वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ६६ · ५९ श्लोकाःSarga 66 · 59 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ६६ · १ ॥
लङ्घयित्वा प्राकारं गिरिकूटोपमो महान् । निर्ययौ नगरात्तूर्णं कुम्भकर्णो महाबलः । ६.६६.१ ॥

sa laṅghayitvā prākāraṁ girikūṭopamo mahān ।
niryayau nagarāttūrṇaṁ kumbhakarṇo mahābalaḥ ।
6.66.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २ ॥
ननाद महानादं समुद्रमभिनादयन् । जनयन्निव निर्घातान् विधमन्निव पर्वतान् । ६.६६.२ ॥

sa nanāda mahānādaṁ samudramabhinādayan ।
janayanniva nirghātān vidhamanniva parvatān ।
6.66.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३ ॥
तमवध्यं मधवता यमेन वरुणेन वा । प्रेक्ष्य भीमाक्षमायान्तं वानरा विप्रदुद्रुवुः । ६.६६.३ ॥

tamavadhyaṁ madhavatā yamena varuṇena vā ।
prekṣya bhīmākṣamāyāntaṁ vānarā vipradudruvuḥ ।
6.66.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४ ॥
तांस्तु विप्रद्रुतान् दृष्ट्वा वालिपुत्रो ऽङ्गदो ऽब्रवीत् । नलं नीलं गवाक्षं कुमुदं महाबलम् । ६.६६.४ ॥

tāṁstu vipradrutān dṛṣṭvā vāliputro 'ṅgado 'bravīt ।
nalaṁ nīlaṁ gavākṣaṁ ca kumudaṁ ca mahābalam ।
6.66.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५ ॥
आत्मानमत्र विस्मृत्य वीर्याण्यभिजनानि च । क्व गच्छत भयत्रस्ताः प्राकृता हरयो यथा । ६.६६.५ ॥

ātmānamatra vismṛtya vīryāṇyabhijanāni ca ।
kva gacchata bhayatrastāḥ prākṛtā harayo yathā ।
6.66.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ६ ॥
साधु सौम्या निवर्तध्वं किं प्राणान् परिरक्षथ । नालं युद्धाय वै रक्षो महतीयं बिभीषिका । ६.६६.६ ॥

sādhu saumyā nivartadhvaṁ kiṁ prāṇān parirakṣatha ।
nālaṁ yuddhāya vai rakṣo mahatīyaṁ bibhīṣikā ।
6.66.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ७ ॥
महतीमुत्थितामेनां राक्षसानां बिभीषिकाम् । विक्रमाद्विधमिष्यामो निवर्तध्वं प्लवङ्गमाः । ६.६६.७ ॥

mahatīmutthitāmenāṁ rākṣasānāṁ bibhīṣikām ।
vikramādvidhamiṣyāmo nivartadhvaṁ plavaṅgamāḥ ।
6.66.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ८ ॥
कृच्छ्रेण तु समाश्वस्य सङ्गम्य ततस्ततः । वृक्षाद्रिहस्ता हरयः सम्प्रतस्थू रणाजिरम् । ६.६६.८ ॥

kṛcchreṇa tu samāśvasya saṅgamya ca tatastataḥ ।
vṛkṣādrihastā harayaḥ sampratasthū raṇājiram ।
6.66.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ९ ॥
ते निवृत्य तु सङ्क्रुद्धाः कुम्भकर्णं वनौकसः । निजघ्नुः परमक्रुद्धाः समदा इव कुञ्जराः । ६.६६.९ ॥

te nivṛtya tu saṅkruddhāḥ kumbhakarṇaṁ vanaukasaḥ ।
nijaghnuḥ paramakruddhāḥ samadā iva kuñjarāḥ ।
6.66.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १० ॥
प्रांशुभिर्गिरिशृङ्गैश्च शिलाभिश्च महाबलः । पादपैः पुष्पिताग्रैश्च हन्यमानो कम्पते । ६.६६.१० ॥

prāṁśubhirgiriśṛṅgaiśca śilābhiśca mahābalaḥ ।
pādapaiḥ puṣpitāgraiśca hanyamāno na kampate ।
6.66.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ११ ॥
तस्य गात्रेषु पतिता भिद्यन्ते शतशः शिलाः । पादपाः पुष्पिताग्राश्च भग्नाः पेतुर्महीतले । ६.६६.११ ॥

tasya gātreṣu patitā bhidyante śataśaḥ śilāḥ ।
pādapāḥ puṣpitāgrāśca bhagnāḥ peturmahītale ।
6.66.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १२ ॥
सो ऽपि सैन्यानि सङ्क्रुद्धो वानराणां महौजसाम् । ममन्थ परमायत्तो वनान्यग्निरिवोत्थितः । ६.६६.१२ ॥

so 'pi sainyāni saṅkruddho vānarāṇāṁ mahaujasām ।
mamantha paramāyatto vanānyagnirivotthitaḥ ।
6.66.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १३ ॥
लोहितार्द्रास्तु बहवः शेरते वानरर्षभाः । निरस्ताः पतिता भूमौ ताम्रपुष्पा इव द्रुमाः । ६.६६.१३ ॥

lohitārdrāstu bahavaḥ śerate vānararṣabhāḥ ।
nirastāḥ patitā bhūmau tāmrapuṣpā iva drumāḥ ।
6.66.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १४ ॥
लङ्घयन्तः प्रधावन्तो वानरा नावलोकयन् । ६.६६.१४ ॥

laṅghayantaḥ pradhāvanto vānarā nāvalokayan ।
6.66.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १५ ॥
केचित्समुद्रे पतिताः केचिद्गगनमाश्रिताः । वध्यमानास्तु ते वीरा राक्षसेन बलीयसा । ६.६६.१५ ॥

kecitsamudre patitāḥ kecidgaganamāśritāḥ ।
vadhyamānāstu te vīrā rākṣasena balīyasā ।
6.66.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १६ ॥
सागरं येन ते तीर्णाः पथा तेन प्रदुद्रुवुः । ६.६६.१६ ॥

sāgaraṁ yena te tīrṇāḥ pathā tena pradudruvuḥ ।
6.66.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १७ ॥
ते स्थलानि तथा निम्नं विषण्णवदना भयात् । ऋक्षा वृक्षान् समारूढाः केचित् पर्वतमाश्रिताः । ६.६६.१७ ॥

te sthalāni tathā nimnaṁ viṣaṇṇavadanā bhayāt ।
ṛkṣā vṛkṣān samārūḍhāḥ kecit parvatamāśritāḥ ।
6.66.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १८ ॥
ममज्जुरर्णवे केचिद् गुहाः केचित् समाश्रिताः । निषेदुः प्लवगाः केचित् केचिन्नैवावतस्थिरे । तान् समीक्ष्याङ्गदो भग्नान् वानरानिदमब्रवीत् । ६.६६.१८ ॥

mamajjurarṇave kecid guhāḥ kecit samāśritāḥ ।
niṣeduḥ plavagāḥ kecit kecinnaivāvatasthire ।
tān samīkṣyāṅgado bhagnān vānarānidamabravīt ।
6.66.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · १९ ॥
अवतिष्ठत युध्यामो निवर्तध्वं प्लवङ्गमाः । भग्नानां वो पश्यामि परिगम्य महीमिमाम् । स्थानं सर्वे निवर्तध्वं किं प्राणान् परिरक्षथ । ६.६६.१९ ॥

avatiṣṭhata yudhyāmo nivartadhvaṁ plavaṅgamāḥ ।
bhagnānāṁ vo na paśyāmi parigamya mahīmimām ।
sthānaṁ sarve nivartadhvaṁ kiṁ prāṇān parirakṣatha ।
6.66.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २० ॥
निरायुधानां द्रवतामसङ्गगतिपौरुषाः । दारा ह्यपहसिष्यन्ति वै घातस्तु जीविनाम् । ६.६६.२० ॥

nirāyudhānāṁ dravatāmasaṅgagatipauruṣāḥ ।
dārā hyapahasiṣyanti sa vai ghātastu jīvinām ।
6.66.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २१ ॥
कुलेषु जाताः सर्वे स्म विस्तीर्णेषु महत्सु च । क्व गच्छथ भयत्रस्ता हरयः प्राकृता यथा । ६.६६.२१ ॥

kuleṣu jātāḥ sarve sma vistīrṇeṣu mahatsu ca ।
kva gacchatha bhayatrastā harayaḥ prākṛtā yathā ।
6.66.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २२ ॥
अनार्याः खलु यद्भीतास्त्यक्त्वा वीर्यं प्रधावत । ६.६६.२२ ॥

anāryāḥ khalu yadbhītāstyaktvā vīryaṁ pradhāvata ।
6.66.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २३ ॥
विकत्थनानि वो यानि तदा वै जनसंसदि । तानि वः क्व नु यातानि सोदग्राणि महान्ति च । ६.६६.२३ ॥

vikatthanāni vo yāni tadā vai janasaṁsadi ।
tāni vaḥ kva nu yātāni sodagrāṇi mahānti ca ।
6.66.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २४ ॥
भीरुप्रवादाः श्रूयन्ते यस्तु जीविति धिक्कृतः । मार्गः सत्पुरुषैर्जुष्टः सेव्यतां त्यज्यतां भयम् । ६.६६.२४ ॥

bhīrupravādāḥ śrūyante yastu jīviti dhikkṛtaḥ ।
mārgaḥ satpuruṣairjuṣṭaḥ sevyatāṁ tyajyatāṁ bhayam ।
6.66.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २५ ॥
शयामहे ऽथ निहताः पृथिव्यामल्पजीविताः । दुष्प्रापं ब्रह्मलोकं वा प्राप्नुमो युधि सूदिताः । ६.६६.२५ ॥

śayāmahe 'tha nihatāḥ pṛthivyāmalpajīvitāḥ ।
duṣprāpaṁ brahmalokaṁ vā prāpnumo yudhi sūditāḥ ।
6.66.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २६ ॥
सम्प्राप्नुयामः कीर्तिं वा निहत्वा शत्रुमाहवे । जीवितं वीरलोकस्य मोक्ष्यामो वसु वानराः । ६.६६.२६ ॥

samprāpnuyāmaḥ kīrtiṁ vā nihatvā śatrumāhave ।
jīvitaṁ vīralokasya mokṣyāmo vasu vānarāḥ ।
6.66.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २७ ॥
कुम्भकर्णः काकुत्स्थं दृष्ट्वा जीवन् गमिष्यति । दीप्यमानमिवासाद्य पतङ्गो ज्वलनं यथा । ६.६६.२७ ॥

na kumbhakarṇaḥ kākutsthaṁ dṛṣṭvā jīvan gamiṣyati ।
dīpyamānamivāsādya pataṅgo jvalanaṁ yathā ।
6.66.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २८ ॥
पलायनेन चोद्दिष्टाः प्राणान् रक्षामहे वयम् । एकेन बहवो भग्ना यशो नाशं गमिष्यति । ६.६६.२८ ॥

palāyanena coddiṣṭāḥ prāṇān rakṣāmahe vayam ।
ekena bahavo bhagnā yaśo nāśaṁ gamiṣyati ।
6.66.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · २९ ॥
एवं ब्रुवाणं तं शूरमङ्गदं कनकाङ्गदम् । द्रवमाणास्ततो वाक्यमूचुः शूरविगर्हितम् । ६.६६.२९ ॥

evaṁ bruvāṇaṁ taṁ śūramaṅgadaṁ kanakāṅgadam ।
dravamāṇāstato vākyamūcuḥ śūravigarhitam ।
6.66.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३० ॥
कृतं नः कदनं घोरं कुम्भकर्णेन रक्षसा । स्थानकालो गच्छामो दयितं जीवितं हि नः । ६.६६.३० ॥

kṛtaṁ naḥ kadanaṁ ghoraṁ kumbhakarṇena rakṣasā ।
na sthānakālo gacchāmo dayitaṁ jīvitaṁ hi naḥ ।
6.66.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३१ ॥
एतावदुक्त्वा वचनं सर्वे ते भेजिरे दिशः । भीमं मीमाक्षमायान्तं दृष्ट्वा वानरयूथपाः । ६.६६.३१ ॥

etāvaduktvā vacanaṁ sarve te bhejire diśaḥ ।
bhīmaṁ mīmākṣamāyāntaṁ dṛṣṭvā vānarayūthapāḥ ।
6.66.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३२ ॥
द्रवमाणास्तु ते वीरा अङ्गदेन वलीमुखाः । सान्त्वैश्चैवानुमानैश्च ततः सर्वे निवर्तिताः । ६.६६.३२ ॥

dravamāṇāstu te vīrā aṅgadena valīmukhāḥ ।
sāntvaiścaivānumānaiśca tataḥ sarve nivartitāḥ ।
6.66.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३३ ॥
प्रहर्षमुपनीताश्च वालिपुत्रेण धीमता । आज्ञाप्रतीक्षास्तस्थुश्च सर्वे वानरयूथपाः । ६.६६.३३ ॥

praharṣamupanītāśca vāliputreṇa dhīmatā ।
ājñāpratīkṣāstasthuśca sarve vānarayūthapāḥ ।
6.66.33 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३४ ॥
ऋषभशरभमैन्दधूम्रनीलाः कुमुदसुषेणगवाक्षरम्भताराः । द्विविदपनसवायुपुत्रमुख्यास्त्वरिततराभिमुखं रणं प्रयाताः । ६.६६.३४ ॥

ṛṣabhaśarabhamaindadhūmranīlāḥ kumudasuṣeṇagavākṣarambhatārāḥ ।
dvividapanasavāyuputramukhyāstvaritatarābhimukhaṁ raṇaṁ prayātāḥ ।
6.66.34 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३५ ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे षट्षष्टितमः सर्गः । ६६ ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe ṣaṭṣaṣṭitamaḥ sargaḥ ।
66 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३६ ॥
सर्पैरुष्ट्रैः खरैरश्वैः सिंहद्विपमृगद्विजैः । अनुजग्मुश्च तं घोरं कुम्भकर्णं महाबलम् । ६.६५.३६ ॥

sarpairuṣṭraiḥ kharairaśvaiḥ siṁhadvipamṛgadvijaiḥ ।
anujagmuśca taṁ ghoraṁ kumbhakarṇaṁ mahābalam ।
6.65.36 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३७ ॥
पुष्पवर्षैरवकीर्यमाणो धृतातपत्रः शितशूलपाणिः । मदोत्कटः शोणितगन्धमत्तो विनिर्ययौ दानवदेवशत्रुः । ६.६५.३७ ॥

sa puṣpavarṣairavakīryamāṇo dhṛtātapatraḥ śitaśūlapāṇiḥ ।
madotkaṭaḥ śoṇitagandhamatto viniryayau dānavadevaśatruḥ ।
6.65.37 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३८ ॥
पदातयश्च बहवो महानादा महाबलाः । अन्वयू राक्षसा भीमा भीमाक्षाः शस्त्रपाणयः । ६.६५.३८ ॥

padātayaśca bahavo mahānādā mahābalāḥ ।
anvayū rākṣasā bhīmā bhīmākṣāḥ śastrapāṇayaḥ ।
6.65.38 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ३९ ॥
रक्ताक्षाः सुमहाकाया नीलाञ्जनचयोपमाः । शूलानुद्यम्य खड्गांश्च निशितांश्च परश्वधान् । ६.६५.३९ ॥

raktākṣāḥ sumahākāyā nīlāñjanacayopamāḥ ।
śūlānudyamya khaḍgāṁśca niśitāṁśca paraśvadhān ।
6.65.39 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४० ॥
बहुव्यामांश्च परिघान् गदाश्च मुसलानि च । तालस्कन्धांश्च विपुलान् क्षेपणीयान् दुरासदान् । ६.६५.४० ॥

bahuvyāmāṁśca parighān gadāśca musalāni ca ।
tālaskandhāṁśca vipulān kṣepaṇīyān durāsadān ।
6.65.40 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४१ ॥
अथान्यद्वपुरादाय दारुणं रोमहर्षणम् । निष्पपात महातेजाः कुम्भकर्णो महाबलः । ६.६५.४१ ॥

athānyadvapurādāya dāruṇaṁ romaharṣaṇam ।
niṣpapāta mahātejāḥ kumbhakarṇo mahābalaḥ ।
6.65.41 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४२ ॥
धनुश्शतपरीणाहः षट्छतसमुच्छ्रितः । रौद्रः शकटचक्राक्षो महापर्वतसन्निभः । ६.६५.४२ ॥

dhanuśśataparīṇāhaḥ sa ṣaṭchatasamucchritaḥ ।
raudraḥ śakaṭacakrākṣo mahāparvatasannibhaḥ ।
6.65.42 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४३ ॥
सन्निपत्य रक्षांसि दग्धशैलोपमो महान् । कुम्भकर्णो महावक्त्रः प्रहसन्निदमब्रवीत् । ६.६५.४३ ॥

sannipatya ca rakṣāṁsi dagdhaśailopamo mahān ।
kumbhakarṇo mahāvaktraḥ prahasannidamabravīt ।
6.65.43 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४४ ॥
अद्य वानरमुख्यानां तानि यूथानि भागशः । निर्दहिष्यामि सङ्क्रुद्धः शलभानिव पावकः । ६.६५.४४ ॥

adya vānaramukhyānāṁ tāni yūthāni bhāgaśaḥ ।
nirdahiṣyāmi saṅkruddhaḥ śalabhāniva pāvakaḥ ।
6.65.44 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४५ ॥
नापराध्यन्ति मे कामं वानरा वनचारिणः । जातिरस्माद्विधानां सा पुरोद्यानविभूषणम् । ६.६५.४५ ॥

nāparādhyanti me kāmaṁ vānarā vanacāriṇaḥ ।
jātirasmādvidhānāṁ sā purodyānavibhūṣaṇam ।
6.65.45 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४६ ॥
पुररोधस्य मूलं तु राघवः सहलक्ष्मणः । हते तस्मिन् हतं सर्वं तं वधिष्यामि संयुगे । ६.६५.४६ ॥

purarodhasya mūlaṁ tu rāghavaḥ sahalakṣmaṇaḥ ।
hate tasmin hataṁ sarvaṁ taṁ vadhiṣyāmi saṁyuge ।
6.65.46 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४७ ॥
एवं तस्य ब्रुवाणस्य कुम्भकर्णस्य राक्षसाः । नादं चक्रुर्महाघोरं कम्पयन्त इवार्णवम् । ६.६५.४७ ॥

evaṁ tasya bruvāṇasya kumbhakarṇasya rākṣasāḥ ।
nādaṁ cakrurmahāghoraṁ kampayanta ivārṇavam ।
6.65.47 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४८ ॥
तस्य निष्पततस्तूर्णं कुम्भकर्णस्य धीमतः । बभूवुर्घोररूपाणि निमित्तानि समन्ततः । ६.६५.४८ ॥

tasya niṣpatatastūrṇaṁ kumbhakarṇasya dhīmataḥ ।
babhūvurghorarūpāṇi nimittāni samantataḥ ।
6.65.48 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ४९ ॥
उल्काशनियुता मेघा बभूवुर्गर्दभारुणाः । ससागरवना चैव वसुधा समकम्पत । ६.६५.४९ ॥

ulkāśaniyutā meghā babhūvurgardabhāruṇāḥ ।
sasāgaravanā caiva vasudhā samakampata ।
6.65.49 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५० ॥
घोररूपाः शिवा नेदुः सज्वालकवलैर्मुखैः । मण्डलान्यपसव्यानि बबन्धुश्च विहङ्गमाः । ६.६५.५० ॥

ghorarūpāḥ śivā neduḥ sajvālakavalairmukhaiḥ ।
maṇḍalānyapasavyāni babandhuśca vihaṅgamāḥ ।
6.65.50 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५१ ॥
निष्पपात मालेव गृध्रो ऽस्य पथि गच्छतः । प्रास्फुरन्नयनं चास्य सव्यो बाहुश्च कम्पते । ६.६५.५१ ॥

niṣpapāta ca māleva gṛdhro 'sya pathi gacchataḥ ।
prāsphurannayanaṁ cāsya savyo bāhuśca kampate ।
6.65.51 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५२ ॥
निपपात तदा चोल्का ज्वलन्ती भीमनिस्वना । आदित्यो निष्प्रभश्चासीन्न प्रवाति सुखो ऽनिलः । ६.६५.५२ ॥

nipapāta tadā colkā jvalantī bhīmanisvanā ।
ādityo niṣprabhaścāsīnna pravāti sukho 'nilaḥ ।
6.65.52 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५३ ॥
अचिन्तयन् महोत्पातानुत्थितान् रोमहर्षणान् । निर्ययौ कुम्भकर्णस्तु कृतान्तबलचोदितः । ६.६५.५३ ॥

acintayan mahotpātānutthitān romaharṣaṇān ।
niryayau kumbhakarṇastu kṛtāntabalacoditaḥ ।
6.65.53 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५४ ॥
लङ्घयित्वा प्राकारं पद्भ्यां पर्वतसन्निभः । ददर्शाभ्रघनप्रख्यं वानरानीकमद्भुतम् । ६.६५.५४ ॥

sa laṅghayitvā prākāraṁ padbhyāṁ parvatasannibhaḥ ।
dadarśābhraghanaprakhyaṁ vānarānīkamadbhutam ।
6.65.54 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५५ ॥
ते दृष्ट्वा राक्षसश्रेष्ठं वानराः पर्वतोपमम् । वायुनुन्ना इव घना ययुः सर्वा दिशस्तदा । ६.६५.५५ ॥

te dṛṣṭvā rākṣasaśreṣṭhaṁ vānarāḥ parvatopamam ।
vāyununnā iva ghanā yayuḥ sarvā diśastadā ।
6.65.55 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५६ ॥
तद्वानरानीकमतिप्रचण्डं दिशो द्रवद्भिन्नमिवाभ्रजालम् । कुम्भकर्णः समवेक्ष्य हर्षान्ननाद भूयो घनवद् घनाभः । ६.६५.५६ ॥

tadvānarānīkamatipracaṇḍaṁ diśo dravadbhinnamivābhrajālam ।
sa kumbhakarṇaḥ samavekṣya harṣānnanāda bhūyo ghanavad ghanābhaḥ ।
6.65.56 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५७ ॥
ते तस्य घोरं निनदं निशम्य यथा निनादं दिवि वारिदस्य । पेतुर्धरण्यां बहवः प्लवङ्गा निकृत्तमूला इव सालवृक्षाः । ६.६५.५७ ॥

te tasya ghoraṁ ninadaṁ niśamya yathā ninādaṁ divi vāridasya ।
peturdharaṇyāṁ bahavaḥ plavaṅgā nikṛttamūlā iva sālavṛkṣāḥ ।
6.65.57 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५८ ॥
विपुलपरिघवान् कुम्भकर्णो रिपुनिधनाय विनिस्सृतो महात्मा । कपिगणभयमाददत् सुभीमं प्रभुरिव किङ्करदण्डवान् युगान्ते । ६.६५.५८ ॥

vipulaparighavān sa kumbhakarṇo ripunidhanāya vinissṛto mahātmā ।
kapigaṇabhayamādadat subhīmaṁ prabhuriva kiṅkaradaṇḍavān yugānte ।
6.65.58 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ६६ · ५९ ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे पञ्चषष्टितमः सर्गः । ६५ ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe pañcaṣaṣṭitamaḥ sargaḥ ।
65 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.