वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः ४० · २५ श्लोकाःSarga 40 · 25 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · ४० · १ ॥
श्रुत्वा तु वचनं तस्य वायुसूनोर्महात्मनः । उवाचात्महितं वाक्यं सीता सुरसुतोपमा । ५.४०.१ ॥

śrutvā tu vacanaṁ tasya vāyusūnormahātmanaḥ ।
uvācātmahitaṁ vākyaṁ sītā surasutopamā ।
5.40.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २ ॥
त्वां दृष्ट्वा प्रियवक्तारं संप्रहृष्यामि वानर । अर्धसञ्जातसस्येव वृष्टिं प्राप्य वसुन्धरा । ५.४०.२ ॥

tvāṁ dṛṣṭvā priyavaktāraṁ saṁprahṛṣyāmi vānara ।
ardhasañjātasasyeva vṛṣṭiṁ prāpya vasundharā ।
5.40.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ३ ॥
यथा तं पुरुषव्याघ्रं गात्रैः शोकाभिकर्शितैः । संस्पृशेयं सकामा ऽहं तथा कुरु दयां मयि । ५.४०.३ ॥

yathā taṁ puruṣavyāghraṁ gātraiḥ śokābhikarśitaiḥ ।
saṁspṛśeyaṁ sakāmā 'haṁ tathā kuru dayāṁ mayi ।
5.40.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ४ ॥
अभिज्ञानं रामस्य दद्या हरिगणोत्तम । क्षिप्तामिषीकां काकस्य कोपादेकाक्षिशातनीम् । ५.४०.४ ॥

abhijñānaṁ ca rāmasya dadyā harigaṇottama ।
kṣiptāmiṣīkāṁ kākasya kopādekākṣiśātanīm ।
5.40.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ५ ॥
मनःशिलायास्तिलको गण्डपार्श्वे निवेशितः । त्वया प्रनष्टे तिलके तं किल स्मर्तुमर्हसि । ५.४०.५ ॥

manaḥśilāyāstilako gaṇḍapārśve niveśitaḥ ।
tvayā pranaṣṭe tilake taṁ kila smartumarhasi ।
5.40.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ६ ॥
वीर्यवान् कथं सीतां हृतां समनुमन्यसे । वसन्तीं रक्षसां मध्ये महेन्द्रवरुणोपमः । ५.४०.६ ॥

sa vīryavān kathaṁ sītāṁ hṛtāṁ samanumanyase ।
vasantīṁ rakṣasāṁ madhye mahendravaruṇopamaḥ ।
5.40.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ७ ॥
एष चूडामणिर्दिव्यो मया सुपरिरक्षितः । एतं दृष्ट्वा प्रहृष्यामि व्यसने त्वामिवानघ । ५.४०.७ ॥

eṣa cūḍāmaṇirdivyo mayā suparirakṣitaḥ ।
etaṁ dṛṣṭvā prahṛṣyāmi vyasane tvāmivānagha ।
5.40.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ८ ॥
एष निर्यातितः श्रीमान् मया ते वारिसम्भवः । अतः परं शक्ष्यामि जीवितुं शोकलालसा । ५.४०.८ ॥

eṣa niryātitaḥ śrīmān mayā te vārisambhavaḥ ।
ataḥ paraṁ na śakṣyāmi jīvituṁ śokalālasā ।
5.40.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ९ ॥
असह्यानि दुःखानि वाचश्च हृदयच्छिदः । राक्षसीनां सुघोराणां त्वत्कृते मर्षयाम्यहम् । ५.४०.९ ॥

asahyāni na duḥkhāni vācaśca hṛdayacchidaḥ ।
rākṣasīnāṁ sughorāṇāṁ tvatkṛte marṣayāmyaham ।
5.40.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १० ॥
धारयिष्यामि मासं तु जीवितं शत्रुसूदन । मासादूर्ध्वं जीविष्ये त्वया हीना नृपात्मज । ५.४०.१० ॥

dhārayiṣyāmi māsaṁ tu jīvitaṁ śatrusūdana ।
māsādūrdhvaṁ na jīviṣye tvayā hīnā nṛpātmaja ।
5.40.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · ११ ॥
घोरो राक्षसराजो ऽयं दृष्टिश्च सुखा मयि । त्वां श्रुत्वा विषज्जनं जीवेयमहं क्षणम् । ५.४०.११ ॥

ghoro rākṣasarājo 'yaṁ dṛṣṭiśca na sukhā mayi ।
tvāṁ ca śrutvā viṣajjanaṁ na jīveyamahaṁ kṣaṇam ।
5.40.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १२ ॥
वैदेह्या वचनं श्रुत्वा करुणं साश्रुभाषितम् । तथा ऽब्रवीन्महातेजा हनुमान् मारुतात्मजः । ५.४०.१२ ॥

vaidehyā vacanaṁ śrutvā karuṇaṁ sāśrubhāṣitam ।
tathā 'bravīnmahātejā hanumān mārutātmajaḥ ।
5.40.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १३ ॥
त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे । रामे दुःखाभिभूते तु लक्ष्मणः परितप्यते । ५.४०.१३ ॥

tvacchokavimukho rāmo devi satyena te śape ।
rāme duḥkhābhibhūte tu lakṣmaṇaḥ paritapyate ।
5.40.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १४ ॥
कथंचिद् भवती दृष्टा कालः परिशोचितुम् । इमं मुहूर्तं दुःखानामन्तं द्रक्ष्यामि भामिनि । ५.४०.१४ ॥

kathaṁcid bhavatī dṛṣṭā na kālaḥ pariśocitum ।
imaṁ muhūrtaṁ duḥkhānāmantaṁ drakṣyāmi bhāmini ।
5.40.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १५ ॥
तावुभौ पुरुषव्याघ्रौ राजपुत्रावरिन्दमौ । त्वद्दर्शनकृतोत्साहौ लङ्कां भस्मीकरिष्यतः । ५.४०.१५ ॥

tāvubhau puruṣavyāghrau rājaputrāvarindamau ।
tvaddarśanakṛtotsāhau laṅkāṁ bhasmīkariṣyataḥ ।
5.40.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १६ ॥
हत्वा तु समरे क्रूरं रावणं सहबान्धवम् । राघवौ त्वां विशालाक्षि स्वां पुरीं प्रापयिष्यतः । ५.४०.१६ ॥

hatvā tu samare krūraṁ rāvaṇaṁ sahabāndhavam ।
rāghavau tvāṁ viśālākṣi svāṁ purīṁ prāpayiṣyataḥ ।
5.40.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १७ ॥
यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते । प्रीतिसञ्जननं तस्य भूयस्त्वं दातुमर्हसि । ५.४०.१७ ॥

yattu rāmo vijānīyādabhijñānamanindite ।
prītisañjananaṁ tasya bhūyastvaṁ dātumarhasi ।
5.40.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १८ ॥
सा ऽब्रवीद्दत्तमेवेति मया ऽभिज्ञानमुत्तमम् । एतदेव हि रामस्य दृष्ट्वा मत्केशभूषणम् । श्रद्धेयं हनुमन् वाक्यं तव वीर भविष्यति । ५.४०.१८ ॥

sā 'bravīddattameveti mayā 'bhijñānamuttamam ।
etadeva hi rāmasya dṛṣṭvā matkeśabhūṣaṇam ।
śraddheyaṁ hanuman vākyaṁ tava vīra bhaviṣyati ।
5.40.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · १९ ॥
तं मणिवरं गृह्य श्रीमान् प्लवगसत्तमः । प्रणम्य शिरसा देवीं गमनायोपचक्रमे । ५.४०.१९ ॥

sa taṁ maṇivaraṁ gṛhya śrīmān plavagasattamaḥ ।
praṇamya śirasā devīṁ gamanāyopacakrame ।
5.40.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २० ॥
तमुत्पातकृतोत्साहमवेक्ष्य हरिपुङ्गवम् । वर्धमानं महावेगमुवाच जनकात्मजा । ५.४०.२० ॥

tamutpātakṛtotsāhamavekṣya haripuṅgavam ।
vardhamānaṁ mahāvegamuvāca janakātmajā ।
5.40.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २१ ॥
अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पगद्गदया गिरा । ५.४०.२१ ॥

aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpagadgadayā girā ।
5.40.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २२ ॥
हनुमन् सिंहसङ्काशौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ । सुग्रीवं सहामात्वं सर्वान् ब्रूया ह्यनामयम् । ५.४०.२२ ॥

hanuman siṁhasaṅkāśau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ।
sugrīvaṁ ca sahāmātvaṁ sarvān brūyā hyanāmayam ।
5.40.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २३ ॥
यथा महाबाहुर्मां तारयति राघवः । अस्माद्दुःखाम्बुसंरोधात् त्वं समाधातुमर्हसि । ५.४०.२३ ॥

yathā ca sa mahābāhurmāṁ tārayati rāghavaḥ ।
asmādduḥkhāmbusaṁrodhāt tvaṁ samādhātumarhasi ।
5.40.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २४ ॥
इमं तीव्रं मम शोकवेगं रक्षोभिरेभिः परिभर्त्सनं च । ब्रूयास्तु रामस्य गतः समीपं शिवश्च ते ऽध्वा ऽस्तु हरिप्रवीर । ५.४०.२४ ॥

imaṁ ca tīvraṁ mama śokavegaṁ rakṣobhirebhiḥ paribhartsanaṁ ca ।
brūyāstu rāmasya gataḥ samīpaṁ śivaśca te 'dhvā 'stu haripravīra ।
5.40.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ४० · २५ ॥
राजपुत्र्या प्रतिवेदितार्थः कपिः कृतार्थः परिहृष्टचेताः । अल्पावशेषं प्रसमीक्ष्य कार्यं दिशं ह्युदिचीं मनसा जगाम । ५.४०.२५ ॥

sa rājaputryā prativeditārthaḥ kapiḥ kṛtārthaḥ parihṛṣṭacetāḥ ।
alpāvaśeṣaṁ prasamīkṣya kāryaṁ diśaṁ hyudicīṁ manasā jagāma ।
5.40.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.