वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः ३५ · ३८ श्लोकाःSarga 35 · 38 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · ३५ · १ ॥
तेन शन्ख विमिश्रेण भेरी शब्देन राघवः । उपयतो महा बाहू रामह् पर पुरम् जयः ॥६-३५-१॥ ॥

tena śankha vimiśreṇa bherī śabdena rāghavaḥ ।
upayato mahā bāhū rāmah para puram jayaḥ ॥6-35-1॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २ ॥
तम् निनादम् निशम्य अथ रावणो राक्षस ईश्वरः । मुहूर्तम् ध्यानम् आस्थाय सचिवान् अभ्युदैक्षत ॥६-३५-२॥ ॥

tam ninādam niśamya atha rāvaṇo rākṣasa īśvaraḥ ।
muhūrtam dhyānam āsthāya sacivān abhyudaikṣata ॥6-35-2॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३ ॥
अथ तान् सचिवाम्स् तत्र सर्वान् आभाष्य रावणः । सभाम् सम्नादयन् सर्वाम् इत्य् उवाच महा बलः ॥६-३५-३॥ ॥

atha tān sacivāms tatra sarvān ābhāṣya rāvaṇaḥ ।
sabhām samnādayan sarvām ity uvāca mahā balaḥ ॥6-35-3॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ४ ॥
जगत्पम्तापनः क्रूरोगर्हयन् राक्षसेश्वरः । तरणम् सागरस्य अपि विक्रमम् बल सम्चयम् ॥६-३५-४॥ ॥

jagatpamtāpanaḥ krūrogarhayan rākṣaseśvaraḥ ।
taraṇam sāgarasya api vikramam bala samcayam ॥6-35-4॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ५ ॥
यद् उक्तवन्तो रामस्य भवन्तस् तन् मया श्रुतम् । भवतश्चाप्यहम् वेद्मि युद्धे सत्यपराक्रमान् ॥६-३५-५॥ ॥

yad uktavanto rāmasya bhavantas tan mayā śrutam ।
bhavataścāpyaham vedmi yuddhe satyaparākramān ॥6-35-5॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ६ ॥
तूष्णीकानीक्षतोन्योन्यम् विदित्वाम् रामविक्रमम् । ततस् तु सुमहा प्राज्नो माल्यवान् नाम राक्षसः ॥६-३५-६॥ ॥

tūṣṇīkānīkṣatonyonyam viditvām rāmavikramam ।
tatas tu sumahā prājno mālyavān nāma rākṣasaḥ ॥6-35-6॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ७ ॥
रावणस्य वचः श्रुत्वा मातुः पैतामहो अब्रवीत् । विद्यास्वभिविनीतो यो राजा राजन् नय अनुगः ॥६-३५-७॥ ॥

rāvaṇasya vacaḥ śrutvā mātuḥ paitāmaho abravīt ।
vidyāsvabhivinīto yo rājā rājan naya anugaḥ ॥6-35-7॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ८ ॥
शास्ति चिरम् ऐश्वर्यम् अरीम्श्च कुरुते वशे । सम्दधानो हि कालेन विगृह्णम्सः चारिभिः सह ॥६-३५-८॥ ॥

sa śāsti ciram aiśvaryam arīmśca kurute vaśe ।
samdadhāno hi kālena vigṛhṇamsaḥ cāribhiḥ saha ॥6-35-8॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ९ ॥
स्व पक्ष वर्धनम् कुर्वन् महद् ऐश्वर्यम् अश्नुते ॥हीयमानेन कर्तव्यो राज्ना सम्धिः समेन ॥६-३५-९॥ ॥

sva pakṣa vardhanam kurvan mahad aiśvaryam aśnute ॥hīyamānena kartavyo rājnā samdhiḥ samena ca ॥6-35-9॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १० ॥
शत्रुम् अवमन्येत ज्यायान् कुर्वीत विग्रहम् । तन्मह्यम् रोचते सम्धिः सह रामेण रावण ॥६-३५-१०॥ ॥

na śatrum avamanyeta jyāyān kurvīta vigraham ।
tanmahyam rocate samdhiḥ saha rāmeṇa rāvaṇa ॥6-35-10॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ११ ॥
यद् अर्थम् अभियुक्ताः स्म सीता तस्मै प्रदीयताम् । तस्य देव ऋषयः सर्वे गन्धर्वासः जय एषिणः ॥६-३५-११॥ ॥

yad artham abhiyuktāḥ sma sītā tasmai pradīyatām ।
tasya deva ṛṣayaḥ sarve gandharvāsaḥ ca jaya eṣiṇaḥ ॥6-35-11॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १२ ॥
विरोधम् मा गमस् तेन सम्धिस् ते तेन रोचताम् । असृजद् भगवान् पक्षौ द्वाव् एव हि पितामहः ॥६-३५-१२॥ ॥

virodham mā gamas tena samdhis te tena rocatām ।
asṛjad bhagavān pakṣau dvāv eva hi pitāmahaḥ ॥6-35-12॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १३ ॥
सुराणाम् असुराणाम् धर्म अधर्मौ तद् आश्रयौ । धर्मो हि श्रूयते पक्षः सुराणाम् महात्मनाम् ॥६-३५-१३॥ ॥

surāṇām asurāṇām ca dharma adharmau tad āśrayau ।
dharmo hi śrūyate pakṣaḥ surāṇām ca mahātmanām ॥6-35-13॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १४ ॥
अधर्मो रक्षसाम् पक्षोह्य असुराणाम् रावण । धर्मो वै ग्रसते अधर्मम् ततः कृतम् अभूद् युगम् ॥६-३५-१४॥ ॥

adharmo rakṣasām pakṣohya asurāṇām ca rāvaṇa ।
dharmo vai grasate adharmam tataḥ kṛtam abhūd yugam ॥6-35-14॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १५ ॥
अधर्मो ग्रसते धर्मम् ततस् तिष्यः प्रवर्तते । तत् त्वया चरता लोकान् धर्मो विनिहतो महान् ॥६-३५-१५॥ ॥

adharmo grasate dharmam tatas tiṣyaḥ pravartate ।
tat tvayā caratā lokān dharmo vinihato mahān ॥6-35-15॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १६ ॥
अधर्मः प्रगृहीतसः तेन अस्मद् बलिनः परे । प्रमादाद् विवृद्धस् ते अधर्मो अहिर् ग्रसते हि नः ॥६-३५-१६॥ ॥

adharmaḥ pragṛhītasaḥ ca tena asmad balinaḥ pare ।
sa pramādād vivṛddhas te adharmo ahir grasate hi naḥ ॥6-35-16॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १७ ॥
विवर्धयति पक्षम् सुराणाम् सुर भावनः । विषयेषु प्रसक्तेन यत् किम्चित् कारिणा त्वया ॥६-३५-१७॥ ॥

vivardhayati pakṣam ca surāṇām sura bhāvanaḥ ।
viṣayeṣu prasaktena yat kimcit kāriṇā tvayā ॥6-35-17॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १८ ॥
Rषीणाम् अग्नि कल्पानाम् उद्वेगो जनितो महान् । तेषाम् प्रभावो दुर्धर्षः प्रदीप्त;इव पावकः ॥६-३५-१८॥ ॥

Rṣīṇām agni kalpānām udvego janito mahān ।
teṣām prabhāvo durdharṣaḥ pradīpta;iva pāvakaḥ ॥6-35-18॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · १९ ॥
तपसा भावित आत्मानो धर्मस्य अनुग्रहे रताः । मुख्यैर् यज्नैर् यजन्त्य् एते नित्यम् तैस् तैर् द्विजातयः ॥६-३५-१९॥ ॥

tapasā bhāvita ātmāno dharmasya anugrahe ratāḥ ।
mukhyair yajnair yajanty ete nityam tais tair dvijātayaḥ ॥6-35-19॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २० ॥
जुह्वत्य् अग्नीम्सः विधिवद् वेदाम्सः उच्चैर् अधीयते । अभिभूय रक्षाम्सि ब्रह्म घोषान् उदैरयन् ॥६-३५-२०॥ ॥

juhvaty agnīmsaḥ ca vidhivad vedāmsaḥ ca uccair adhīyate ।
abhibhūya ca rakṣāmsi brahma ghoṣān udairayan ॥6-35-20॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २१ ॥
दिशो विप्रद्रुताः सर्वे स्तनयित्नुर् इव उष्णगे । ऋषीणाम् अग्नि कल्पानाम् अग्नि होत्र समुत्थितः ॥६-३५-२१॥ ॥

diśo vipradrutāḥ sarve stanayitnur iva uṣṇage ।
ṛṣīṇām agni kalpānām agni hotra samutthitaḥ ॥6-35-21॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २२ ॥
आदत्ते रक्षसाम् तेजो धूमो व्याप्य दिशो दश । तेषु तेषु देशेषु पुण्येषु दृढ व्रतैः ॥६-३५-२२॥ ॥

ādatte rakṣasām tejo dhūmo vyāpya diśo daśa ।
teṣu teṣu ca deśeṣu puṇyeṣu ca dṛḍha vrataiḥ ॥6-35-22॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २३ ॥
चर्यमाणम् तपस् तीव्रम् सम्तापयति राक्षसान् । देवदानवयक्षेभो गृहीतश्च वरस्त्वया ॥६-३५-२३॥ ॥

caryamāṇam tapas tīvram samtāpayati rākṣasān ।
devadānavayakṣebho gṛhītaśca varastvayā ॥6-35-23॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २४ ॥
मनुष्या वानरा ऋक्षा गोलाङ्गूला महाबलाः । बलवन्त इहागम्य गर्जन्ति दृढविक्रमाः ॥६-३५-२४॥ ॥

manuṣyā vānarā ṛkṣā golāṅgūlā mahābalāḥ ।
balavanta ihāgamya garjanti dṛḍhavikramāḥ ॥6-35-24॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २५ ॥
उत्पातान् विविधान् दृष्ट्वा घोरान् बहु विधाम्स् तथा । विनाशम् अनुपश्यामि सर्वेषाम् रक्षसाम् अहम् ॥६-३५-२५॥ ॥

utpātān vividhān dṛṣṭvā ghorān bahu vidhāms tathā ।
vināśam anupaśyāmi sarveṣām rakṣasām aham ॥6-35-25॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २६ ॥
खराभिस् तनिता घोरा मेघाह् प्रतिभयम् करः । शोणितेन अभिवर्षन्ति लन्काम् उष्णेन सर्वतः ॥६-३५-२६॥ ॥

kharābhis tanitā ghorā meghāh pratibhayam karaḥ ।
śoṇitena abhivarṣanti lankām uṣṇena sarvataḥ ॥6-35-26॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २७ ॥
रुदताम् वाहनानाम् प्रपतन्त्य् अस्र बिन्दवः । ध्वजा ध्वस्ता विवर्णासः प्रभान्ति यथा पुरम् ॥६-३५-२७॥ ॥

rudatām vāhanānām ca prapatanty asra bindavaḥ ।
dhvajā dhvastā vivarṇāsaḥ ca na prabhānti yathā puram ॥6-35-27॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २८ ॥
व्याला गोमायवो ग्R^ इध्रा वाशन्ति सुभैरवम् । प्रविश्य लन्काम् अनिशम् समवायाम्सः कुर्वते ॥६-३५-२८॥ ॥

vyālā gomāyavo gR^ idhrā vāśanti ca subhairavam ।
praviśya lankām aniśam samavāyāmsaḥ ca kurvate ॥6-35-28॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · २९ ॥
कालिकाः पाण्डुरैर् दन्तैः प्रहसन्त्य् अग्रतः स्थिताः । स्त्रियः स्वप्नेषु मुष्णन्त्यो गृहाणि प्रतिभाष्य ॥६-३५-२९॥ ॥

kālikāḥ pāṇḍurair dantaiḥ prahasanty agrataḥ sthitāḥ ।
striyaḥ svapneṣu muṣṇantyo gṛhāṇi pratibhāṣya ca ॥6-35-29॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३० ॥
गृहाणाम् बलि कर्माणि श्वानः पर्युपभुन्जते । खरा गोषु प्रजायन्ते मूषिका नकुलैः सह ॥६-३५-३०॥ ॥

gṛhāṇām bali karmāṇi śvānaḥ paryupabhunjate ।
kharā goṣu prajāyante mūṣikā nakulaiḥ saha ॥6-35-30॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३१ ॥
मार्जारा द्वीपिभिः सार्धम् सूकराः शुनकैः सह । किम्नरा राक्षसैसः अपि समेयुर् मानुषैः सह ॥६-३५-३१॥ ॥

mārjārā dvīpibhiḥ sārdham sūkarāḥ śunakaiḥ saha ।
kimnarā rākṣasaisaḥ ca api sameyur mānuṣaiḥ saha ॥6-35-31॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३२ ॥
पाण्डुरा रक्त पादासः विहगाः काल चोदिताः । राक्षसानाम् विनाशाय कपोता विचरन्ति ॥६-३५-३२॥ ॥

pāṇḍurā rakta pādāsaḥ ca vihagāḥ kāla coditāḥ ।
rākṣasānām vināśāya kapotā vicaranti ca ॥6-35-32॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३३ ॥
वीचीकूचीति वाशन्त्यः शारिका वेश्मसु स्थिताः । पतन्ति ग्रथितासः अपि निर्जिताः कलह एषिणः ॥६-३५-३३॥ ॥

vīcīkūcīti vāśantyaḥ śārikā veśmasu sthitāḥ ।
patanti grathitāsaḥ ca api nirjitāḥ kalaha eṣiṇaḥ ॥6-35-33॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३४ ॥
पक्षिणश्च मृगाः सर्वे प्रत्यादित्यम् रुदन्ति ते । करालो विकटो मुण्डः पुरुषः कृष्ण पिन्गलः ॥६-३५-३४॥ ॥

pakṣiṇaśca mṛgāḥ sarve pratyādityam rudanti te ।
karālo vikaṭo muṇḍaḥ puruṣaḥ kṛṣṇa pingalaḥ ॥6-35-34॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३५ ॥
कालो गृहाणि सर्वेषाम् काले काले अन्ववेक्षते । एतान्य् अन्यानि दुष्टानि निमित्तान्य् उत्पतन्ति ॥६-३५-३५॥ ॥

kālo gṛhāṇi sarveṣām kāle kāle anvavekṣate ।
etāny anyāni duṣṭāni nimittāny utpatanti ca ॥6-35-35॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३६ ॥
विष्णुम् मन्यामहे रामम् मानुषम् देहम् आस्थितम् । हि मानुष मात्रो असौ राघवो दृढ विक्रमः ॥६-३५-३६॥ ॥

viṣṇum manyāmahe rāmam mānuṣam deham āsthitam ।
na hi mānuṣa mātro asau rāghavo dṛḍha vikramaḥ ॥6-35-36॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३७ ॥
येन बद्धः समुद्रस्य सेतुः परम अद्भुतः । कुरुष्व नर राजेन सम्धिम् रामेण रावण ॥६-३५-३७॥ ॥

yena baddhaḥ samudrasya sa setuḥ parama adbhutaḥ ।
kuruṣva nara rājena samdhim rāmeṇa rāvaṇa ॥6-35-37॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · ३५ · ३८ ॥
ज्ञात्वावधार्य कर्माणि क्रियतामायतिक्षमम् । इदम् वचस् तत्र निगद्य माल्यवन् । परीक्ष्य रक्षो अधिपतेर् मनः पुनः । अनुत्तमेषु उत्तम पौरुषो बली । बभूव तूष्णीम् समवेक्ष्य रावणम् ॥

jñātvāvadhārya karmāṇi kriyatāmāyatikṣamam ।
idam vacas tatra nigadya mālyavan ।
parīkṣya rakṣo adhipater manaḥ punaḥ ।
anuttameṣu uttama pauruṣo balī ।
babhūva tūṣṇīm samavekṣya rāvaṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.