वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ७२ · २० श्लोकाःSarga 72 · 20 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ७२ · १ ॥
अतिकायं हतं श्रुत्वा लक्ष्मणेन महौजसा । उद्वेगमगमद्राजा वचनं चेदमब्रवीत् । ६.७२.१ ॥

atikāyaṁ hataṁ śrutvā lakṣmaṇena mahaujasā ।
udvegamagamadrājā vacanaṁ cedamabravīt ।
6.72.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · २ ॥
धूभ्राक्षः परमामर्षी धन्वी शस्त्रभृतां वरः । अकम्पनः प्रहस्तश्च कुम्भकर्णस्तथैव च । ६.७२.२ ॥

dhūbhrākṣaḥ paramāmarṣī dhanvī śastrabhṛtāṁ varaḥ ।
akampanaḥ prahastaśca kumbhakarṇastathaiva ca ।
6.72.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ३ ॥
एते महाबला वीरा राक्षसा युद्धकाङ्क्षिणः । जेतारः परसैन्यानां परैर्नित्यापराजिताः । ६.७२.३ ॥

ete mahābalā vīrā rākṣasā yuddhakāṅkṣiṇaḥ ।
jetāraḥ parasainyānāṁ parairnityāparājitāḥ ।
6.72.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ४ ॥
निहतास्ते महावीर्या रामेणाक्लिष्टकर्मणा । राक्षसाः सुमहाकाया नानाशस्त्रविशारदाः । अन्ये बहवः शूरा महात्मानो निपातिताः । ६.७२.४ ॥

nihatāste mahāvīryā rāmeṇākliṣṭakarmaṇā ।
rākṣasāḥ sumahākāyā nānāśastraviśāradāḥ ।
anye ca bahavaḥ śūrā mahātmāno nipātitāḥ ।
6.72.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ५ ॥
प्रख्यातबलवीर्येण पुत्रेणेन्द्रजिता मम । यौ हि तौ भ्रातरौ वीरौ बद्धौ दत्तवरैः शरैः । ६.७२.५ ॥

prakhyātabalavīryeṇa putreṇendrajitā mama ।
yau hi tau bhrātarau vīrau baddhau dattavaraiḥ śaraiḥ ।
6.72.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ६ ॥
यन्न शक्यं सुरैः सर्वैरसुरैर्वा महाबलैः । मोक्तुं तद्बन्धनं घोरं यक्षगन्धर्वकिन्नरैः । ६.७२.६ ॥

yanna śakyaṁ suraiḥ sarvairasurairvā mahābalaiḥ ।
moktuṁ tadbandhanaṁ ghoraṁ yakṣagandharvakinnaraiḥ ।
6.72.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ७ ॥
तन्न जाने प्रभावैर्वा मायया मोहनेन वा । शरबन्धाद्विमुक्तौ तौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ । ६.७२.७ ॥

tanna jāne prabhāvairvā māyayā mohanena vā ।
śarabandhādvimuktau tau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ।
6.72.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ८ ॥
ये योधा निर्गताः शूरा राक्षसा मम शासनात् । ते सर्वे निहता युद्धे वानरैः सुमहाबलैः । ६.७२.८ ॥

ye yodhā nirgatāḥ śūrā rākṣasā mama śāsanāt ।
te sarve nihatā yuddhe vānaraiḥ sumahābalaiḥ ।
6.72.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ९ ॥
तं पश्याम्यहं युद्धे यो ऽद्य रामं सलक्ष्मणम् । शासयेत् सबलं वीरं ससुग्रीवविभीषणम् । ६.७२.९ ॥

taṁ na paśyāmyahaṁ yuddhe yo 'dya rāmaṁ salakṣmaṇam ।
śāsayet sabalaṁ vīraṁ sasugrīvavibhīṣaṇam ।
6.72.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १० ॥
अहो नु बलवान् रामो महदस्त्रबलं वै । यस्य विक्रममासाद्य राक्षसा निधनं गताः । ६.७२.१० ॥

aho nu balavān rāmo mahadastrabalaṁ ca vai ।
yasya vikramamāsādya rākṣasā nidhanaṁ gatāḥ ।
6.72.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · ११ ॥
तं मन्ये राघवं वीरं नारायणमनामयम् । तद्भयाद्धि पुरी लङ्का पिहितद्वारतोरणा । ६.७२.११ ॥

taṁ manye rāghavaṁ vīraṁ nārāyaṇamanāmayam ।
tadbhayāddhi purī laṅkā pihitadvāratoraṇā ।
6.72.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १२ ॥
अप्रमत्तैश्च सर्वत्र गुप्तै रक्ष्या पुरी त्वियम् । ६.७२.१२ ॥

apramattaiśca sarvatra guptai rakṣyā purī tviyam ।
6.72.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १३ ॥
अशोकवनिकायां यत्र सीता ऽभिरक्ष्यते । निष्क्रामो वा प्रवेशो वा ज्ञातव्यः सर्वथैव नः । ६.७२.१३ ॥

aśokavanikāyāṁ ca yatra sītā 'bhirakṣyate ।
niṣkrāmo vā praveśo vā jñātavyaḥ sarvathaiva naḥ ।
6.72.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १४ ॥
यत्र यत्र भवेद् गुल्मस्तत्रतत्र पुनःपुनः । सर्वतश्चापि तिष्ठध्वं स्वैःस्वैः परिवृता बलैः । ६.७२.१४ ॥

yatra yatra bhaved gulmastatratatra punaḥpunaḥ ।
sarvataścāpi tiṣṭhadhvaṁ svaiḥsvaiḥ parivṛtā balaiḥ ।
6.72.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १५ ॥
द्रष्टव्यं पदं तेषां वानराणां निशाचराः । प्रदोषे वा ऽर्धरात्रे वा प्रत्यूषे वापि सर्वतः । ६.७२.१५ ॥

draṣṭavyaṁ ca padaṁ teṣāṁ vānarāṇāṁ niśācarāḥ ।
pradoṣe vā 'rdharātre vā pratyūṣe vāpi sarvataḥ ।
6.72.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १६ ॥
नावज्ञा तत्र कर्तव्या वानरेषु कदाचन । द्विषतां बलमुद्युक्तमापतत् किं स्थितं सदा । ६.७२.१६ ॥

nāvajñā tatra kartavyā vānareṣu kadācana ।
dviṣatāṁ balamudyuktamāpatat kiṁ sthitaṁ sadā ।
6.72.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १७ ॥
ततस्ते राक्षसाः सर्वे श्रुत्वा लङ्काधिपस्य तत् । वचनं सर्वमातिष्ठन् यथावत्तु महाबलाः । ६.७२.१७ ॥

tataste rākṣasāḥ sarve śrutvā laṅkādhipasya tat ।
vacanaṁ sarvamātiṣṭhan yathāvattu mahābalāḥ ।
6.72.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १८ ॥
तान् सर्वान् समादिश्य रावणो राक्षसाधिपः । मन्युशल्यं वहन् दीनः प्रविवेश स्वमालयम् । ६.७२.१८ ॥

sa tān sarvān samādiśya rāvaṇo rākṣasādhipaḥ ।
manyuśalyaṁ vahan dīnaḥ praviveśa svamālayam ।
6.72.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · १९ ॥
ततः सन्दीपितकोपवह्निर्निशाचराणामधिपो महाबलः । तदेव पुत्रव्यसनं विचिन्तयन् मुहुर्मुहुश्चैव तदा व्यनिश्वसत् । ६.७२.१९ ॥

tataḥ sa sandīpitakopavahnirniśācarāṇāmadhipo mahābalaḥ ।
tadeva putravyasanaṁ vicintayan muhurmuhuścaiva tadā vyaniśvasat ।
6.72.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ७२ · २० ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे द्विसप्ततितमः सर्गः । ७२ ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe dvisaptatitamaḥ sargaḥ ।
72 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.