वाल्मीकि रामायणम् · युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

युद्धकाण्डम्Yuddha Kāṇḍa

सर्गः १०० · ५२ श्लोकाःSarga 100 · 52 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ६ · १०० · १ ॥
महोदरमहापार्शो हतौ दृष्ट्वा तु राक्षसौ । तस्मिंश्च निहते वीरे विरूपाक्षे महाबले । आविवेश महान् क्रोधो रावणं तं महामृधे । ६.१००.१ ॥

mahodaramahāpārśo hatau dṛṣṭvā tu rākṣasau ।
tasmiṁśca nihate vīre virūpākṣe mahābale ।
āviveśa mahān krodho rāvaṇaṁ taṁ mahāmṛdhe ।
6.100.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २ ॥
सूतं सञ्चोदयामास वाक्यं चेदमुवाच ह । ६.१००.२ ॥

sūtaṁ sañcodayāmāsa vākyaṁ cedamuvāca ha ।
6.100.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३ ॥
निहतानाममात्यानां रुद्धस्य नगरस्य च । दुःखमेषो ऽपनेष्यामि हत्वा तौ रामलक्ष्मणौ । ६.१००.३ ॥

nihatānāmamātyānāṁ ruddhasya nagarasya ca ।
duḥkhameṣo 'paneṣyāmi hatvā tau rāmalakṣmaṇau ।
6.100.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४ ॥
रामवृक्षं रणे हन्मि सीतापुष्पफलप्रदम् । प्रशाखा यस्य सुग्रीवो जाम्बवान् कुमुदो नलः । ६.१००.४ ॥

rāmavṛkṣaṁ raṇe hanmi sītāpuṣpaphalapradam ।
praśākhā yasya sugrīvo jāmbavān kumudo nalaḥ ।
6.100.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ५ ॥
मैन्दश्च द्विविदश्चैव ह्यङ्गदो गन्धमादनः । हमूमांश्च सुषेणश्च सर्वे हरियूथपाः । ६.१००.५ ॥

maindaśca dvividaścaiva hyaṅgado gandhamādanaḥ ।
hamūmāṁśca suṣeṇaśca sarve ca hariyūthapāḥ ।
6.100.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ६ ॥
दिशो दश धोषेण रथस्यातिरथो महान् । नादयन् प्रययौ तूर्णं राघवं चाभ्यवर्तत । ६.१००.६ ॥

sa diśo daśa dhoṣeṇa rathasyātiratho mahān ।
nādayan prayayau tūrṇaṁ rāghavaṁ cābhyavartata ।
6.100.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ७ ॥
पूरिता तेन शब्देन सनदीगिरिकानना । सञ्चचाल मही सर्वा सवराहमृगद्विपा । ६.१००.७ ॥

pūritā tena śabdena sanadīgirikānanā ।
sañcacāla mahī sarvā savarāhamṛgadvipā ।
6.100.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ८ ॥
तामसं महाघोरं चकारास्त्रं सुदारुणम् । निर्ददाह कपीन् सर्वांस्ते प्रपेतुः समन्ततः । ६.१००.८ ॥

tāmasaṁ sa mahāghoraṁ cakārāstraṁ sudāruṇam ।
nirdadāha kapīn sarvāṁste prapetuḥ samantataḥ ।
6.100.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ९ ॥
उत्पपात रजो घोरं तैर्भग्नैः सम्प्रधावितैः । हि तत्सहितुं शेकुर्ब्रह्मणा निर्मितं स्वयम् । ६.१००.९ ॥

utpapāta rajo ghoraṁ tairbhagnaiḥ sampradhāvitaiḥ ।
na hi tatsahituṁ śekurbrahmaṇā nirmitaṁ svayam ।
6.100.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १० ॥
तान्यनीकान्यनेकानि रावणस्य शरोत्तमैः । दृष्ट्वा भग्नानि शतशो राघवः पर्यवस्थितः । ६.१००.१० ॥

tānyanīkānyanekāni rāvaṇasya śarottamaiḥ ।
dṛṣṭvā bhagnāni śataśo rāghavaḥ paryavasthitaḥ ।
6.100.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ११ ॥
ततो राक्षसशार्दूलो विद्राव्य हरिवाहिनीम् । ददर्श ततो रामं तिष्ठन्तमपारजितम् । ६.१००.११ ॥

tato rākṣasaśārdūlo vidrāvya harivāhinīm ।
sa dadarśa tato rāmaṁ tiṣṭhantamapārajitam ।
6.100.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १२ ॥
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा विष्णुना वासवं यथा । आलिखन्तमिवाकाशमवष्टभ्य महद्धनुः । पद्मपत्रविशालाक्षं दीर्घबाहुमरिन्दमम् । ६.१००.१२ ॥

lakṣmaṇena saha bhrātrā viṣṇunā vāsavaṁ yathā ।
ālikhantamivākāśamavaṣṭabhya mahaddhanuḥ ।
padmapatraviśālākṣaṁ dīrghabāhumarindamam ।
6.100.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १३ ॥
ततो रामो महातेजाः सौमित्रिसहितो बली । वानरांश्च रणे भग्नानापतन्तं रावणम् । ६.१००.१३ ॥

tato rāmo mahātejāḥ saumitrisahito balī ।
vānarāṁśca raṇe bhagnānāpatantaṁ ca rāvaṇam ।
6.100.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १४ ॥
समीक्ष्य राघवो हृष्टो मध्ये जग्राह कार्मुकम् । ६.१००.१४ ॥

samīkṣya rāghavo hṛṣṭo madhye jagrāha kārmukam ।
6.100.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १५ ॥
विस्फारयितुमारेभे ततः धनुरुत्तमम् । महावेगं महानादं निर्भिन्दन्निव मेदिनीम् । ६.१००.१५ ॥

visphārayitumārebhe tataḥ sa dhanuruttamam ।
mahāvegaṁ mahānādaṁ nirbhindanniva medinīm ।
6.100.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १६ ॥
रावणस्य बाणौघैरामविस्फारितेन च । शब्देन राक्षसास्ते पेतुश्च शतशस्तदा । ६.१००.१६ ॥

rāvaṇasya ca bāṇaughairāmavisphāritena ca ।
śabdena rākṣasāste ca petuśca śataśastadā ।
6.100.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १७ ॥
तयोः शरपथं प्राप्तो रावणो राजपुत्रयोः । बभौ यथा राहुः समीपे शशिसूर्ययोः । ६.१००.१७ ॥

tayoḥ śarapathaṁ prāpto rāvaṇo rājaputrayoḥ ।
sa babhau ca yathā rāhuḥ samīpe śaśisūryayoḥ ।
6.100.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १८ ॥
तमिच्छन् प्रथमं योद्धुं लक्ष्मणो निशितैः शरैः । मुमोच धनुरायम्य शरानग्निशिखोपमान् । ६.१००.१८ ॥

tamicchan prathamaṁ yoddhuṁ lakṣmaṇo niśitaiḥ śaraiḥ ।
mumoca dhanurāyamya śarānagniśikhopamān ।
6.100.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · १९ ॥
तान्मुक्तमात्रानाकाशे लक्ष्मणेन धनुष्मता । बाणान् बाणैर्महातेजा रावणः प्रत्यवारयत् । ६.१००.१९ ॥

tānmuktamātrānākāśe lakṣmaṇena dhanuṣmatā ।
bāṇān bāṇairmahātejā rāvaṇaḥ pratyavārayat ।
6.100.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २० ॥
एकमेकेन बाणेन त्रिभिस्त्रीन् दशभिर्दश । लक्ष्मणस्य प्रचिच्छेद दर्शयन् पाणिलाघवम् । ६.१००.२० ॥

ekamekena bāṇena tribhistrīn daśabhirdaśa ।
lakṣmaṇasya praciccheda darśayan pāṇilāghavam ।
6.100.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २१ ॥
अभ्यतिक्रम्य सौमित्रिं रावणः समितिञ्जयः । आससाद ततो रामं स्थितं शैलमिवाचलम् । ६.१००.२१ ॥

abhyatikramya saumitriṁ rāvaṇaḥ samitiñjayaḥ ।
āsasāda tato rāmaṁ sthitaṁ śailamivācalam ।
6.100.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २२ ॥
सङ्ख्ये राममासाद्य क्रोधसंरक्तलोचनः । व्यसृजच्छरवर्षाणि रावणो राघवोपरि । ६.१००.२२ ॥

sa saṅkhye rāmamāsādya krodhasaṁraktalocanaḥ ।
vyasṛjaccharavarṣāṇi rāvaṇo rāghavopari ।
6.100.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २३ ॥
शरधारास्ततो रामो रावणस्य धनुश्च्युताः । दृष्ट्वैवापततः शीघ्रं भल्लान् जग्राह सत्वरम् । ६.१००.२३ ॥

śaradhārāstato rāmo rāvaṇasya dhanuścyutāḥ ।
dṛṣṭvaivāpatataḥ śīghraṁ bhallān jagrāha satvaram ।
6.100.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २४ ॥
तान् शरौघांस्ततो भल्लैस्तीक्ष्णैश्चिच्छेद राघवः । दीप्यमानान् महाघोरान् क्रुद्धानाशीविषानिव । ६.१००.२४ ॥

tān śaraughāṁstato bhallaistīkṣṇaiściccheda rāghavaḥ ।
dīpyamānān mahāghorān kruddhānāśīviṣāniva ।
6.100.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २५ ॥
राघवो रावणं तूर्णं रावणो राघवं तदा । अन्योन्यं विविधैस्तीक्ष्णैः शरैरभिववर्षतुः । ६.१००.२५ ॥

rāghavo rāvaṇaṁ tūrṇaṁ rāvaṇo rāghavaṁ tadā ।
anyonyaṁ vividhaistīkṣṇaiḥ śarairabhivavarṣatuḥ ।
6.100.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २६ ॥
चेरतुश्च चिरं चित्रं मण्डलं सव्यदक्षिणम् । बाणवेगान् समुत्क्षिप्तावन्योन्यमपारजितौ । ६.१००.२६ ॥

ceratuśca ciraṁ citraṁ maṇḍalaṁ savyadakṣiṇam ।
bāṇavegān samutkṣiptāvanyonyamapārajitau ।
6.100.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २७ ॥
तयोर्भूतानि वित्रेसुर्युगपत् सम्प्रयुध्यतोः । रौद्रयोः सायकमुचोर्यमान्तकनिकाशयोः । ६.१००.२७ ॥

tayorbhūtāni vitresuryugapat samprayudhyatoḥ ।
raudrayoḥ sāyakamucoryamāntakanikāśayoḥ ।
6.100.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २८ ॥
सन्ततं विविधैर्बाणैर्बभूव गगनं तदा । घनैरिवातपापाये विद्युन्मालासमाकुलैः । ६.१००.२८ ॥

santataṁ vividhairbāṇairbabhūva gaganaṁ tadā ।
ghanairivātapāpāye vidyunmālāsamākulaiḥ ।
6.100.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · २९ ॥
गवाक्षितमिवाकाशं बभूव शरवृष्टिभिः । ६.१००.२९ ॥

gavākṣitamivākāśaṁ babhūva śaravṛṣṭibhiḥ ।
6.100.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३० ॥
महावेगैः सुतीक्ष्णाग्रैर्गृध्रपत्रैः सुवाजितैः । शरान्धकारं तौ भीमं चक्रुतुः समरं तदा । गते ऽस्तं तपने चापि महामेघाविवोत्थितौ । ६.१००.३० ॥

mahāvegaiḥ sutīkṣṇāgrairgṛdhrapatraiḥ suvājitaiḥ ।
śarāndhakāraṁ tau bhīmaṁ cakrutuḥ samaraṁ tadā ।
gate 'staṁ tapane cāpi mahāmeghāvivotthitau ।
6.100.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३१ ॥
बभूव तुमुलं युद्धमन्योन्यवधकाङ्क्षिणोः । अनासाद्यमचिन्त्यं वृत्रवासवयोरिव । ६.१००.३१ ॥

babhūva tumulaṁ yuddhamanyonyavadhakāṅkṣiṇoḥ ।
anāsādyamacintyaṁ ca vṛtravāsavayoriva ।
6.100.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३२ ॥
उभौ हि परमेष्वासावुभौ शस्त्रविशारदौ । उभावस्त्रविदां मुख्यावुभौ युद्धे विचेरतुः । ६.१००.३२ ॥

ubhau hi parameṣvāsāvubhau śastraviśāradau ।
ubhāvastravidāṁ mukhyāvubhau yuddhe viceratuḥ ।
6.100.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३३ ॥
उभौ हि येन व्रजतस्तेन तेन शरोर्मयः । ऊर्मयो वायुना विद्धा जग्मुः सागरयोरिव । ६.१००.३३ ॥

ubhau hi yena vrajatastena tena śarormayaḥ ।
ūrmayo vāyunā viddhā jagmuḥ sāgarayoriva ।
6.100.33 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३४ ॥
ततः संसक्तहस्तस्तु रावणो लोकरावणः । नाराचमालां रामस्य ललाटे प्रत्यमुञ्चत । ६.१००.३४ ॥

tataḥ saṁsaktahastastu rāvaṇo lokarāvaṇaḥ ।
nārācamālāṁ rāmasya lalāṭe pratyamuñcata ।
6.100.34 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३५ ॥
रौद्रचापप्रयुक्तां तां नीलोत्पलदलप्रभाम् । शिरसा धारयन् रामो व्यथां प्रत्यपद्यत । ६.१००.३५ ॥

raudracāpaprayuktāṁ tāṁ nīlotpaladalaprabhām ।
śirasā dhārayan rāmo na vyathāṁ pratyapadyata ।
6.100.35 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३६ ॥
अथ मन्त्रानभिजपन् रौद्रमस्त्रमुदीरयन् । शरान् भूयः समादाय रामः क्रोधसमन्वितः । मुमोच महातेजाश्चापमायम्य वीर्यवान् । ६.१००.३६ ॥

atha mantrānabhijapan raudramastramudīrayan ।
śarān bhūyaḥ samādāya rāmaḥ krodhasamanvitaḥ ।
mumoca ca mahātejāścāpamāyamya vīryavān ।
6.100.36 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३७ ॥
ते महामेघसङ्काशे कवचे पतिताः शराः । अवध्ये राक्षसेन्द्रस्य व्यथां जनयंस्तदा । ६.१००.३७ ॥

te mahāmeghasaṅkāśe kavace patitāḥ śarāḥ ।
avadhye rākṣasendrasya na vyathāṁ janayaṁstadā ।
6.100.37 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३८ ॥
पुनरेवाथ तं रामो रथस्थं राक्षसाधिपम् । ललाटे परमास्त्रेण सर्वास्त्रकुशलो रणे । ६.१००.३८ ॥

punarevātha taṁ rāmo rathasthaṁ rākṣasādhipam ।
lalāṭe paramāstreṇa sarvāstrakuśalo raṇe ।
6.100.38 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ३९ ॥
ते भित्त्वा बाणरूपाणि पञ्चशीर्षा इवोरगाः । श्वसन्तो विविशुर्भूमिं रावणप्रतिकूलिताः । ६.१००.३९ ॥

te bhittvā bāṇarūpāṇi pañcaśīrṣā ivoragāḥ ।
śvasanto viviśurbhūmiṁ rāvaṇapratikūlitāḥ ।
6.100.39 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४० ॥
निहत्य राघवस्यास्त्रं रावणः क्रोधमूर्च्छितः । आसुरं सुमहाघोरमस्त्रं प्रादुश्चकार ह । ६.१००.४० ॥

nihatya rāghavasyāstraṁ rāvaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ ।
āsuraṁ sumahāghoramastraṁ prāduścakāra ha ।
6.100.40 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४१ ॥
सिंहव्याघ्रमुखाश्चान्यान् कङ्ककाकमुखानपि । गृध्रश्येनमुखांश्चापि शृगालवदनांस्तथा । ६.१००.४१ ॥

siṁhavyāghramukhāścānyān kaṅkakākamukhānapi ।
gṛdhraśyenamukhāṁścāpi śṛgālavadanāṁstathā ।
6.100.41 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४२ ॥
ईहामृगमुखांश्चान्यान् व्यादितास्यान् भयानकान् । पञ्चास्यान् लेलिहानांश्च ससर्ज निशितान् शरान् । ६.१००.४२ ॥

īhāmṛgamukhāṁścānyān vyāditāsyān bhayānakān ।
pañcāsyān lelihānāṁśca sasarja niśitān śarān ।
6.100.42 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४३ ॥
शरान् खरमुखांश्चान्यान् वराहमुखसंस्थितान् । श्वानकुक्कुटवक्त्रांश्च मकराशीविषाननान् । ६.१००.४३ ॥

śarān kharamukhāṁścānyān varāhamukhasaṁsthitān ।
śvānakukkuṭavaktrāṁśca makarāśīviṣānanān ।
6.100.43 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४४ ॥
एतानन्यांश्च मायावी ससर्ज निशितान् शरान् । रामं प्रति महातेजाः क्रुद्धः सर्प इव श्वसन् । ६.१००.४४ ॥

etānanyāṁśca māyāvī sasarja niśitān śarān ।
rāmaṁ prati mahātejāḥ kruddhaḥ sarpa iva śvasan ।
6.100.44 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४५ ॥
आसुरेण समाविष्टः सो ऽस्त्रेण रघुनन्दनः । ससर्जास्त्रं महोत्साहः पावकं पावकोपमः । ६.१००.४५ ॥

āsureṇa samāviṣṭaḥ so 'streṇa raghunandanaḥ ।
sasarjāstraṁ mahotsāhaḥ pāvakaṁ pāvakopamaḥ ।
6.100.45 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४६ ॥
अग्निदीप्तमुखान् बाणान् तथा सूर्यमुखानपि । चन्द्रार्धचन्द्रवक्त्रांश्च धूमकेतुमुखानपि । ६.१००.४६ ॥

agnidīptamukhān bāṇān tathā sūryamukhānapi ।
candrārdhacandravaktrāṁśca dhūmaketumukhānapi ।
6.100.46 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४७ ॥
ग्रहनक्षत्रवक्त्रांश्च महोल्कामुखसंस्थितान् । विद्युज्जिह्वोपमांश्चान्यान् ससर्ज निशितान् शरान् । ६.१००.४७ ॥

grahanakṣatravaktrāṁśca maholkāmukhasaṁsthitān ।
vidyujjihvopamāṁścānyān sasarja niśitān śarān ।
6.100.47 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४८ ॥
ते रावणशरा घोरा राघवास्त्रसमाहताः । ६.१००.४८ ॥

te rāvaṇaśarā ghorā rāghavāstrasamāhatāḥ ।
6.100.48 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ४९ ॥
विलयं जग्मुराकाशे जग्मुश्चैव सहस्रशः । ६.१००.४९ ॥

vilayaṁ jagmurākāśe jagmuścaiva sahasraśaḥ ।
6.100.49 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ५० ॥
तदस्त्रं निहतं दृष्ट्वा रामेणाक्लिष्टकर्मणा । हृष्टा नेदुस्ततः सर्वे कपयः कामरूपिणः । सुग्रीवप्रमुखा वीराः परिवार्य तु राघवम् । ६.१००.५० ॥

tadastraṁ nihataṁ dṛṣṭvā rāmeṇākliṣṭakarmaṇā ।
hṛṣṭā nedustataḥ sarve kapayaḥ kāmarūpiṇaḥ ।
sugrīvapramukhā vīrāḥ parivārya tu rāghavam ।
6.100.50 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ५१ ॥
ततस्तदस्त्रं विनिहत्य राघवः प्रसह्य तद्रावणबाहुनिस्सृतम् । मुदा ऽन्वितो दाशरथिर्महाहवे विनेदुरुच्चैर्मुदिताः कपीश्वराः । ६.१००.५१ ॥

tatastadastraṁ vinihatya rāghavaḥ prasahya tadrāvaṇabāhunissṛtam ।
mudā 'nvito dāśarathirmahāhave vineduruccairmuditāḥ kapīśvarāḥ ।
6.100.51 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ६ · १०० · ५२ ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमद्युद्धकाण्डे शततमः सर्गः । १०० ॥

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmadyuddhakāṇḍe śatatamaḥ sargaḥ ।
100 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.