वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ४ · ५७ श्लोकाःSarga 4 · 57 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ४ · १ ॥
श्रुत्वा हनूमतो वाक्यम् यथावद् अनुपूर्वशः । ततो अब्रवीन् महातेजा रामः सत्य पराक्रमः ॥

śrutvā hanūmato vākyam yathāvad anupūrvaśaḥ ।
tato abravīn mahātejā rāmaḥ satya parākramaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · २ ॥
याम् निवेदयसे लंकाम् पुरीम् भीमस्य रक्षसः । क्षिप्रम् एनाम् वधिष्यामि सत्यम् एतद् ब्रवीमि ते ॥

yām nivedayase laṁkām purīm bhīmasya rakṣasaḥ ।
kṣipram enām vadhiṣyāmi satyam etad bravīmi te ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ३ ॥
अस्मिन् मुहूर्ते सुग्रीव प्रयाणम् अभिरोचये । युक्तो मुहूर्तो विजयः प्राप्तो मध्यम् दिवा करः ॥

asmin muhūrte sugrīva prayāṇam abhirocaye ।
yukto muhūrto vijayaḥ prāpto madhyam divā karaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १० ॥
फल मूलवता नील शीत कानन वारिणा । पथा मधुमता आशु सेनाम् सेना पते नय ॥

phala mūlavatā nīla śīta kānana vāriṇā ।
pathā madhumatā ca āśu senām senā pate naya ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ३८ ॥
एवम् ते हरि शार्दूला गच्चन्तो बल दर्पिताः ६-४-३७ अपश्यंस् ते गिरि श्रेष्ठम् सह्यम् द्रुम लता युतम् । सागर ओघ निभम् भीमम् तद् वानर बलम् महत् ॥

evam te hari śārdūlā gaccanto bala darpitāḥ ॥ 6-4-37 apaśyaṁs te giri śreṣṭham sahyam druma latā yutam ।
sāgara ogha nibham bhīmam tad vānara balam mahat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४० ॥
रामस्य शासनम् ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् । वर्जयन्नगराभ्याशांस्तथा जनपदानपि ६-४-३९ सागरौघनिभम् भीमम् तद्वानरबलम् महत् । निह्ससर्प महाघोषम् भीम वेग इव अर्णवः ॥

rāmasya śāsanam jñātvā bhīmakopasya bhītavat ।
varjayannagarābhyāśāṁstathā janapadānapi ॥ 6-4-39 sāgaraughanibham bhīmam tadvānarabalam mahat ।
nihsasarpa mahāghoṣam bhīma vega iva arṇavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४१ ॥
तस्य दाशरथेः पार्श्वे शूरास् ते कपि कुन्जराः । तूर्णम् आपुप्लुवुः सर्वे सद् अश्वा इव चोदिताः ॥

tasya dāśaratheḥ pārśve śūrās te kapi kunjarāḥ ।
tūrṇam āpupluvuḥ sarve sad aśvā iva coditāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४२ ॥
कपिभ्याम् उह्यमानौ तौ शुशुभते नर ऋषभौ । महद्भ्याम् इव संस्पृष्टौ ग्राहाभ्याम् चन्द्र भास्करौ ॥

kapibhyām uhyamānau tau śuśubhate nara ṛṣabhau ।
mahadbhyām iva saṁspṛṣṭau grāhābhyām candra bhāskarau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४४ ॥
ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन सुपूजितः । जगाम रामो धर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणाम् दिशम् ६-४-४३ तम् अन्गद गतो रामम् लक्ष्मणः शुभया गिरा । उवाच प्रतिपूर्ण अर्थः स्म्ऱ्तिमान् प्रतिभानवान् ॥

tato vānararājena lakṣmaṇena supūjitaḥ ।
jagāma rāmo dharmātmā sasainyo dakṣiṇām diśam ॥ 6-4-43 tam angada gato rāmam lakṣmaṇaḥ śubhayā girā ।
uvāca pratipūrṇa arthaḥ smऱtimān pratibhānavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४५ ॥
हृताम् अवाप्य वैदेहीम् क्षिप्रम् हत्वा रावणम् । समृद्ध अर्थः समृद्ध अर्थाम् अयोध्याम् प्रतियास्यसि ॥

hṛtām avāpya vaidehīm kṣipram hatvā ca rāvaṇam ।
samṛddha arthaḥ samṛddha arthām ayodhyām pratiyāsyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ४९ ॥
उशना प्रसन्न अर्चिर् अनु त्वाम् भार्गवो गतः ६-४-४८ ब्रह्म राशिर् विशुद्धः शुद्धाः परम ऋषयः । अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवम् सर्वे प्रदक्षिणम् ॥

uśanā ca prasanna arcir anu tvām bhārgavo gataḥ ॥ 6-4-48 brahma rāśir viśuddhaḥ ca śuddhāḥ ca parama ṛṣayaḥ ।
arciṣmantaḥ prakāśante dhruvam sarve pradakṣiṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ५४ ॥
प्रसन्नाः सुरसाः आपो वनानि फलवन्ति च । प्रवान्ति अभ्यधिकम् गन्धा यथा ऋतु कुसुमा द्रुमाः ॥

prasannāḥ surasāḥ ca āpo vanāni phalavanti ca ।
pravānti abhyadhikam gandhā yathā ṛtu kusumā drumāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ५७ ॥
इति भ्रातरम् आश्वास्य हृष्टः सौमित्रिर् अब्रवीत् ६-४-५६ अथ आव्ऱ्त्य महीम् कृत्स्नाम् जगाम महती चमूः । ऋक्ष वानर शार्दूलैर् नख दम्ष्ट्र आयुधैर् वृता ॥

iti bhrātaram āśvāsya hṛṣṭaḥ saumitrir abravīt ॥ 6-4-56 atha āvऱtya mahīm kṛtsnām jagāma mahatī camūḥ ।
ṛkṣa vānara śārdūlair nakha damṣṭra āyudhair vṛtā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ५९ ॥
कर अग्रैः चरण अग्रैः वानरैर् उद्धतम् रजः । भीमम् अन्तर् दधे लोकम् निवार्य सवितुः प्रभाम् ६-४-५८ सा स्म याति दिवा रात्रम् महती हरि वाहिनी । हृष्ट प्रमुदिता सेना सुग्रीवेण अभिरक्षिता ॥

kara agraiḥ caraṇa agraiḥ ca vānarair uddhatam rajaḥ ।
bhīmam antar dadhe lokam nivārya savituḥ prabhām ॥ 6-4-58 sā sma yāti divā rātram mahatī hari vāhinī ।
hṛṣṭa pramuditā senā sugrīveṇa abhirakṣitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६० ॥
उत्तरन्त्याश्च सेनायाः सततम् बहुयोजनम् । नदीस्रोतांसि सर्वाणि सस्यन्दुर्विपरीतवत् ॥

uttarantyāśca senāyāḥ satatam bahuyojanam ।
nadīsrotāṁsi sarvāṇi sasyandurviparītavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६४ ॥
हरयो राघवस्यार्थे समारोपितविक्रमाः ६-४-६३ हर्षम् वीर्यम् बलोद्रेकाद्दर्शयन्तः परस्परम् । यौवनोत्सेकजाद्दर्पाद्विविधांश्चक्रुरध्वनि ॥

harayo rāghavasyārthe samāropitavikramāḥ ॥ 6-4-63 harṣam vīryam balodrekāddarśayantaḥ parasparam ।
yauvanotsekajāddarpādvividhāṁścakruradhvani ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६५ ॥
तत्र केचिद्द्रुतम् जग्मुरुत्पेतुश्च तथापरे । केचित्किलकिलाम् चक्रुर्वानरा वनगोचराः ॥

tatra keciddrutam jagmurutpetuśca tathāpare ।
kecitkilakilām cakrurvānarā vanagocarāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६६ ॥
प्रास्फोटयंश्च पुच्छानि सम्निजघ्नः पदान्यपि । भुजान्विक्षिप्य शैलांश्च द्रुमानन्ये बभञ्जरे ॥

prāsphoṭayaṁśca pucchāni samnijaghnaḥ padānyapi ।
bhujānvikṣipya śailāṁśca drumānanye babhañjare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६७ ॥
आरोहन्तश्च शृङ्गाणि गिरीणाम् गिरिगोचराः । महानादान् प्रमुञ्चन्ति क्ष्वेडामन्ये प्रचक्रिते ॥

ārohantaśca śṛṅgāṇi girīṇām girigocarāḥ ।
mahānādān pramuñcanti kṣveḍāmanye pracakrite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६८ ॥
ऊरुवेगैश्च ममृदुर्लताजालान्यनेकशः । जृम्भमाणाश्च विक्रान्ता विचिक्रीडुः शिलाद्रुमैः ॥

ūruvegaiśca mamṛdurlatājālānyanekaśaḥ ।
jṛmbhamāṇāśca vikrāntā vicikrīḍuḥ śilādrumaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ६९ ॥
ततः शतसहस्रैश्च कोटिभिश्च सहस्रशः । वानराणाम् सुघोराणाम् श्रीमत्परिवृता मही ॥

tataḥ śatasahasraiśca koṭibhiśca sahasraśaḥ ।
vānarāṇām sughorāṇām śrīmatparivṛtā mahī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७१ ॥
सा स्म याति दिवारात्रम् महती हरिवाहिनी । प्रहृष्टमुदिताः सर्वे सुग्रीवेणाभिपालिताः ६-४-७० वनरास् त्वरितम् यान्ति सर्वे युद्ध अभिनन्दनः । मुमोक्षयिषवः सीताम् मुहूर्तम् क्व अपि आसत ॥

sā sma yāti divārātram mahatī harivāhinī ।
prahṛṣṭamuditāḥ sarve sugrīveṇābhipālitāḥ ॥ 6-4-70 vanarās tvaritam yānti sarve yuddha abhinandanaḥ ।
mumokṣayiṣavaḥ sītām muhūrtam kva api na āsata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७२ ॥
ततः पादप सम्बाधम् नाना मृग समाकुलम् । सह्य पर्वतम् आसेदुर् मलयम् मही धरम् ॥

tataḥ pādapa sambādham nānā mṛga samākulam ।
sahya parvatam āsedur malayam ca mahī dharam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७३ ॥
काननानि विचित्राणि नदी प्रस्रवणानि च । पश्यन्न् अपि ययौ रामः सह्यस्य मलयस्य च ॥

kānanāni vicitrāṇi nadī prasravaṇāni ca ।
paśyann api yayau rāmaḥ sahyasya malayasya ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७४ ॥
चम्पकांस् तिलकामः चूतान् अशोकान् सिन्दु वारकान् । तिनिशान् करवीरामः तिमिशान् भन्जन्ति स्म प्लवम् गमाः ॥

campakāṁs tilakāmaḥ cūtān aśokān sindu vārakān ।
tiniśān karavīrāmaḥ ca timiśān bhanjanti sma plavam gamāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७५ ॥
अशोकांश्च करञ्जांश्च प्लक्षन्य्ग्रोधपादपान् । जम्बूकामलकान्नागान् भजन्ति स्म प्लवङ्गमाः ॥

aśokāṁśca karañjāṁśca plakṣanygrodhapādapān ।
jambūkāmalakānnāgān bhajanti sma plavaṅgamāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७६ ॥
प्रस्तरेषु रम्येषु विविधाः काननद्रुमाः । वायुवेगप्रचलिताः पुष्पैरवकिरन्ति ताम् ॥

prastareṣu ca ramyeṣu vividhāḥ kānanadrumāḥ ।
vāyuvegapracalitāḥ puṣpairavakiranti tām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ७७ ॥
मारुतः सुखसंस्पर्शोओ वाति चन्दनशीतलः । षट्पदैरनुकूजद्भिर्वनेषु मधुगन्धिषु ॥

mārutaḥ sukhasaṁsparśoo vāti candanaśītalaḥ ।
ṣaṭpadairanukūjadbhirvaneṣu madhugandhiṣu ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ८४ ॥
गिरिप्रस्थेषु रम्येषु सर्वतः सम्प्रपुष्पिताः ६-४-७९ केतक्यः सिन्दुवाराश्च वासन्त्यश्च मनोरमाः । माधव्यो गन्धपूर्णाश्च कुन्दगुल्माश्च पुष्पिता ६-४-८० चिरबिल्वा मधूकाश्च वञ्जुला वकुलास्तथा । रञ्जकास्तिलकाश्चैव नागवृक्षश्च पुष्पिता ६-४-८१ चूताः पाटलिकाश्चैव कोविदाराश्च पुष्पिताः । मुचुलिन्दार्जुनाश्चैव शिंशपाः कुटजास्तथा ६-४-८२ हिन्तालास्तिनिशाश्चैव चूर्णका नीपकास्तथा ६-४-८३ नीलाशोकाश्च सरला अङ्कोलाः पद्मकास्तथा । प्रीयमाणैः प्लवम्गैस्तु सर्वे पर्याकुलीकृताः ॥

giriprastheṣu ramyeṣu sarvataḥ samprapuṣpitāḥ ॥ 6-4-79 ketakyaḥ sinduvārāśca vāsantyaśca manoramāḥ ।
mādhavyo gandhapūrṇāśca kundagulmāśca puṣpitā ॥ 6-4-80 cirabilvā madhūkāśca vañjulā vakulāstathā ।
rañjakāstilakāścaiva nāgavṛkṣaśca puṣpitā ॥ 6-4-81 cūtāḥ pāṭalikāścaiva kovidārāśca puṣpitāḥ ।
muculindārjunāścaiva śiṁśapāḥ kuṭajāstathā ॥ 6-4-82 hintālāstiniśāścaiva cūrṇakā nīpakāstathā ॥ 6-4-83 nīlāśokāśca saralā aṅkolāḥ padmakāstathā ।
prīyamāṇaiḥ plavamgaistu sarve paryākulīkṛtāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ८९ ॥
तस्य सानुषु कूजन्ति नानाद्विजगणास्तथा ६-४-८८ स्नात्वा पीत्वोदकान्यत्र जले क्रीदन्ति वानराः । अन्योन्यम् प्लावयन्ति स्म शैलमारुह्य वानराः ॥

tasya sānuṣu kūjanti nānādvijagaṇāstathā ॥ 6-4-88 snātvā pītvodakānyatra jale krīdanti vānarāḥ ।
anyonyam plāvayanti sma śailamāruhya vānarāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९० ॥
फलानि अमृत गन्धीनि मूलानि कुसुमानि च । बुभुजुर् वानरास् तत्र पादपानाम् बल उत्कटाः ॥

phalāni amṛta gandhīni mūlāni kusumāni ca ।
bubhujur vānarās tatra pādapānām bala utkaṭāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९१ ॥
द्रोण मात्र प्रमाणानि लम्बमानानि वानराः । ययुः पिबन्तो हृष्टास् ते मधूनि मधु पिन्गलाः ॥

droṇa mātra pramāṇāni lambamānāni vānarāḥ ।
yayuḥ pibanto hṛṣṭās te madhūni madhu pingalāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९२ ॥
पादपान् अवभन्जन्तो विकर्षन्तस् तथा लताः । विधमन्तो गिरि वरान् प्रययुः प्लवग ऋषभाः ॥

pādapān avabhanjanto vikarṣantas tathā latāḥ ।
vidhamanto giri varān prayayuḥ plavaga ṛṣabhāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९३ ॥
वृक्षेभ्यो अन्ये तु कपयो नर्दन्तो मधु दर्पिताः । अन्ये वृक्षान् प्रपद्यन्ते प्रपतन्ति अपि अपरे ॥

vṛkṣebhyo anye tu kapayo nardanto madhu darpitāḥ ।
anye vṛkṣān prapadyante prapatanti api ca apare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९४ ॥
बभूव वसुधा तैस् तु सम्पूर्णा हरि पुम्गवैः । यथा कमल केदारैः पक्वैर् इव वसुम् धरा ॥

babhūva vasudhā tais tu sampūrṇā hari pumgavaiḥ ।
yathā kamala kedāraiḥ pakvair iva vasum dharā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९५ ॥
महाइन्द्रम् अथ सम्प्राप्य रामो राजीव लोचनः । अध्यारोहन् महाबाहुः शिखरम् द्रुम भूषितम् ॥

mahāindram atha samprāpya rāmo rājīva locanaḥ ।
adhyārohan mahābāhuḥ śikharam druma bhūṣitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९६ ॥
ततः शिखरम् आरुह्य रामो दशरथ आत्मजः । कूर्म मीन समाकीर्णम् अपश्यत् सलिल आशयम् ॥

tataḥ śikharam āruhya rāmo daśaratha ātmajaḥ ।
kūrma mīna samākīrṇam apaśyat salila āśayam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९७ ॥
ते सह्यम् समतिक्रम्य मलयम् महागिरिम् । आसेदुर् आनुपूर्व्येण समुद्रम् भीम निह्स्वनम् ॥

te sahyam samatikramya malayam ca mahāgirim ।
āsedur ānupūrvyeṇa samudram bhīma nihsvanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९८ ॥
अवरुह्य जगाम आशु वेला वनम् अनुत्तमम् । रामो रमयताम् श्रेष्ठः ससुग्रीवः सलक्ष्मणः ॥

avaruhya jagāma āśu velā vanam anuttamam ।
rāmo ramayatām śreṣṭhaḥ sasugrīvaḥ salakṣmaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ९९ ॥
अथ धौत उपल तलाम् तोय ओघैः सहसा उत्थितैः । वेलाम् आसाद्य विपुलाम् रामो वचनम् अब्रवीत् ॥

atha dhauta upala talām toya oghaiḥ sahasā utthitaiḥ ।
velām āsādya vipulām rāmo vacanam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०० ॥
एते वयम् अनुप्राप्ताः सुग्रीव वरुण आलयम् । इह इदानीम् विचिन्ता सा या पूर्वम् समुत्थिता ॥

ete vayam anuprāptāḥ sugrīva varuṇa ālayam ।
iha idānīm vicintā sā yā na pūrvam samutthitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०१ ॥
अतः परम् अतीरो अयम् सागरः सरिताम् पति । अयम् अनुपायेन शक्यस् तरितुम् अर्णवः ॥

ataḥ param atīro ayam sāgaraḥ saritām pati ।
na ca ayam anupāyena śakyas taritum arṇavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०२ ॥
तद् इह एव निवेशो अस्तु मन्त्रः प्रस्तूयताम् इह । यथा इदम् वानर बलम् परम् पारम् अवाप्नुयात् ॥

tad iha eva niveśo astu mantraḥ prastūyatām iha ।
yathā idam vānara balam param pāram avāpnuyāt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०३ ॥
इति इव महाबाहुः सीता हरण कर्शितः । रामः सागरम् आसाद्य वासम् आज्ञापयत् तदा ॥

iti iva sa mahābāhuḥ sītā haraṇa karśitaḥ ।
rāmaḥ sāgaram āsādya vāsam ājñāpayat tadā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०४ ॥
सर्वाः सेना निवेश्यन्ताम् वेलायाम् हरिपुङ्गव । सम्प्राप्तो मन्त्र कालो नः सागरस्य इह लन्घने ॥

sarvāḥ senā niveśyantām velāyām haripuṅgava ।
samprāpto mantra kālo naḥ sāgarasya iha langhane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०५ ॥
स्वाम् स्वाम् सेनाम् समुत्स्ऱ्ज्य मा कश्चित् कुतो व्रजेत् । गच्चन्तु वानराः शूरा ज्ञेयम् चन्नम् भयम् नः ॥

svām svām senām samutsऱjya mā ca kaścit kuto vrajet ।
gaccantu vānarāḥ śūrā jñeyam cannam bhayam ca naḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०६ ॥
रामस्य वचनम् श्रुत्वा सुग्रीवः सह लक्ष्मणः । सेनाम् न्यवेशयत् तीरे सागरस्य द्रुम आयुते ॥

rāmasya vacanam śrutvā sugrīvaḥ saha lakṣmaṇaḥ ।
senām nyaveśayat tīre sāgarasya druma āyute ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०७ ॥
विरराज समीपस्थम् सागरस्य तु तद् बलम् । मधु पाण्डु जलः श्रीमान् द्वितीय इव सागरः ॥

virarāja samīpastham sāgarasya tu tad balam ।
madhu pāṇḍu jalaḥ śrīmān dvitīya iva sāgaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०८ ॥
वेला वनम् उपागम्य ततस् ते हरि पुम्गवाः । विनिविष्टाः परम् पारम् कान्क्षमाणा महाउदधेः ॥

velā vanam upāgamya tatas te hari pumgavāḥ ।
viniviṣṭāḥ param pāram kānkṣamāṇā mahāudadheḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १०९ ॥
तेषाम् निविशमानानाम् सैन्यसम्नाहनिःस्वनः । अन्तर्धाय महानादमर्णवस्य प्रशुश्रुवे ॥

teṣām niviśamānānām sainyasamnāhaniḥsvanaḥ ।
antardhāya mahānādamarṇavasya praśuśruve ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ११० ॥
सा महाअर्णवम् आसाद्य ह्ऱ्ष्टा वानर वाहिनी । त्रिधा निविष्टा महती रामस्यार्थपराभवत् ॥

sā mahāarṇavam āsādya hऱṣṭā vānara vāhinī ।
tridhā niviṣṭā mahatī rāmasyārthaparābhavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १११ ॥
सा महार्णवमासाद्य हृष्टा वानरवाहिनी । वायु वेग समाधूतम् पश्यमाना महाअर्णवम् ॥

sā mahārṇavamāsādya hṛṣṭā vānaravāhinī ।
vāyu vega samādhūtam paśyamānā mahāarṇavam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ११२ ॥
दूर पारम् असम्बाधम् रक्षो गण निषेवितम् । पश्यन्तो वरुण आवासम् निषेदुर् हरि यूथपाः ॥

dūra pāram asambādham rakṣo gaṇa niṣevitam ।
paśyanto varuṇa āvāsam niṣedur hari yūthapāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ११३ ॥
चण्ड नक्र ग्रहम् घोरम् क्षपा आदौ दिवस क्षये । हसन्तमिव फेनौघैर्नृत्यन्तमिव चोर्मिभिः ॥

caṇḍa nakra graham ghoram kṣapā ādau divasa kṣaye ।
hasantamiva phenaughairnṛtyantamiva cormibhiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ११४ ॥
चन्द्र उदये समाधूतम् प्रतिचन्द्र समाकुलम् । चण्ड अनिल महाग्राहैः कीर्णम् तिमि तिमिम्गिलैः ॥

candra udaye samādhūtam praticandra samākulam ।
caṇḍa anila mahāgrāhaiḥ kīrṇam timi timimgilaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · ११८ ॥
सागरम् अम्बर प्रख्यम् अम्बरम् सागर उपमम् । सागरम् अम्बरम् इति निर्विशेषम् अदृश्यत ॥

sāgaram ca ambara prakhyam ambaram sāgara upamam ।
sāgaram ca ambaram ca iti nirviśeṣam adṛśyata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ४ · १२० ॥
समुत्पतित मेघस्य वीच्चि माला आकुलस्य च । विशेषो द्वयोर् आसीत् सागरस्य अम्बरस्य च ॥

samutpatita meghasya vīcci mālā ākulasya ca ।
viśeṣo na dvayor āsīt sāgarasya ambarasya ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.