः संयुगेष्वपराजितम् । शरश्रेष्ठं धनुः श्रेष्ठे नरश्रेष्ठो ऽभिसन्दधे । ६.९१.६९ ॥

tadaindramastraṁ saumitriḥ saṁyugeṣvaparājitam ।
śaraśreṣṭhaṁ dhanuḥ śreṣṭhe naraśreṣṭho 'bhisandadhe ।
6.91.69 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७० ॥
सन्धायामित्रदलनं विचकर्ष शरासनम् । सज्यमायम्य दुर्धर्षं कालो लोकक्षये यथा । ६.९१.७० ॥

sandhāyāmitradalanaṁ vicakarṣa śarāsanam ।
sajyamāyamya durdharṣaṁ kālo lokakṣaye yathā ।
6.91.70 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७१ ॥
सन्धाय धनुषि श्रेष्ठे विकर्षन्निदमब्रवीत् । लक्ष्मीवाँल्लक्ष्मणो वाक्यमर्थसाधकमात्मनः । ६.९१.७१ ॥

sandhāya dhanuṣi śreṣṭhe vikarṣannidamabravīt ।
lakṣmīvām̐llakṣmaṇo vākyamarthasādhakamātmanaḥ ।
6.91.71 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७२ ॥
धर्मात्मा सत्यसन्धश्च रामो दाशरथिर्यदि । पौरुषे चाप्रतिद्वन्द्वः शरैनं जहि रावणिम् । ६.९१.७२ ॥

dharmātmā satyasandhaśca rāmo dāśarathiryadi ।
pauruṣe cāpratidvandvaḥ śarainaṁ jahi rāvaṇim ।
6.91.72 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७३ ॥
इत्युक्त्वा बाणमाकर्णं विकृष्य तमजिह्मगम् । लक्ष्मणः समरे वीरः ससर्जेन्द्रजितं प्रति । ऐन्द्रास्त्रेण समायोज्य लक्ष्मणः परवीरहा । ६.९१.७३ ॥

ityuktvā bāṇamākarṇaṁ vikṛṣya tamajihmagam ।
lakṣmaṇaḥ samare vīraḥ sasarjendrajitaṁ prati ।
aindrāstreṇa samāyojya lakṣmaṇaḥ paravīrahā ।
6.91.73 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७४ ॥
शिरः सशिरस्त्राणं श्रीमज्ज्वलितकुण्डलम् । प्रमथ्येन्द्रजितः कायात् पातयामास भूतले । ६.९१.७४ ॥

sa śiraḥ saśirastrāṇaṁ śrīmajjvalitakuṇḍalam ।
pramathyendrajitaḥ kāyāt pātayāmāsa bhūtale ।
6.91.74 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७५ ॥
तद्राक्षसतनूजस्य छिन्नस्कन्धं शिरो महत् । तपनीयनिभं भूमौ ददृशे रुधिरोक्षितम् । ६.९१.७५ ॥

tadrākṣasatanūjasya chinnaskandhaṁ śiro mahat ।
tapanīyanibhaṁ bhūmau dadṛśe rudhirokṣitam ।
6.91.75 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७६ ॥
हतस्तु निपपाताशु धरण्यां रावणात्मजः । कवची सशिरस्त्राणो विध्वस्तः सशरासनः । ६.९१.७६ ॥

hatastu nipapātāśu dharaṇyāṁ rāvaṇātmajaḥ ।
kavacī saśirastrāṇo vidhvastaḥ saśarāsanaḥ ।
6.91.76 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७७ ॥
चुक्रुशुस्ते ततः सर्वे वानराः सविभीषणाः । हृष्यन्तो निहते तस्मिन् देवा वृत्रवधे यथा । ६.९१.७७ ॥

cukruśuste tataḥ sarve vānarāḥ savibhīṣaṇāḥ ।
hṛṣyanto nihate tasmin devā vṛtravadhe yathā ।
6.91.77 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७८ ॥
अथान्तरिक्षे देवानामृषीणां महात्मनाम् । अभिजज्ञे सन्नादो गन्धर्वाप्सरसामपि । ६.९१.७८ ॥

athāntarikṣe devānāmṛṣīṇāṁ ca mahātmanām ।
abhijajñe ca sannādo gandharvāpsarasāmapi ।
6.91.78 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ७९ ॥
पतितं तमभिज्ञाय राक्षसी सा महाचमूः । वध्यमाना दिशो भेजे हरिभिर्जितकाशिभिः । ६.९१.७९ ॥

patitaṁ tamabhijñāya rākṣasī sā mahācamūḥ ।
vadhyamānā diśo bheje haribhirjitakāśibhiḥ ।
6.91.79 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८० ॥
वानरैर्वध्यमानास्ते शस्त्राण्युत्सृज्य राक्षसाः । लङ्कामभिमुखाः सस्त्रुर्नष्टसञ्ज्ञाः प्रधाविताः । ६.९१.८० ॥

vānarairvadhyamānāste śastrāṇyutsṛjya rākṣasāḥ ।
laṅkāmabhimukhāḥ sastrurnaṣṭasañjñāḥ pradhāvitāḥ ।
6.91.80 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८१ ॥
दुद्रुवुर्बहुधा भीता राक्षसाः शतशो दिशः । त्यक्त्वा प्रहरणान् सर्वे पट्टिशासिपरश्वधान् । ६.९१.८१ ॥

dudruvurbahudhā bhītā rākṣasāḥ śataśo diśaḥ ।
tyaktvā praharaṇān sarve paṭṭiśāsiparaśvadhān ।
6.91.81 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८२ ॥
केचिल्लङ्कां परित्रस्ताः प्रविष्टा वानरार्दिताः । समुद्रे पतिताः केचित् केचित् पर्वतमाश्रिताः । ६.९१.८२ ॥

kecillaṅkāṁ paritrastāḥ praviṣṭā vānarārditāḥ ।
samudre patitāḥ kecit kecit parvatamāśritāḥ ।
6.91.82 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८३ ॥
हतमिन्द्रजितं दृष्ट्वा शयानं समरक्षितौ । राक्षसानां सहस्रेषु कश्चित् प्रत्यदृश्यत । ६.९१.८३ ॥

hatamindrajitaṁ dṛṣṭvā śayānaṁ samarakṣitau ।
rākṣasānāṁ sahasreṣu na kaścit pratyadṛśyata ।
6.91.83 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८४ ॥
यथा ऽस्तं गत आदित्ये नावतिष्ठन्ति रश्मयः । तथा तस्मिन्निपतिते राक्षसास्ते गता दिशः । ६.९१.८४ ॥

yathā 'staṁ gata āditye nāvatiṣṭhanti raśmayaḥ ।
tathā tasminnipatite rākṣasāste gatā diśaḥ ।
6.91.84 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८५ ॥
शान्तरश्मिरिवादित्यो निर्वाण इव पावकः । बभूव महातेजा व्यपास्तगतजीवितः । ६.९१.८५ ॥

śāntaraśmirivādityo nirvāṇa iva pāvakaḥ ।
sa babhūva mahātejā vyapāstagatajīvitaḥ ।
6.91.85 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८६ ॥
प्रशान्तपीडाबहुलो नष्टारिष्टः प्रतापवान् । बभूव लोकः पतिते राक्षसेन्द्रसुते तदा । ६.९१.८६ ॥

praśāntapīḍābahulo naṣṭāriṣṭaḥ pratāpavān ।
babhūva lokaḥ patite rākṣasendrasute tadā ।
6.91.86 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८७ ॥
हर्षं शक्रो भगवान् सह सर्वैः सुरर्षभैः । जगाम निहते तस्मिन् राक्षसे पापकर्मणि । ६.९१.८७ ॥

harṣaṁ ca śakro bhagavān saha sarvaiḥ surarṣabhaiḥ ।
jagāma nihate tasmin rākṣase pāpakarmaṇi ।
6.91.87 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८८ ॥
आकाशे चापि देवानां शुश्रुवे दुन्दुभिस्वनः । ६.९१.८८ ॥

ākāśe cāpi devānāṁ śuśruve dundubhisvanaḥ ।
6.91.88 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ८९ ॥
नृत्यद्भिरप्सरोभिश्च गन्धर्वैश्च महात्मभिः । ६.९१.८९ ॥

nṛtyadbhirapsarobhiśca gandharvaiśca mahātmabhiḥ ।
6.91.89 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९० ॥
ववृषुः पुष्पवर्षाणि तदद्भुतमभूत्तदा । प्रशशंसुर्हते तस्मिन् राक्षसे क्रूरकर्मणि । ६.९१.९० ॥

vavṛṣuḥ puṣpavarṣāṇi tadadbhutamabhūttadā ।
praśaśaṁsurhate tasmin rākṣase krūrakarmaṇi ।
6.91.90 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९१ ॥
शुद्धा आपो दिशश्चैव जहृषुर्दैत्यदानवाः । ६.९१.९१ ॥

śuddhā āpo diśaścaiva jahṛṣurdaityadānavāḥ ।
6.91.91 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९२ ॥
आजग्मुः पतिते तस्मिन् सर्वलोकभयावहे । ऊचुश्च सहिताः सर्वे देवगन्धर्वदानवाः । विज्वराः शान्तकलुषा ब्राह्मणा विचरन्त्विति । ६.९१.९२ ॥

ājagmuḥ patite tasmin sarvalokabhayāvahe ।
ūcuśca sahitāḥ sarve devagandharvadānavāḥ ।
vijvarāḥ śāntakaluṣā brāhmaṇā vicarantviti ।
6.91.92 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९३ ॥
ततो ऽभ्यनन्दन् संहृष्टाः समरे हरियूथपाः । तमप्रतिबलं दृष्ट्वा हतं नैर्ऋतपुङ्गवम् । ६.९१.९३ ॥

tato 'bhyanandan saṁhṛṣṭāḥ samare hariyūthapāḥ ।
tamapratibalaṁ dṛṣṭvā hataṁ nairṛtapuṅgavam ।
6.91.93 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९४ ॥
विभीषणो हनूमांश्च जाम्बवांश्चर्क्षयूथपः । विजयेनाभिनन्दन्तस्तुष्टुवुश्चापि लक्ष्मणम् । ६.९१.९४ ॥

vibhīṣaṇo hanūmāṁśca jāmbavāṁścarkṣayūthapaḥ ।
vijayenābhinandantastuṣṭuvuścāpi lakṣmaṇam ।
6.91.94 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९५ ॥
क्ष्वेलन्तश्च नदन्तश्च गर्जन्तश्च प्लवङ्गमाः । लब्धलक्षा रघुसुतं परिवार्योपतस्थिरे । ६.९१.९५ ॥

kṣvelantaśca nadantaśca garjantaśca plavaṅgamāḥ ।
labdhalakṣā raghusutaṁ parivāryopatasthire ।
6.91.95 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९६ ॥
लाङ्गूलानि प्रविध्यन्तः स्फोटयन्तश्च वानराः । लक्ष्मणो जयतीत्येवं वाक्यं विश्रावयंस्तदा । ६.९१.९६ ॥

lāṅgūlāni pravidhyantaḥ sphoṭayantaśca vānarāḥ ।
lakṣmaṇo jayatītyevaṁ vākyaṁ viśrāvayaṁstadā ।
6.91.96 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९७ ॥
अन्योन्यं समाश्लिष्य कपयो हृष्टमानसाः । चक्रुरुच्चावचगुणा राघवाश्रयजाः कथाः । ६.९१.९७ ॥

anyonyaṁ ca samāśliṣya kapayo hṛṣṭamānasāḥ ।
cakruruccāvacaguṇā rāghavāśrayajāḥ kathāḥ ।
6.91.97 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९८ ॥
तदसुकरमथाभिवीक्ष्य हृष्टाः प्रियसुहृदो युधि लक्ष्मणस्य कर्म । परममुपलभन् मनः प्रहर्षं विनिहतमिन्द्ररिपुं निशम्य देवाः । ६.९१.९८ ॥

tadasukaramathābhivīkṣya hṛṣṭāḥ priyasuhṛdo yudhi lakṣmaṇasya karma ।
paramamupalabhan manaḥ praharṣaṁ vinihatamindraripuṁ niśamya devāḥ ।
6.91.98 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९१ · ९९ ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे एकनवतितमः सर्गः । ९१ ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe ekanavatitamaḥ sargaḥ ।
91 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.