वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ९ · २५ श्लोकाःSarga 9 · 25 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ९ · १ ॥
ततो निकुम्भो रभसः सूर्य शत्रुर् महाबलः । सुप्तघ्नो यज्ञ कोपः महापार्श्वो महाउअरः ॥६-९-१॥ ॥

tato nikumbho rabhasaḥ sūrya śatrur mahābalaḥ ।
suptaghno yajña kopaḥ ca mahāpārśvo mahāuaraḥ ॥6-9-1॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २ ॥
अग्नि केतुः दुर्धर्षो रश्मि केतुः राक्षसः । इन्द्रजिच् महातेजा बलवान् रावण आत्मजः ॥६-९-२॥ ॥

agni ketuḥ ca durdharṣo raśmi ketuḥ ca rākṣasaḥ ।
indrajic ca mahātejā balavān rāvaṇa ātmajaḥ ॥6-9-2॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ३ ॥
प्रहस्तो अथ विरूप अक्षो वज्र दम्ष्ट्रो महाबलः । धूम्र अक्षः अतिकायः दुर्मुखः चैव राक्षसः ॥६-९-३॥ ॥

prahasto atha virūpa akṣo vajra damṣṭro mahābalaḥ ।
dhūmra akṣaḥ ca atikāyaḥ ca durmukhaḥ caiva rākṣasaḥ ॥6-9-3॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ४ ॥
परिघान् पट्टसान् प्रासान् शक्ति शूल परश्वधान् । चापानि सबाणानि खड्गामः विपुलान् शितान् ॥६-९-४॥ ॥

parighān paṭṭasān prāsān śakti śūla paraśvadhān ।
cāpāni ca sabāṇāni khaḍgāmaḥ ca vipulān śitān ॥6-9-4॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ५ ॥
प्रगृह्य परम क्रुद्धाः समुत्पत्य राक्षसाः । अब्रुवन् रावणम् सर्वे प्रदीप्ता इव तेजसा ॥६-९-५॥ ॥

pragṛhya parama kruddhāḥ samutpatya ca rākṣasāḥ ।
abruvan rāvaṇam sarve pradīptā iva tejasā ॥6-9-5॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ६ ॥
अद्य रामम् वधिष्यामः सुग्रीवम् सलक्ष्मणम् । कृपणम् हनूमन्तम् लंका येन प्रधर्षिता ॥६-९-६॥ ॥

adya rāmam vadhiṣyāmaḥ sugrīvam ca salakṣmaṇam ।
kṛpaṇam ca hanūmantam laṁkā yena pradharṣitā ॥6-9-6॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ७ ॥
तान् गृहीत आयुधान् सर्वान् वारयित्वा विभीषणः । अब्रवीत् प्रान्जलिर् वाक्यम् पुनः प्रत्युपवेश्य तान् ॥६-९-७॥ ॥

tān gṛhīta āyudhān sarvān vārayitvā vibhīṣaṇaḥ ।
abravīt prānjalir vākyam punaḥ pratyupaveśya tān ॥6-9-7॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ८ ॥
अपि उपायैस् त्रिभिस् तात यो अर्थः प्राप्तुम् शक्यते । तस्य विक्रम कालाम्स् तान् युक्तान् आहुर् मनीषिणः ॥६-९-८॥ ॥

api upāyais tribhis tāta yo arthaḥ prāptum na śakyate ।
tasya vikrama kālāms tān yuktān āhur manīṣiṇaḥ ॥6-9-8॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ९ ॥
प्रमत्तेष्व् अभियुक्तेषु दैवेन प्रहतेषु च । विक्रमास् तात सिध्यन्ति परीक्ष्य विधिना कृताः ॥६-९-९॥ ॥

pramatteṣv abhiyukteṣu daivena prahateṣu ca ।
vikramās tāta sidhyanti parīkṣya vidhinā kṛtāḥ ॥6-9-9॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १० ॥
अप्रमत्तम् कथम् तम् तु विजिगीषुम् बले स्थितम् । जित रोषम् दुराधर्षम् प्रधर्षयितुम् इच्चथ ॥६-९-१०॥ ॥

apramattam katham tam tu vijigīṣum bale sthitam ।
jita roṣam durādharṣam pradharṣayitum iccatha ॥6-9-10॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · ११ ॥
समुद्रम् लन्घयित्वा तु घोरम् नद नदी पतिम् । कृतम् हनुमता कर्म दुष्करम् तर्कयेत कः ॥६-९-११॥ ॥

samudram langhayitvā tu ghoram nada nadī patim ।
kṛtam hanumatā karma duṣkaram tarkayeta kaḥ ॥6-9-11॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १२ ॥
बलानि अपरिमेयानि वीर्याणि निशा चराः । परेषाम् सहसा अवज्ञा कर्तव्या कथम्चन ॥६-९-१२॥ ॥

balāni aparimeyāni vīryāṇi ca niśā carāḥ ।
pareṣām sahasā avajñā na kartavyā kathamcana ॥6-9-12॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १३ ॥
किम् राक्षस राजस्य रामेण अपकृतम् पुरा । आजहार जन स्थानाद् यस्य भार्याम् यशस्विनः ॥६-९-१३॥ ॥

kim ca rākṣasa rājasya rāmeṇa apakṛtam purā ।
ājahāra jana sthānād yasya bhāryām yaśasvinaḥ ॥6-9-13॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १४ ॥
खरो यदि अतिवृत्तस् तु रामेण निहतो रणे । अवश्यम् प्राणिनाम् प्राणा रक्षितव्या यथा बलम् ॥६-९-१४॥ ॥

kharo yadi ativṛttas tu rāmeṇa nihato raṇe ।
avaśyam prāṇinām prāṇā rakṣitavyā yathā balam ॥6-9-14॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १५ ॥
एतन् निमित्तम् वैदेही भयम् नः सुमहद् भवेत् । आहृता सा परित्याज्या कलह अर्थे क्Rते किम् ॥६-९-१५॥ ॥

etan nimittam vaidehī bhayam naḥ sumahad bhavet ।
āhṛtā sā parityājyā kalaha arthe kRte na kim ॥6-9-15॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १६ ॥
नः क्षमम् वीर्यवता तेन धर्म अनुवर्तिना । वैरम् निरर्थकम् कर्तुम् दीयताम् अस्य मैथिली ॥६-९-१६॥ ॥

na naḥ kṣamam vīryavatā tena dharma anuvartinā ।
vairam nirarthakam kartum dīyatām asya maithilī ॥6-9-16॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १७ ॥
यावन् सगजाम् साश्वाम् बहु रत्न समाकुलाम् । पुरीम् दारयते बाणैर् दीयताम् अस्य मैथिली ॥६-९-१७॥ ॥

yāvan sagajām sāśvām bahu ratna samākulām ।
purīm dārayate bāṇair dīyatām asya maithilī ॥6-9-17॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १८ ॥
यावत् सुघोरा महती दुर्धर्षा हरि वाहिनी । अवस्कन्दति नो लंकाम् तावत् सीता प्रदीयताम् ॥६-९-१८॥ ॥

yāvat sughorā mahatī durdharṣā hari vāhinī ।
na avaskandati no laṁkām tāvat sītā pradīyatām ॥6-9-18॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · १९ ॥
विनश्येद्द् हि पुरी लंका शूराः सर्वे आक्षसाः । रामस्य दयिता पत्नी स्वयम् यदि दीयते ॥६-९-१९॥ ॥

vinaśyedd hi purī laṁkā śūrāḥ sarve ca ākṣasāḥ ।
rāmasya dayitā patnī na svayam yadi dīyate ॥6-9-19॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २० ॥
प्रसादये त्वाम् बन्धुत्वात् कुरुष्व वचनम् मम । हितम् पथ्यम् त्व् अहम् ब्रूमि दीयताम् अस्य मैथिली ॥६-९-२०॥ ॥

prasādaye tvām bandhutvāt kuruṣva vacanam mama ।
hitam pathyam tv aham brūmi dīyatām asya maithilī ॥6-9-20॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २१ ॥
पुरा शरत् सूर्य मरीच्चि सम्निभान् । नव अग्र पुन्खान् सुदृढान् नृप आत्मजः ॥

purā śarat sūrya marīcci samnibhān ।
nava agra punkhān sudṛḍhān nṛpa ātmajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २२ ॥
सृजति अमोघान् विशिखान् वधाय ते । प्रदीयताम् दाशरथाय मैथिली ॥६-९-२१॥ ॥

sṛjati amoghān viśikhān vadhāya te ।
pradīyatām dāśarathāya maithilī ॥6-9-21॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २३ ॥
त्यजस्व कोपम् सुख धर्म नाशनम् । भजस्व धर्मम् रति कीर्ति वर्धनम् ॥

tyajasva kopam sukha dharma nāśanam ।
bhajasva dharmam rati kīrti vardhanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २४ ॥
प्रसीद जीवेम सपुत्र बान्धवाः । प्रदीयताम् दाशरथाय मैथिली ॥६-९-२२॥ ॥

prasīda jīvema saputra bāndhavāḥ ।
pradīyatām dāśarathāya maithilī ॥6-9-22॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ९ · २५ ॥
विभीषणवचः श्रुत्वा रावणो राक्षसेश्वरः । विसर्जयित्वा तान् सर्वान् प्रैवेश स्वकम् गृहम् ॥

vibhīṣaṇavacaḥ śrutvā rāvaṇo rākṣaseśvaraḥ ।
visarjayitvā tān sarvān praiveśa svakam gṛham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.