वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ५ · २३ श्लोकाःSarga 5 · 23 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ५ · १ ॥
सा तु नीलेन विधिवत् स्वारक्षा सुसमाहिता । सागरस्य उत्तरे तीरे साधु सेना विनिएशिता ॥६-५-१॥ ॥

sā tu nīlena vidhivat svārakṣā susamāhitā ।
sāgarasya uttare tīre sādhu senā vinieśitā ॥6-5-1॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · २ ॥
मैन्दः द्विविधः उभौ तत्र वानर पुम्गवौ । विचेरतुः ताम् सेनाम् रक्षा अर्थम् सर्वतो दिशम् ॥६-५-२॥ ॥

maindaḥ ca dvividhaḥ ca ubhau tatra vānara pumgavau ।
viceratuḥ ca tām senām rakṣā artham sarvato diśam ॥6-5-2॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ३ ॥
निविष्टायाम् तु सेनायाम् तीरे नद नदी पतेः । पार्श्वस्थम् लक्ष्मणम् दृष्ट्वा रामो वचनम् अब्रवीत् ॥६-५-३॥ ॥

niviṣṭāyām tu senāyām tīre nada nadī pateḥ ।
pārśvastham lakṣmaṇam dṛṣṭvā rāmo vacanam abravīt ॥6-5-3॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ४ ॥
शोकः किल कालेन गच्चता हि अपगच्चति । मम अपश्यतः कान्ताम् अहनि अहनि वर्धते ॥६-५-४॥ ॥

śokaḥ ca kila kālena gaccatā hi apagaccati ।
mama ca apaśyataḥ kāntām ahani ahani vardhate ॥6-5-4॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ५ ॥
मे दुह्खम् प्रिया दूरे मे दुह्खम् हृता इति च । तद् एव अनुशोचामि वयो अस्या हि अतिवर्तते ॥६-५-५॥ ॥

na me duhkham priyā dūre na me duhkham hṛtā iti ca ।
tad eva anuśocāmi vayo asyā hi ativartate ॥6-5-5॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ६ ॥
वाहि वात यतः कन्या ताम् स्पृष्ट्वा माम् अपि स्पृश । त्वयि मे गात्र सम्स्पर्शः चन्द्रे दृष्टि समागमः ॥६-५-६॥ ॥

vāhi vāta yataḥ kanyā tām spṛṣṭvā mām api spṛśa ।
tvayi me gātra samsparśaḥ candre dṛṣṭi samāgamaḥ ॥6-5-6॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ७ ॥
तन् मे दहति गात्राणि विषम् पीतम् इव आशये । हा नाथ इति प्रिया सा माम् ह्रियमाणा यद् अब्रवीत् ॥६-५-७॥ ॥

tan me dahati gātrāṇi viṣam pītam iva āśaye ।
hā nātha iti priyā sā mām hriyamāṇā yad abravīt ॥6-5-7॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ८ ॥
तद् वियोग इन्धनवता तच् चिन्ता विपुल अर्चिषा । रात्रिम् दिवम् शरीरम् मे दह्यते मदन अग्निना ॥६-५-८॥ ॥

tad viyoga indhanavatā tac cintā vipula arciṣā ।
rātrim divam śarīram me dahyate madana agninā ॥6-5-8॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ९ ॥
अवगाह्य अर्णवम् स्वप्स्ये सौमित्रे भवता विना । कथम्चित् प्रज्वलन् कामः समासुप्तम् जले दहेत् ॥६-५-९॥ ॥

avagāhya arṇavam svapsye saumitre bhavatā vinā ।
kathamcit prajvalan kāmaḥ samāsuptam jale dahet ॥6-5-9॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १० ॥
बह्व् एतत् कामयानस्य शक्यम् एतेन जीवितुम् । यद् अहम् सा वाम ऊरुर् एकाम् धरणिम् आश्रितौ ॥६-५-१०॥ ॥

bahv etat kāmayānasya śakyam etena jīvitum ।
yad aham sā ca vāma ūrur ekām dharaṇim āśritau ॥6-5-10॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · ११ ॥
केदारस्य इव केदारः उदकस्य निरूदकः । उपस्नेहेन जीवामि जीवन्तीम् यत् शृणोमि ताम् ॥६-५-११॥ ॥

kedārasya iva kedāraḥ sa udakasya nirūdakaḥ ।
upasnehena jīvāmi jīvantīm yat śṛṇomi tām ॥6-5-11॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १२ ॥
कदा तु खलु सुस्शोणीम् शत पत्र आयत ईक्षणाम् । विजित्य शत्रून् द्रक्ष्यामि सीताम् स्फीताम् इव श्रियम् ॥६-५-१२॥ ॥

kadā tu khalu susśoṇīm śata patra āyata īkṣaṇām ।
vijitya śatrūn drakṣyāmi sītām sphītām iva śriyam ॥6-5-12॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १३ ॥
कदा नु चारु बिम्ब ओष्ठम् तस्याः पद्मम् इव आननम् । ईषद् उन्नम्य पास्यामि रसायनम् इव आतुरः ॥६-५-१३॥ ॥

kadā nu cāru bimba oṣṭham tasyāḥ padmam iva ānanam ।
īṣad unnamya pāsyāmi rasāyanam iva āturaḥ ॥6-5-13॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १४ ॥
तौ तस्याः सम्हतौ पीनौ स्तनौ ताल फल उपमौ । कदा नु खलु उत्कम्पौ हसन्त्या माम् भजिष्यतः ॥६-५-१४॥ ॥

tau tasyāḥ samhatau pīnau stanau tāla phala upamau ।
kadā nu khalu sa utkampau hasantyā mām bhajiṣyataḥ ॥6-5-14॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १५ ॥
सा नूनम् असित अपान्गी रक्षो मध्य गता सती । मन् नाथा नाथ हीना इव त्रातारम् अधिगच्चति ॥६-५-१५॥ ॥

sā nūnam asita apāngī rakṣo madhya gatā satī ।
man nāthā nātha hīnā iva trātāram na adhigaccati ॥6-5-15॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १६ ॥
कदा विक्षोभ्य रक्षाम्सि सा विधूय उत्पतिष्यति । राक्षसीमध्यगा शेते स्नुषा दशरथस्य ॥६-५-१६॥ ॥

kadā vikṣobhya rakṣāmsi sā vidhūya utpatiṣyati ।
rākṣasīmadhyagā śete snuṣā daśarathasya ca ॥6-5-16॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १७ ॥
अविक्षोभ्याणि रक्षाम्सि सा विधूयोत्पतिष्यति । विधूय जलदान् नीलान् शशि लेखा शरत्स्व् इव ॥६-५-१७॥ ॥

avikṣobhyāṇi rakṣāmsi sā vidhūyotpatiṣyati ।
vidhūya jaladān nīlān śaśi lekhā śaratsv iva ॥6-5-17॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १८ ॥
स्वभाव तनुका नूनम् शोकेन अनशनेन च । भूयस् तनुतरा सीता देश काल विपर्ययात् ॥६-५-१८॥ ॥

svabhāva tanukā nūnam śokena anaśanena ca ।
bhūyas tanutarā sītā deśa kāla viparyayāt ॥6-5-18॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · १९ ॥
कदा नु राक्षस इन्द्रस्य निधाय उरसि सायकान् । सीताम् प्रत्याहरिष्यामि शोकम् उत्सृज्य मानसम् ॥६-५-१९॥ ॥

kadā nu rākṣasa indrasya nidhāya urasi sāyakān ।
sītām pratyāhariṣyāmi śokam utsṛjya mānasam ॥6-5-19॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · २० ॥
कदा नु खलु माम् साध्वी सीता अमर सुता उपमा । उत्कण्ठा कण्ठम् आलम्ब्य मोक्ष्यति आनन्दजम् जलम् ॥६-५-२०॥ ॥

kadā nu khalu mām sādhvī sītā amara sutā upamā ।
sa utkaṇṭhā kaṇṭham ālambya mokṣyati ānandajam jalam ॥6-5-20॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · २१ ॥
कदा शोकम् इमम् घोरम् मैथिली विप्रयोगजम् । सहसा विप्रमोक्ष्यामि वासः शुक्ल इतरम् यथा ॥६-५-२१॥ ॥

kadā śokam imam ghoram maithilī viprayogajam ।
sahasā vipramokṣyāmi vāsaḥ śukla itaram yathā ॥6-5-21॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · २२ ॥
एवम् विलपतस् तस्य तत्र रामस्य धीमतः । दिन क्षयान् मन्द वपुर् भास्करो अस्तम् उपागमत् ॥६-५-२२॥ ॥

evam vilapatas tasya tatra rāmasya dhīmataḥ ।
dina kṣayān manda vapur bhāskaro astam upāgamat ॥6-5-22॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ५ · २३ ॥
आश्वासितो लक्ष्मणेन रामः सम्ध्याम् उपासत । स्मरन् कमल पत्र अक्षीम् सीताम् शोक आकुली कृतः ॥

āśvāsito lakṣmaṇena rāmaḥ samdhyām upāsata ।
smaran kamala patra akṣīm sītām śoka ākulī kṛtaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.