वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ३८ · १९ श्लोकाःSarga 38 · 19 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ३८ · १ ॥
तु कृत्वा सुवेलस्य मतिम् आरोहणम् प्रति । लक्ष्मण अनुगतो रामह् सुग्रीवम् इदम् अब्रवीत् । ६-३८-१ ॥

sa tu kṛtvā suvelasya matim ārohaṇam prati ।
lakṣmaṇa anugato rāmah sugrīvam idam abravīt ।
6-38-1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · २ ॥
विभीषणम् धर्मज्नम् अनुरक्तम् निज़ा चरम् । मन्त्रज्नम् विधिज्नम् ज़्लक्ष्णया परया गिरा । ६-३८-२ ॥

vibhīṣaṇam ca dharmajnam anuraktam nija़ā caram ।
mantrajnam ca vidhijnam ca ja़lakṣṇayā parayā girā ।
6-38-2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ३ ॥
सुवेलम् साधु ज़ैल इन्द्रम् इमम् धातु ज़तैज़् चितम् । अध्यारोहामहे सर्वे वत्स्यामो अत्र निज़ाम् इमाम् । ६-३८-३ ॥

suvelam sādhu ja़aila indram imam dhātu ja़taija़ citam ।
adhyārohāmahe sarve vatsyāmo atra nija़ām imām ।
6-38-3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ४ ॥
लन्काम् आलोकयिष्यामो निलयम् तस्य रक्षसह् । येन मे मरण अन्ताय हृता भार्या दुरात्मना । ६-३८-४ ॥

lankām ca ālokayiṣyāmo nilayam tasya rakṣasah ।
yena me maraṇa antāya hṛtā bhāryā durātmanā ।
6-38-4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ५ ॥
येन धर्मो विज्नातो वृत्तम् कुलम् तथा । राक्षस्या नीचया बुद्ध्या येन तद् गर्हितम् कृतम् । ६-३८-५ ॥

yena dharmo na vijnāto na vṛttam na kulam tathā ।
rākṣasyā nīcayā buddhyā yena tad garhitam kṛtam ।
6-38-5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ६ ॥
यस्मिन् मे वर्धते रोषह् कीर्तिते राक्षस अधमे । यस्य अपराधान् नीचस्य वधम् द्रक्ष्यामि रक्षसाम् । ६-३८-६ ॥

yasmin me vardhate roṣah kīrtite rākṣasa adhame ।
yasya aparādhān nīcasya vadham drakṣyāmi rakṣasām ।
6-38-6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ७ ॥
एको हि कुरुते पापम् काल पाज़ वज़म् गतः । नीचेन आत्म अपचारेण कुलम् तेन विनज़्यति । ६-३८-७ ॥

eko hi kurute pāpam kāla pāja़ vaja़m gataḥ ।
nīcena ātma apacāreṇa kulam tena vinaja़yati ।
6-38-7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ८ ॥
एवम् सम्मन्त्रयन्न् एव सक्रोधो रावणम् प्रति । रामह् सुवेलम् वासाय चित्र सानुम् उपारुहत् । ६-३८-८ ॥

evam sammantrayann eva sakrodho rāvaṇam prati ।
rāmah suvelam vāsāya citra sānum upāruhat ।
6-38-8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ९ ॥
पृष्ठतो लक्ष्मण एनम् अन्वगच्चत् समाहितः । सज़रम् चापम् उद्यम्य सुमहद् विक्रमे रतः । ६-३८-९ ॥

pṛṣṭhato lakṣmaṇa ca enam anvagaccat samāhitaḥ ।
saja़ram cāpam udyamya sumahad vikrame rataḥ ।
6-38-9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १० ॥
तम् अन्वरोहत् सुग्रीवह् सामात्यह् सविभीषणह् । हनूमान् अन्गदो नीलो मैन्दो द्विविद;एव च । ६-३८-१० ॥

tam anvarohat sugrīvah sāmātyah savibhīṣaṇah ।
hanūmān angado nīlo maindo dvivida;eva ca ।
6-38-10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · ११ ॥
गजो गव अक्षो गवयह् ज़रभो गन्ध मादनह् । पनसह् कुमुदज़् चैव हरो रम्भज़् यूथपह् । ६-३८-११ ॥

gajo gava akṣo gavayah ja़rabho gandha mādanah ।
panasah kumudaja़ caiva haro rambhaja़ ca yūthapah ।
6-38-11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १२ ॥
जाम्बवांश्च सुषेणश्च ऋषभश्च महामतिः । दुर्मुखश्च महातेजास्तथा शतबलिः कपिः । ६-३८-१२ ॥

jāmbavāṁśca suṣeṇaśca ṛṣabhaśca mahāmatiḥ ।
durmukhaśca mahātejāstathā śatabaliḥ kapiḥ ।
6-38-12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १३ ॥
एते अन्ये बहवो वानराह् ज़ीघ्र गामिनह् । ते वायु वेग प्रवणास् तम् गिरिम् गिरि चारिणह् । ६-३८-१३ ॥

ete ca anye ca bahavo vānarāh ja़īghra gāminah ।
te vāyu vega pravaṇās tam girim giri cāriṇah ।
6-38-13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १४ ॥
अध्यारोहन्त ज़तज़ह् सुवेलम् यत्र राघवह् । ते त्व् अदीर्घेण कालेन गिरिम् आरुह्य सर्वतह् । ६-३८-१४ ॥

adhyārohanta ja़taja़h suvelam yatra rāghavah ।
te tv adīrgheṇa kālena girim āruhya sarvatah ।
6-38-14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १५ ॥
ददृज़ुह् ज़िखरे तस्य विषक्ताम् इव खे पुरीम् । ताम् ज़ुभाम् प्रवत द्वाराम् प्राकार वर ज़ोभिताम् । ६-३८-१५ ॥

dadṛja़uh ja़ikhare tasya viṣaktām iva khe purīm ।
tām ja़ubhām pravata dvārām prākāra vara ja़obhitām ।
6-38-15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १६ ॥
लन्काम् राक्षस सम्पूर्णाम् ददृज़ुर् हरि यूथपाह् । प्राकार चय संस्थैज़् तथा नीलैर् निज़ा चरैह् । ६-३८-१६ ॥

lankām rākṣasa sampūrṇām dadṛja़ur hari yūthapāh ।
prākāra caya saṁsthaija़ ca tathā nīlair nija़ā caraih ।
6-38-16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १७ ॥
ददृज़ुस् ते हरि ज़्रेष्ठाह् प्राकारम् अपरम् कृतम् । ते दृष्ट्वा वानराह् सर्वे राक्षसान् युद्ध कान्क्षिणह् । ६-३८-१७ ॥

dadṛja़us te hari ja़reṣṭhāh prākāram aparam kṛtam ।
te dṛṣṭvā vānarāh sarve rākṣasān yuddha kānkṣiṇah ।
6-38-17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १८ ॥
मुमुचुर् विपुलान् नादांस् तत्र रामस्य पज़्यतह् । ततो अस्तम् अगमत् सूर्यह् संध्यया प्रतिरन्जितह् । ६-३८-१८ ॥

mumucur vipulān nādāṁs tatra rāmasya paja़yatah ।
tato astam agamat sūryah saṁdhyayā pratiranjitah ।
6-38-18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३८ · १९ ॥
पूर्ण चन्द्र प्रदीपा क्षपा समभिवर्तते । ततः रामो हरि वाहिनी पतिर् । विभीषणेन प्रतिनन्द्य सत्कृतः । सलक्ष्मणो यूथप यूथ सम्वृतः । सुवेल पृष्ठे न्यवसद् यथा सुखम् । ६-३८-१९ ॥

pūrṇa candra pradīpā ca kṣapā samabhivartate ।
tataḥ sa rāmo hari vāhinī patir ।
vibhīṣaṇena pratinandya satkṛtaḥ ।
salakṣmaṇo yūthapa yūtha samvṛtaḥ ।
suvela pṛṣṭhe nyavasad yathā sukham ।
6-38-19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.