वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः १०४ · ३३ श्लोकाःSarga 104 · 33 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · १०४ · १ ॥
तस्य क्रुद्धस्य वदनं दृष्ट्वा रामस्य धीमतः । सर्वभूतानि वित्रेसुः प्राकम्पत मेदिनी । ६.१०४.१ ॥

tasya kruddhasya vadanaṁ dṛṣṭvā rāmasya dhīmataḥ ।
sarvabhūtāni vitresuḥ prākampata ca medinī ।
6.104.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २ ॥
सिंहशार्दूलवान् शैलः सञ्चचाल चलद्रुमः । बभूव चातिक्षुभितः समुद्रः सरितां पतिः । ६.१०४.२ ॥

siṁhaśārdūlavān śailaḥ sañcacāla caladrumaḥ ।
babhūva cātikṣubhitaḥ samudraḥ saritāṁ patiḥ ।
6.104.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ३ ॥
खगाश्च खरनिर्घोषा गगने परुषा घनाः । औत्पातिकानि नर्दन्तः समन्तात् परिचक्रमुः । ६.१०४.३ ॥

khagāśca kharanirghoṣā gagane paruṣā ghanāḥ ।
autpātikāni nardantaḥ samantāt paricakramuḥ ।
6.104.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ४ ॥
रामं दृष्ट्वा सुसङ्क्रुद्धमुत्पातांश्च सुदारुणान् । वित्रेसुः सर्वभूतानि रावणस्याभवद्भयेम् । ६.१०४.४ ॥

rāmaṁ dṛṣṭvā susaṅkruddhamutpātāṁśca sudāruṇān ।
vitresuḥ sarvabhūtāni rāvaṇasyābhavadbhayem ।
6.104.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ५ ॥
विमानस्थास्तदा देवा गन्धर्वाश्च महोरगाः । ऋषिदानवदैत्याश्च गरुत्मन्तश्च खेचराः । ६.१०४.५ ॥

vimānasthāstadā devā gandharvāśca mahoragāḥ ।
ṛṣidānavadaityāśca garutmantaśca khecarāḥ ।
6.104.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ६ ॥
ददृशुस्ते महायुद्धं लोकसंवर्तसंस्थितम् । नानाप्रहरणैर्भीमैः शूरयोः सम्प्रयुद्ध्यतोः । ६.१०४.६ ॥

dadṛśuste mahāyuddhaṁ lokasaṁvartasaṁsthitam ।
nānāpraharaṇairbhīmaiḥ śūrayoḥ samprayuddhyatoḥ ।
6.104.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ७ ॥
ऊचुः सुरासुराः सर्वे तदा विग्रहमागताः । प्रेक्षमाणा महद्युद्धं वाक्यं भक्त्या प्रहृष्टवत् । ६.१०४.७ ॥

ūcuḥ surāsurāḥ sarve tadā vigrahamāgatāḥ ।
prekṣamāṇā mahadyuddhaṁ vākyaṁ bhaktyā prahṛṣṭavat ।
6.104.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ८ ॥
दशग्रीवं जयेत्याहुरसुराः समवस्थिताः । देवा राममथोचुस्ते त्वं जयेति पुनःपुनः । ६.१०४.८ ॥

daśagrīvaṁ jayetyāhurasurāḥ samavasthitāḥ ।
devā rāmamathocuste tvaṁ jayeti punaḥpunaḥ ।
6.104.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ९ ॥
एतस्मिन्नन्तरे क्रोधाद्राघवस्य रावणः । प्रहर्तुकामो दुष्टात्मा स्पृशन् प्रहरणं महत् । ६.१०४.९ ॥

etasminnantare krodhādrāghavasya sa rāvaṇaḥ ।
prahartukāmo duṣṭātmā spṛśan praharaṇaṁ mahat ।
6.104.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १० ॥
वज्रसारं महानादं सर्वशत्रुनिबर्हणम् । शैलशृङ्गनिभैः कूटैश्चितं दृष्टिभयावहम् । ६.१०४.१० ॥

vajrasāraṁ mahānādaṁ sarvaśatrunibarhaṇam ।
śailaśṛṅganibhaiḥ kūṭaiścitaṁ dṛṣṭibhayāvaham ।
6.104.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ११ ॥
सधूममिव तीक्ष्णाग्रं युगान्ताग्निचयोपमम् । अतिरौद्रमनासाद्यं कालेनापि दुरासदम् । ६.१०४.११ ॥

sadhūmamiva tīkṣṇāgraṁ yugāntāgnicayopamam ।
atiraudramanāsādyaṁ kālenāpi durāsadam ।
6.104.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १२ ॥
त्रासनं सर्वभूतानां दारणं भेदनं तदा । प्रदीप्तमिव रोषेण शूलं जग्राह रावणः । ६.१०४.१२ ॥

trāsanaṁ sarvabhūtānāṁ dāraṇaṁ bhedanaṁ tadā ।
pradīptamiva roṣeṇa śūlaṁ jagrāha rāvaṇaḥ ।
6.104.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १३ ॥
तच्छूलं परमक्रुद्धो मध्ये जग्राह वीर्यवान् । अनेकैः समरे शूरै राक्षसैः परिवारितः । ६.१०४.१३ ॥

tacchūlaṁ paramakruddho madhye jagrāha vīryavān ।
anekaiḥ samare śūrai rākṣasaiḥ parivāritaḥ ।
6.104.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १४ ॥
समुद्यम्य महाकायो ननाद युधि भैरवम् । संरक्तनयनो रोषात् स्वसैन्यमभिहर्षयन् । ६.१०४.१४ ॥

samudyamya mahākāyo nanāda yudhi bhairavam ।
saṁraktanayano roṣāt svasainyamabhiharṣayan ।
6.104.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १५ ॥
पृथिवीं चान्तरिक्षं दिशश्च प्रदिशस्तथा । प्राकम्पयत्तदा शब्दो राक्षसेन्द्रस्य दारुणः । ६.१०४.१५ ॥

pṛthivīṁ cāntarikṣaṁ ca diśaśca pradiśastathā ।
prākampayattadā śabdo rākṣasendrasya dāruṇaḥ ।
6.104.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १६ ॥
अतिनादस्य नादेन तेन तस्य दुरात्मनः । सर्वभूतानि वित्रेसुः सागरश्च प्रचुक्षुभे । ६.१०४.१६ ॥

atinādasya nādena tena tasya durātmanaḥ ।
sarvabhūtāni vitresuḥ sāgaraśca pracukṣubhe ।
6.104.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १७ ॥
गृहीत्वा महावीर्यः शूलं तद्रावणो महत् । विनद्य सुमहानादं रामं परुषमब्रवीत् । ६.१०४.१७ ॥

sa gṛhītvā mahāvīryaḥ śūlaṁ tadrāvaṇo mahat ।
vinadya sumahānādaṁ rāmaṁ paruṣamabravīt ।
6.104.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १८ ॥
शूलो ऽयं वज्रसारस्ते राम रोषान्मयोद्यतः । तव भ्रातृसहायस्य सद्यः प्राणान् हरिष्यति । ६.१०४.१८ ॥

śūlo 'yaṁ vajrasāraste rāma roṣānmayodyataḥ ।
tava bhrātṛsahāyasya sadyaḥ prāṇān hariṣyati ।
6.104.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · १९ ॥
रक्षसामद्य शूराणां निहतानां चमूमुखे । त्वां निहत्य रणश्लाघिन् करोमि तरसा समम् । तिष्ठेदानीं निहन्मि त्वामेष शूलेन राघव । ६.१०४.१९ ॥

rakṣasāmadya śūrāṇāṁ nihatānāṁ camūmukhe ।
tvāṁ nihatya raṇaślāghin karomi tarasā samam ।
tiṣṭhedānīṁ nihanmi tvāmeṣa śūlena rāghava ।
6.104.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २० ॥
एवमुक्त्वा चिक्षेप तच्छूलं राक्षसाधिपः । ६.१०४.२० ॥

evamuktvā sa cikṣepa tacchūlaṁ rākṣasādhipaḥ ।
6.104.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २१ ॥
तद्रावणकरान्मुक्तं विद्युज्ज्वालासमाकुलम् । अष्टघण्टं महानादं वियद्गतमशोभत । ६.१०४.२१ ॥

tadrāvaṇakarānmuktaṁ vidyujjvālāsamākulam ।
aṣṭaghaṇṭaṁ mahānādaṁ viyadgatamaśobhata ।
6.104.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २२ ॥
तच्छूलं राघवो दृष्ट्वा ज्वलन्तं घोरदर्शनम् । ससर्ज विशिखान् रामश्चापमायम्य वीर्यवान् । ६.१०४.२२ ॥

tacchūlaṁ rāghavo dṛṣṭvā jvalantaṁ ghoradarśanam ।
sasarja viśikhān rāmaścāpamāyamya vīryavān ।
6.104.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २३ ॥
आपतन्तं शरौघेण वारयामास राघवः । उत्पतन्तं युगान्ताग्निं जलौघैरिव वासवः । ६.१०४.२३ ॥

āpatantaṁ śaraugheṇa vārayāmāsa rāghavaḥ ।
utpatantaṁ yugāntāgniṁ jalaughairiva vāsavaḥ ।
6.104.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २४ ॥
निर्ददाह तान् बाणान् रामकार्मुकनिस्सृतान् । रावणस्य महाशूलः पतङ्गानिव पावकः । ६.१०४.२४ ॥

nirdadāha sa tān bāṇān rāmakārmukanissṛtān ।
rāvaṇasya mahāśūlaḥ pataṅgāniva pāvakaḥ ।
6.104.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २५ ॥
तान् दृष्ट्वा भस्मसाद्भूतान् शूल संस्पर्शचूर्णितान् । सायकानन्तरिक्षस्थान् राघवः क्रोधमाहरत् । ६.१०४.२५ ॥

tān dṛṣṭvā bhasmasādbhūtān śūla saṁsparśacūrṇitān ।
sāyakānantarikṣasthān rāghavaḥ krodhamāharat ।
6.104.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २६ ॥
तां मातलिना ऽनीतां शक्तिं वासवनिर्मिताम् । जग्राह परमक्रुद्धो राघवो रघुनन्दनः । ६.१०४.२६ ॥

sa tāṁ mātalinā ' 'nītāṁ śaktiṁ vāsavanirmitām ।
jagrāha paramakruddho rāghavo raghunandanaḥ ।
6.104.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २७ ॥
सा तोलिता बलवता शक्तिर्घण्टाकृतस्वना । नभः प्रज्वालयामास युगान्तोल्केव सप्रभा । ६.१०४.२७ ॥

sā tolitā balavatā śaktirghaṇṭākṛtasvanā ।
nabhaḥ prajvālayāmāsa yugāntolkeva saprabhā ।
6.104.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २८ ॥
सा क्षिप्ता राक्षसेन्द्रस्य तस्मिन् शूले पपात ह । भिन्नः शक्त्या महान् शूलो निपपात हतद्युतिः । ६.१०४.२८ ॥

sā kṣiptā rākṣasendrasya tasmin śūle papāta ha ।
bhinnaḥ śaktyā mahān śūlo nipapāta hatadyutiḥ ।
6.104.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · २९ ॥
निर्बिभेद ततो बाणैर्हयानस्य महाजवान् । रामस्तीक्ष्णैर्महावेगैर्वज्रकल्पैः शितैः शरैः । ६.१०४.२९ ॥

nirbibheda tato bāṇairhayānasya mahājavān ।
rāmastīkṣṇairmahāvegairvajrakalpaiḥ śitaiḥ śaraiḥ ।
6.104.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ३० ॥
निर्बिभेदोरसि ततो रावणं निशितैः शरैः । राघवः परमायत्तो ललाटे पत्रिभिस्त्रिभिः । ६.१०४.३० ॥

nirbibhedorasi tato rāvaṇaṁ niśitaiḥ śaraiḥ ।
rāghavaḥ paramāyatto lalāṭe patribhistribhiḥ ।
6.104.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ३१ ॥
शरैर्भिन्नसर्वाङ्गो गात्रप्रस्रुतशोणितः । राक्षसेन्द्रः समूहस्थः फुल्लाशोक इवाबभौ । ६.१०४.३१ ॥

sa śarairbhinnasarvāṅgo gātraprasrutaśoṇitaḥ ।
rākṣasendraḥ samūhasthaḥ phullāśoka ivābabhau ।
6.104.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ३२ ॥
रामबाणैरभिविद्धगात्रो निशाचरेन्द्रः क्षतजार्द्रगात्रः । जगाम खेदं समाजमध्ये क्रोधं चक्रे सुभृशं तदानीम् । ६.१०४.३२ ॥

sa rāmabāṇairabhividdhagātro niśācarendraḥ kṣatajārdragātraḥ ।
jagāma khedaṁ ca samājamadhye krodhaṁ ca cakre subhṛśaṁ tadānīm ।
6.104.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०४ · ३३ ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे चतुरुत्तरशततमः सर्गः । १०४ ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe caturuttaraśatatamaḥ sargaḥ ।
104 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.