वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः ५५ · ३५ श्लोकाःSarga 55 · 35 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · ५५ · १ ॥
लङ्कां समस्तां सन्दीप्य लाङ्गूलाग्निं महाबलः । निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः । 5.55.1 ॥

laṅkāṁ samastāṁ sandīpya lāṅgūlāgniṁ mahābalaḥ ।
nirvāpayāmāsa tadā samudre harisattamaḥ ।
5.55.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २ ॥
सन्दीप्यमानां विध्वस्तां त्रस्तरक्षोगणां पुरीम् । अवेक्ष्य हनुमान् लङ्कां चिन्तयामास वानरः । 5.55.2 ॥

sandīpyamānāṁ vidhvastāṁ trastarakṣogaṇāṁ purīm ।
avekṣya hanumān laṅkāṁ cintayāmāsa vānaraḥ ।
5.55.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३ ॥
तस्याभूत् सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत । लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित् कृतमिदं मया । 5.55.3 ॥

tasyābhūt sumahāṁstrāsaḥ kutsā cātmanyajāyata ।
laṅkāṁ pradahatā karma kiṁsvit kṛtamidaṁ mayā ।
5.55.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ४ ॥
धन्यास्ते पुरुषश्रेष्ठा ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम् । निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा । 5.55.4 ॥

dhanyāste puruṣaśreṣṭhā ye buddhyā kopamutthitam ।
nirundhanti mahātmāno dīptamagnimivāmbhasā ।
5.55.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ५ ॥
क्रुद्धः पापं कुर्यात् कः क्रुद्धो हन्याद् गुरूनपि । क्रुद्धः परुषया वाचा नरः साधूनधिक्षिपेत् । 5.55.5 ॥

kruddhaḥ pāpaṁ na kuryāt kaḥ kruddho hanyād gurūnapi ।
kruddhaḥ paruṣayā vācā naraḥ sādhūnadhikṣipet ।
5.55.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ६ ॥
वाच्यावाच्यं प्रकुपितो विजानाति कर्हिचित् । नाकार्यमस्ति क्रुद्धस्य नावाच्यं विद्यते क्वचित् । 5.55.6 ॥

vācyāvācyaṁ prakupito na vijānāti karhicit ।
nākāryamasti kruddhasya nāvācyaṁ vidyate kvacit ।
5.55.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ७ ॥
यः समुत्पतितं क्रोधं क्षमयैव निरस्यति । यथोरगस्त्वचं जीर्णां वै पुरुष उच्यते । 5.55.7 ॥

yaḥ samutpatitaṁ krodhaṁ kṣamayaiva nirasyati ।
yathoragastvacaṁ jīrṇāṁ sa vai puruṣa ucyate ।
5.55.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ८ ॥
धिगस्तु मां सुदुर्बुद्धिं निर्लज्जं पापकृत्तमम् । अचिन्तयित्वा तां सीतामग्निदं स्वामिघातकम् । 5.55.8 ॥

dhigastu māṁ sudurbuddhiṁ nirlajjaṁ pāpakṛttamam ।
acintayitvā tāṁ sītāmagnidaṁ svāmighātakam ।
5.55.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ९ ॥
यदि दग्धा त्वियं लङ्का नूनमार्यापि जानकी । दग्धा तेन मया भर्तुर्हतं कार्यमजानता । 5.55.9 ॥

yadi dagdhā tviyaṁ laṅkā nūnamāryāpi jānakī ।
dagdhā tena mayā bharturhataṁ kāryamajānatā ।
5.55.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १० ॥
यदर्थमयमारम्भस्तत्कार्यमवसादितम् । मया हि दहता लङ्कां सीता परिरक्षिता । 5.55.10 ॥

yadarthamayamārambhastatkāryamavasāditam ।
mayā hi dahatā laṅkāṁ na sītā parirakṣitā ।
5.55.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ११ ॥
ईषत्कार्यमिदं कार्यं कृतमासीन्न संशयः । तस्य क्रोधाभिभूतेन मया मूलक्षयः कृतः । 5.55.11 ॥

īṣatkāryamidaṁ kāryaṁ kṛtamāsīnna saṁśayaḥ ।
tasya krodhābhibhūtena mayā mūlakṣayaḥ kṛtaḥ ।
5.55.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १२ ॥
विनष्टा जानकी नूनं ह्यदग्धः प्रदृश्यते । लङ्कायां कश्चिदुद्देशः सर्वा भस्मीकृता पुरी । 5.55.12 ॥

vinaṣṭā jānakī nūnaṁ na hyadagdhaḥ pradṛśyate ।
laṅkāyāṁ kaściduddeśaḥ sarvā bhasmīkṛtā purī ।
5.55.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १३ ॥
यदि तद्विहतं कार्यं मम प्रज्ञाविपर्ययात् । इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते । 5.55.13 ॥

yadi tadvihataṁ kāryaṁ mama prajñāviparyayāt ।
ihaiva prāṇasaṁnyāso mamāpi hyadya rocate ।
5.55.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १४ ॥
किमग्नौ निपताम्यद्य अहोस्विद्वडवामुखे । शरीरमाहो सत्त्वानां दद्मि सागरवासिनाम् । 5.55.14 ॥

kimagnau nipatāmyadya ahosvidvaḍavāmukhe ।
śarīramāho sattvānāṁ dadmi sāgaravāsinām ।
5.55.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १५ ॥
कथं हि जीवता शक्यो मया द्रष्टुं हरीश्वरः । तौ वा पुरुषशार्दूलौ कार्यसर्वस्वघातिना । 5.55.15 ॥

kathaṁ hi jīvatā śakyo mayā draṣṭuṁ harīśvaraḥ ।
tau vā puruṣaśārdūlau kāryasarvasvaghātinā ।
5.55.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १६ ॥
मया खलु तदेवेदं रोषदोषात् प्रदर्शितम् । प्रथितं त्रिषु लोकेषु कपित्वमनवस्थितम् । 5.55.16 ॥

mayā khalu tadevedaṁ roṣadoṣāt pradarśitam ।
prathitaṁ triṣu lokeṣu kapitvamanavasthitam ।
5.55.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १७ ॥
धिगस्तु राजसं भावमनीशमनवस्थितम् । ईश्वरेणापि यद्रागान्मया सीता रक्षिता । 5.55.17 ॥

dhigastu rājasaṁ bhāvamanīśamanavasthitam ।
īśvareṇāpi yadrāgānmayā sītā na rakṣitā ।
5.55.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १८ ॥
विनष्टायां तु सीतायां तावुभौ विनशिष्यतः । तयोर्विनाशे सुग्रीवः सबन्धुर्विनशिष्यति । 5.55.18 ॥

vinaṣṭāyāṁ tu sītāyāṁ tāvubhau vinaśiṣyataḥ ।
tayorvināśe sugrīvaḥ sabandhurvinaśiṣyati ।
5.55.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · १९ ॥
एतदेव वचः श्रुत्वा भरतो भ्रातृवत्सलः । धर्मात्मा सहशत्रुघ्नः कथं शक्ष्यति जीवितुम् । 5.55.19 ॥

etadeva vacaḥ śrutvā bharato bhrātṛvatsalaḥ ।
dharmātmā sahaśatrughnaḥ kathaṁ śakṣyati jīvitum ।
5.55.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २० ॥
इक्ष्वाकुवंशे धर्मिष्ठे गते नाशमसंशयम् । भविष्यन्ति प्रजाः सर्वाः शोकसन्तापपीडिताः । 5.55.20 ॥

ikṣvākuvaṁśe dharmiṣṭhe gate nāśamasaṁśayam ।
bhaviṣyanti prajāḥ sarvāḥ śokasantāpapīḍitāḥ ।
5.55.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २१ ॥
तदहं भाग्यरहितो लुप्तधर्मार्थसंग्रहः । रोषदोषपरीतात्मा व्यक्तं लोकविनाशनः । 5.55.21 ॥

tadahaṁ bhāgyarahito luptadharmārthasaṁgrahaḥ ।
roṣadoṣaparītātmā vyaktaṁ lokavināśanaḥ ।
5.55.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २२ ॥
इति चिन्तयस्तस्य निमित्तान्युपपेदिरे । पूर्वमप्युपलब्धानि साक्षात्पुनरचिन्तयत् । 5.55.22 ॥

iti cintayastasya nimittānyupapedire ।
pūrvamapyupalabdhāni sākṣātpunaracintayat ।
5.55.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २३ ॥
अथवा चारुसर्वाङ्गी रक्षिता स्वेन तेजसा । नशिष्यति कल्याणी नाग्निरग्नौ प्रवर्तते । 5.55.23 ॥

athavā cārusarvāṅgī rakṣitā svena tejasā ।
na naśiṣyati kalyāṇī nāgniragnau pravartate ।
5.55.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २४ ॥
हि धर्मात्मनस्तस्य भार्याममिततेजसः । स्वाचारित्राभिगुप्तां तां स्प्रष्टुमर्हति पावकः । 5.55.24 ॥

na hi dharmātmanastasya bhāryāmamitatejasaḥ ।
svācāritrābhiguptāṁ tāṁ spraṣṭumarhati pāvakaḥ ।
5.55.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २५ ॥
नूनं रामप्रभावेन वैदेह्याः सुकृतेन च । यन्मां दहनकर्मा ऽयं नादहद्धव्यवाहनः । 5.55.25 ॥

nūnaṁ rāmaprabhāvena vaidehyāḥ sukṛtena ca ।
yanmāṁ dahanakarmā 'yaṁ nādahaddhavyavāhanaḥ ।
5.55.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २६ ॥
त्रयाणां भरतादीनां भार्तऽणां देवता या । रामस्य मनःकान्ता सा कथं विनशिष्यति । 5.55.26 ॥

trayāṇāṁ bharatādīnāṁ bhārta'ṇāṁ devatā ca yā ।
rāmasya ca manaḥkāntā sā kathaṁ vinaśiṣyati ।
5.55.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २७ ॥
यद्वा दहनकर्मा ऽयं सर्वत्र प्रभुरव्ययः । मे दहति लाङ्गूलं कथमार्यां प्रधक्ष्यति । 5.55.27 ॥

yadvā dahanakarmā 'yaṁ sarvatra prabhuravyayaḥ ।
na me dahati lāṅgūlaṁ kathamāryāṁ pradhakṣyati ।
5.55.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २८ ॥
पुनश्चाचिन्तयत्तत्र हनुमान् विस्मितस्तदा । हिरण्यनाभस्य गिरेर्जलमध्ये प्रदर्शनम् । 5.55.28 ॥

punaścācintayattatra hanumān vismitastadā ।
hiraṇyanābhasya girerjalamadhye pradarśanam ।
5.55.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · २९ ॥
तपसा सत्यवाक्येन अनन्यत्वाच्च भर्तरि । अपि सा निर्दहेदग्निं तामग्निः प्रधक्ष्यति । 5.55.29 ॥

tapasā satyavākyena ananyatvācca bhartari ।
api sā nirdahedagniṁ na tāmagniḥ pradhakṣyati ।
5.55.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३० ॥
तथा चिन्तयंस्तत्र देव्या धर्मपरिग्रहम् । शुश्राव हनुमान् वाक्यं चारणानां महात्मनाम् । 5.55.30 ॥

sa tathā cintayaṁstatra devyā dharmaparigraham ।
śuśrāva hanumān vākyaṁ cāraṇānāṁ mahātmanām ।
5.55.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३१ ॥
अहो खलु कृतं कर्म दुष्करं हि हनूमता । अग्निं विसृजता ऽभीक्ष्णं भीमं राक्षसवेश्मनि । 5.55.31 ॥

aho khalu kṛtaṁ karma duṣkaraṁ hi hanūmatā ।
agniṁ visṛjatā 'bhīkṣṇaṁ bhīmaṁ rākṣasaveśmani ।
5.55.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३२ ॥
प्रपलायितरक्षः स्त्रीबालवृद्धसमाकुला । जनकोलाहलाध्माता क्रन्दन्तीवाद्रिकन्दरे । 5.55.32 ॥

prapalāyitarakṣaḥ strībālavṛddhasamākulā ।
janakolāhalādhmātā krandantīvādrikandare ।
5.55.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३३ ॥
दग्धेयं नगरी सर्वा साट्टप्राकारतोरणा । जानकी दग्धेति विस्मयो ऽद्भुत एव नः । 5.55.33 ॥

dagdheyaṁ nagarī sarvā sāṭṭaprākāratoraṇā ।
jānakī na ca dagdheti vismayo 'dbhuta eva naḥ ।
5.55.33 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३४ ॥
निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः । ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत् प्रीतभानसः । 5.55.34 ॥

sa nimittaiśca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiśca mahāguṇaiḥ ।
ṛṣivākyaiśca hanumānabhavat prītabhānasaḥ ।
5.55.34 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ५५ · ३५ ॥
ततः कपिः प्राप्तमनोरथार्थस्तामक्षतां राजसुतां विदित्वा । प्रत्यक्षतस्तां पुनरेव दृष्ट्वा प्रतिप्रयाणाय मतिं चकार । 5.55.35 ॥

tataḥ kapiḥ prāptamanorathārthastāmakṣatāṁ rājasutāṁ viditvā ।
pratyakṣatastāṁ punareva dṛṣṭvā pratiprayāṇāya matiṁ cakāra ।
5.55.35 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.