वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः ३५ · ८९ श्लोकाःSarga 35 · 89 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · ३५ · १ ॥
तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरार्षभात् । उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा । ५.३५.१ ॥

tāṁ tu rāmakathāṁ śrutvā vaidehī vānarārṣabhāt ।
uvāca vacanaṁ sāntvamidaṁ madhurayā girā ।
5.35.1 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २ ॥
क्व ते रामेण संसर्गः कथं जानासि लक्ष्मणम् । वानराणां नराणां कथमासीत् समागमः । ५.३५.२ ॥

kva te rāmeṇa saṁsargaḥ kathaṁ jānāsi lakṣmaṇam ।
vānarāṇāṁ narāṇāṁ ca kathamāsīt samāgamaḥ ।
5.35.2 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३ ॥
यानि रामस्य लिङ्गानि लक्ष्मणस्य वानर । तानि भूयः समाचक्ष्व मां शोकः समाविशेत् । ५.३५.३ ॥

yāni rāmasya liṅgāni lakṣmaṇasya ca vānara ।
tāni bhūyaḥ samācakṣva na māṁ śokaḥ samāviśet ।
5.35.3 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४ ॥
कीदृशं तस्य संस्थानं रूपं रामस्य कीदृशम् । कथमूरू कथं बाहू लक्ष्मणस्य शंस मे । ५.३५.४ ॥

kīdṛśaṁ tasya saṁsthānaṁ rūpaṁ rāmasya kīdṛśam ।
kathamūrū kathaṁ bāhū lakṣmaṇasya ca śaṁsa me ।
5.35.4 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५ ॥
एवमुक्तस्तु वैदेह्या हनुमान् मारुतात्मजः । ततो रामं यथात्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे । ५.३५.५ ॥

evamuktastu vaidehyā hanumān mārutātmajaḥ ।
tato rāmaṁ yathāttvamākhyātumupacakrame ।
5.35.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६ ॥
जानन्ती बत दिष्ट्या मां वैदेहि परिपृच्छसि । भर्तुः कमलपत्राक्षि संस्थानं लक्ष्मणस्य च । ५.३५.६ ॥

jānantī bata diṣṭyā māṁ vaidehi paripṛcchasi ।
bhartuḥ kamalapatrākṣi saṁsthānaṁ lakṣmaṇasya ca ।
5.35.6 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७ ॥
यानि रामस्य चिह्नानि लक्ष्मणस्य यानि वै । लक्षितानि विशालाक्षि वदतः शृणु तानि मे । ५.३५.७ ॥

yāni rāmasya cihnāni lakṣmaṇasya ca yāni vai ।
lakṣitāni viśālākṣi vadataḥ śṛṇu tāni me ।
5.35.7 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८ ॥
रामः कमलपत्राक्षः सर्वसत्त्वमनोहरः । रूपदाक्षिण्यसम्पन्नः प्रसूतो जनकात्मजे । ५.३५.८ ॥

rāmaḥ kamalapatrākṣaḥ sarvasattvamanoharaḥ ।
rūpadākṣiṇyasampannaḥ prasūto janakātmaje ।
5.35.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ९ ॥
तेजसा ऽदित्यसङ्काशः क्षमया पृथिवीसमः । बृहस्पतिसमो बुद्ध्या यशसा वासवोपमः । ५.३५.९ ॥

tejasā ' 'dityasaṅkāśaḥ kṣamayā pṛthivīsamaḥ ।
bṛhaspatisamo buddhyā yaśasā vāsavopamaḥ ।
5.35.9 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १० ॥
रक्षिता जीवलोकस्य स्वरजनस्याभिरक्षिता । रक्षिता स्वस्य वृत्तस्य धर्मस्य परन्तपः । ५.३५.१० ॥

rakṣitā jīvalokasya svarajanasyābhirakṣitā ।
rakṣitā svasya vṛttasya dharmasya ca parantapaḥ ।
5.35.10 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ११ ॥
रामो भामिनि लोकस्य चातुर्वर्ण्यस्य रक्षिता । मर्यादानां लोकस्य कर्ता कारयिता सः । ५.३५.११ ॥

rāmo bhāmini lokasya cāturvarṇyasya rakṣitā ।
maryādānāṁ ca lokasya kartā kārayitā ca saḥ ।
5.35.11 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १२ ॥
अर्चिष्मानर्चितो ऽत्यर्थं ब्रह्मचर्यव्रते स्थितः । साधूनामुपकारज्ञः प्रचारज्ञश्च कर्मणाम् । ५.३५.१२ ॥

arciṣmānarcito 'tyarthaṁ brahmacaryavrate sthitaḥ ।
sādhūnāmupakārajñaḥ pracārajñaśca karmaṇām ।
5.35.12 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १३ ॥
राजविद्याविनीतश्च ब्राह्मणानामुपासिता । श्रुतवान् शीलसम्पन्नो विनीतश्च परन्तपः । ५.३५.१३ ॥

rājavidyāvinītaśca brāhmaṇānāmupāsitā ।
śrutavān śīlasampanno vinītaśca parantapaḥ ।
5.35.13 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १४ ॥
यजुर्वेदविनीतश्च वेदविद्भिः सुपूजितः । धनुर्वेदे वेदेषु वेदाङ्गेषु निष्ठितः । ५.३५.१४ ॥

yajurvedavinītaśca vedavidbhiḥ supūjitaḥ ।
dhanurvede ca vedeṣu vedāṅgeṣu ca niṣṭhitaḥ ।
5.35.14 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १५ ॥
विपुलांसो महाबाहुः कम्बुग्रीवः शुभाननः । गूढजत्रुः सुताम्राक्षो रामो देवि जनैः श्रुतः । ५.३५.१५ ॥

vipulāṁso mahābāhuḥ kambugrīvaḥ śubhānanaḥ ।
gūḍhajatruḥ sutāmrākṣo rāmo devi janaiḥ śrutaḥ ।
5.35.15 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १६ ॥
दुन्दुभिस्वननिर्घोषः स्निग्धवर्णः प्रतापवान् । समः समविभक्ताङ्गो वर्णं श्यामं समाश्रितः । ५.३५.१६ ॥

dundubhisvananirghoṣaḥ snigdhavarṇaḥ pratāpavān ।
samaḥ samavibhaktāṅgo varṇaṁ śyāmaṁ samāśritaḥ ।
5.35.16 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १७ ॥
त्रिस्थिरस्त्रिप्रलम्बश्च त्रिसमस्त्रिषु चोन्नतः । त्रिताम्रस्त्रिषु स्निग्धो गम्भीरस्त्रिषु नित्यशः । ५.३५.१७ ॥

tristhirastripralambaśca trisamastriṣu connataḥ ।
tritāmrastriṣu ca snigdho gambhīrastriṣu nityaśaḥ ।
5.35.17 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १८ ॥
त्रिवलीवांस्त्र्यवनतश्चतुर्व्यङ्गस्त्रिशीर्षवान् । चतुष्कलश्चतुर्लेखश्चतुष्किष्कुश्चतुः समः । ५.३५.१८ ॥

trivalīvāṁstryavanataścaturvyaṅgastriśīrṣavān ।
catuṣkalaścaturlekhaścatuṣkiṣkuścatuḥ samaḥ ।
5.35.18 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · १९ ॥
चतुर्दशसमद्वन्द्वश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्वर्गतिः । महोष्ठहनुनासश्च पञ्चस्निग्धो ऽष्टवंशवान् । ५.३५.१९ ॥

caturdaśasamadvandvaścaturdaṁṣṭraścaturvargatiḥ ।
mahoṣṭhahanunāsaśca pañcasnigdho 'ṣṭavaṁśavān ।
5.35.19 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २० ॥
दशपद्मो दशबृहत् त्रिभिर्व्याप्तो द्विशुक्लवान् । षडुन्नतो नवतनुस्त्रिभिर्वाप्नोति राघवः । ५.३५.२० ॥

daśapadmo daśabṛhat tribhirvyāpto dviśuklavān ।
ṣaḍunnato navatanustribhirvāpnoti rāghavaḥ ।
5.35.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २१ ॥
सत्यधर्मपरः श्रीमान् संग्रहानुग्रहे रतः । देशकालविभागज्ञः सर्वलोकप्रियंवदः । ५.३५.२१ ॥

satyadharmaparaḥ śrīmān saṁgrahānugrahe rataḥ ।
deśakālavibhāgajñaḥ sarvalokapriyaṁvadaḥ ।
5.35.21 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २२ ॥
भ्राता तस्य द्वैमात्रः सौमित्रिरपराजितः । अनुरागेण रूपेण गुणैश्चैव तथाविधः । ५.३५.२२ ॥

bhrātā ca tasya dvaimātraḥ saumitriraparājitaḥ ।
anurāgeṇa rūpeṇa guṇaiścaiva tathāvidhaḥ ।
5.35.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २३ ॥
तावुभौ नरशार्दूलौ त्वद्दर्शनसमुत्सुकौ । विचिन्वन्तौ महीं कृत्स्नामस्माभिरभिसङ्गतौ । ५.३५.२३ ॥

tāvubhau naraśārdūlau tvaddarśanasamutsukau ।
vicinvantau mahīṁ kṛtsnāmasmābhirabhisaṅgatau ।
5.35.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २४ ॥
त्वामेव मार्गमाणौ तौ विचरन्तौ वसुन्धराम् । ददर्शतुर्मृगपतिं पूर्वजेनावरोपितम् । ५.३५.२४ ॥

tvāmeva mārgamāṇau tau vicarantau vasundharām ।
dadarśaturmṛgapatiṁ pūrvajenāvaropitam ।
5.35.24 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २५ ॥
ऋश्यमूकस्य पृष्ठे तु बहुपादपसङ्कुले । भ्रातुर्भयार्तमासीनं सुग्रीवं प्रियदर्शनम् । ५.३५.२५ ॥

ṛśyamūkasya pṛṣṭhe tu bahupādapasaṅkule ।
bhrāturbhayārtamāsīnaṁ sugrīvaṁ priyadarśanam ।
5.35.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २६ ॥
वयं तु हरिराजं तं सुग्रीवं सत्यसङ्गरम् । परिचर्यास्महे राज्यात् पूर्वजेनावरोपितम् । ५.३५.२६ ॥

vayaṁ tu harirājaṁ taṁ sugrīvaṁ satyasaṅgaram ।
paricaryāsmahe rājyāt pūrvajenāvaropitam ।
5.35.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २७ ॥
ततस्तौ चीरवसनौ धनुःप्रवरपाणिनौ । ऋश्यमूकस्य शैलस्य रम्यं देशमुपागतौ । ५.३५.२७ ॥

tatastau cīravasanau dhanuḥpravarapāṇinau ।
ṛśyamūkasya śailasya ramyaṁ deśamupāgatau ।
5.35.27 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २८ ॥
तौ दृष्ट्वा नरव्याघ्रौ धन्विनौ वानरर्षभः । अवप्लुतो गिरेस्तस्य शिखरं भयमोहितः । ५.३५.२८ ॥

sa tau dṛṣṭvā naravyāghrau dhanvinau vānararṣabhaḥ ।
avapluto girestasya śikharaṁ bhayamohitaḥ ।
5.35.28 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · २९ ॥
ततः शिखरे तस्मिन् वानरेन्द्रो व्यवस्थितः । तयोः समीपं मामेव प्रेषयामास सत्वरम् । ५.३५.२९ ॥

tataḥ sa śikhare tasmin vānarendro vyavasthitaḥ ।
tayoḥ samīpaṁ māmeva preṣayāmāsa satvaram ।
5.35.29 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३० ॥
तावहं पुरुषव्याघ्रौ सुग्रीववचनात् प्रभू । रूपलक्षणसम्पन्नौ कृताञ्जलिरुपस्थितः । ५.३५.३० ॥

tāvahaṁ puruṣavyāghrau sugrīvavacanāt prabhū ।
rūpalakṣaṇasampannau kṛtāñjalirupasthitaḥ ।
5.35.30 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३१ ॥
तौ परिज्ञाततत्त्वार्थौ मया प्रीतिसमन्वितौ । पृष्ठमारोप्य तं देशं प्रापितौ पुरुषर्षभौः । ५.३५.३१ ॥

tau parijñātatattvārthau mayā prītisamanvitau ।
pṛṣṭhamāropya taṁ deśaṁ prāpitau puruṣarṣabhauḥ ।
5.35.31 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३२ ॥
निवेदितौ तत्त्वेन सुग्रीवाय महात्मने । तयोरन्योन्यसंलापाद्भृशं प्रीतिरजायत । ५.३५.३२ ॥

niveditau ca tattvena sugrīvāya mahātmane ।
tayoranyonyasaṁlāpādbhṛśaṁ prītirajāyata ।
5.35.32 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३३ ॥
ततस्तौ प्रीतिसम्पन्नौ हरीश्वरनरेश्वरौ । परस्परकृताश्वासौ कथया पूर्ववृत्तया । ५.३५.३३ ॥

tatastau prītisampannau harīśvaranareśvarau ।
parasparakṛtāśvāsau kathayā pūrvavṛttayā ।
5.35.33 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३४ ॥
ततः सान्त्वयामास सुग्रीवं लक्ष्मणाग्रजः । स्त्रीहेतोर्वालिना भ्रात्रा निरस्तमुरुतेजसा । ५.३५.३४ ॥

tataḥ sa sāntvayāmāsa sugrīvaṁ lakṣmaṇāgrajaḥ ।
strīhetorvālinā bhrātrā nirastamurutejasā ।
5.35.34 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३५ ॥
ततस्त्वन्नाशजं शोकं रामस्याक्लिष्टकर्मणः । लक्ष्मणो वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयत् । ५.३५.३५ ॥

tatastvannāśajaṁ śokaṁ rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ ।
lakṣmaṇo vānarendrāya sugrīvāya nyavedayat ।
5.35.35 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३६ ॥
श्रुत्वा वानरेन्द्रस्तु लक्ष्मणेनेरितं वचः । तदा ऽसीन्निष्प्रभो ऽत्यर्थं ग्रहग्रस्त इवांशुमान् । ५.३५.३६ ॥

sa śrutvā vānarendrastu lakṣmaṇeneritaṁ vacaḥ ।
tadā ' 'sīnniṣprabho 'tyarthaṁ grahagrasta ivāṁśumān ।
5.35.36 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३७ ॥
ततस्त्वद्गात्रशोभीनि रक्षसा ह्रियमाणया । यान्याभरणजालानि पातितानि महीतले । ५.३५.३७ ॥

tatastvadgātraśobhīni rakṣasā hriyamāṇayā ।
yānyābharaṇajālāni pātitāni mahītale ।
5.35.37 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३८ ॥
तानि सर्वाणि रामाय आनीय हरियूथपाः । संहृष्टा दर्शयामासुर्गतिं तु विदुस्तव । ५.३५.३८ ॥

tāni sarvāṇi rāmāya ānīya hariyūthapāḥ ।
saṁhṛṣṭā darśayāmāsurgatiṁ tu na vidustava ।
5.35.38 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ३९ ॥
तानि रामाय दत्तानि मयैवोपहृतानि च । स्वनवन्त्यवकीर्णानि तस्मिन् विगतचेतसि । ५.३५.३९ ॥

tāni rāmāya dattāni mayaivopahṛtāni ca ।
svanavantyavakīrṇāni tasmin vigatacetasi ।
5.35.39 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४० ॥
तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं तव । तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम् । ५.३५.४० ॥

tānyaṅke darśanīyāni kṛtvā bahuvidhaṁ tava ।
tena devaprakāśena devena paridevitam ।
5.35.40 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४१ ॥
पश्यतस्तानि रुदतस्ताम्यतश्च पुनः पुनः । प्रादीपयन् दाशरथेस्तानि शोकहुताशनम् । ५.३५.४१ ॥

paśyatastāni rudatastāmyataśca punaḥ punaḥ ।
prādīpayan dāśarathestāni śokahutāśanam ।
5.35.41 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४२ ॥
शयितं चिरं तेन दुःकार्तेन महात्मना । मयापि विविधैर्वाक्यैः कृच्छ्रादुत्थिपितः पुनः । ५.३५.४२ ॥

śayitaṁ ca ciraṁ tena duḥkārtena mahātmanā ।
mayāpi vividhairvākyaiḥ kṛcchrādutthipitaḥ punaḥ ।
5.35.42 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४३ ॥
तानि दृष्ट्वा महाबाहुर्दर्शयित्वा मुहुर्मुहुः । राघवः सहसौमित्रिः सुग्रीवे संन्यवेदयत् । ५.३५.४३ ॥

tāni dṛṣṭvā mahābāhurdarśayitvā muhurmuhuḥ ।
rāghavaḥ sahasaumitriḥ sugrīve saṁnyavedayat ।
5.35.43 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४४ ॥
तवादर्शनादार्ये राघवः परितप्यते । महता ज्वलता नित्यमग्निनेवाग्निपर्वतः । ५.३५.४४ ॥

sa tavādarśanādārye rāghavaḥ paritapyate ।
mahatā jvalatā nityamagninevāgniparvataḥ ।
5.35.44 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४५ ॥
त्वत्कृते तमनिद्रा शोकश्चिन्ता राघवम् । तापयन्ति महात्मानमग्न्यागारमिवाग्नयः । ५.३५.४५ ॥

tvatkṛte tamanidrā ca śokaścintā ca rāghavam ।
tāpayanti mahātmānamagnyāgāramivāgnayaḥ ।
5.35.45 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४६ ॥
तवादर्शनशोकेन राघवः प्रविचाल्यते । महता भूमिकम्पने महानिव शिलोच्चयः । ५.३५.४६ ॥

tavādarśanaśokena rāghavaḥ pravicālyate ।
mahatā bhūmikampane mahāniva śiloccayaḥ ।
5.35.46 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४७ ॥
काननानि सुरम्याणि नदीः प्रस्रवणानि च । चरन्न रतिमाप्नोति त्वामपश्यन्नृपात्मजे । ५.३५.४७ ॥

kānanāni suramyāṇi nadīḥ prasravaṇāni ca ।
caranna ratimāpnoti tvāmapaśyannṛpātmaje ।
5.35.47 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४८ ॥
त्वां मनुजशार्दूलः क्षिप्रं प्राप्स्यति राघवः । समित्रबान्धवं हत्वा रावणं जनकात्मजे । ५.३५.४८ ॥

sa tvāṁ manujaśārdūlaḥ kṣipraṁ prāpsyati rāghavaḥ ।
samitrabāndhavaṁ hatvā rāvaṇaṁ janakātmaje ।
5.35.48 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ४९ ॥
सहितौ रामसुग्रीवावुभावकुरुतां तदा । समयं वालिनं हन्तुं तव चान्वेषणं तथा । ५.३५.४९ ॥

sahitau rāmasugrīvāvubhāvakurutāṁ tadā ।
samayaṁ vālinaṁ hantuṁ tava cānveṣaṇaṁ tathā ।
5.35.49 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५० ॥
ततस्ताभ्यां कुमाराभ्यां वीराभ्यां हरीश्वरः । किष्किन्धां समुपागम्य वाली युद्धे निपातितः । ५.३५.५० ॥

tatastābhyāṁ kumārābhyāṁ vīrābhyāṁ sa harīśvaraḥ ।
kiṣkindhāṁ samupāgamya vālī yuddhe nipātitaḥ ।
5.35.50 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५१ ॥
ततो निहत्य तरसा रामो वालिनमाहवे । सर्वर्क्षहरिसङ्घानां सुग्रीवमकरोत् पतिम् । ५.३५.५१ ॥

tato nihatya tarasā rāmo vālinamāhave ।
sarvarkṣaharisaṅghānāṁ sugrīvamakarot patim ।
5.35.51 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५२ ॥
रामसुग्रीवयोरैक्यं देव्येवं समजायत । हनुममन्तं मां विद्धि तयोर्दूतमिहागतम् । ५.३५.५२ ॥

rāmasugrīvayoraikyaṁ devyevaṁ samajāyata ।
hanumamantaṁ ca māṁ viddhi tayordūtamihāgatam ।
5.35.52 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५३ ॥
स्वराज्यं प्राप्य सुग्रीवः समानीय हरीश्वरान् । त्वदर्थं प्रेषयामास दिशो दश महाबलान् । ५.३५.५३ ॥

svarājyaṁ prāpya sugrīvaḥ samānīya harīśvarān ।
tvadarthaṁ preṣayāmāsa diśo daśa mahābalān ।
5.35.53 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५४ ॥
आदिष्टा वानरेन्द्रेण सुग्रीवेण महौजसा । अद्रिराजप्रतीकाशाः सर्वतः प्रस्थिता महीम् । ५.३५.५४ ॥

ādiṣṭā vānarendreṇa sugrīveṇa mahaujasā ।
adrirājapratīkāśāḥ sarvataḥ prasthitā mahīm ।
5.35.54 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५५ ॥
ततस्ते मार्गमाणा वै सुग्रीववचनातुराः । चरन्ति वसुधां कृत्स्नां वयमन्ये वानराः । ५.३५.५५ ॥

tataste mārgamāṇā vai sugrīvavacanāturāḥ ।
caranti vasudhāṁ kṛtsnāṁ vayamanye ca vānarāḥ ।
5.35.55 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५६ ॥
अङ्गदो नाम लक्ष्मीवान् वालिसूनुर्महाबलः । प्रस्थितः कापिशार्दूलस्त्रिभागबलसंवृतः । ५.३५.५६ ॥

aṅgado nāma lakṣmīvān vālisūnurmahābalaḥ ।
prasthitaḥ kāpiśārdūlastribhāgabalasaṁvṛtaḥ ।
5.35.56 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५७ ॥
तेषां नो विप्रनष्टानां विन्ध्ये पर्वतसत्तमे । भृशं शोकपरीतानामहोरात्रगणा गताः । ५.३५.५७ ॥

teṣāṁ no vipranaṣṭānāṁ vindhye parvatasattame ।
bhṛśaṁ śokaparītānāmahorātragaṇā gatāḥ ।
5.35.57 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५८ ॥
ते वयं कार्यनैराश्यात् कालश्यातिक्रमेण च । भयाच्च कपिराजस्य प्राणांस्त्यक्तुं व्यवस्थिताः । ५.३५.५८ ॥

te vayaṁ kāryanairāśyāt kālaśyātikrameṇa ca ।
bhayācca kapirājasya prāṇāṁstyaktuṁ vyavasthitāḥ ।
5.35.58 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ५९ ॥
विचित्य वनदुर्गाणि गिरिप्रस्रवणानि च । अनासाद्य पदं देव्याः प्राणांस्त्यक्तुं समुद्यताः । ५.३५.५९ ॥

vicitya vanadurgāṇi giriprasravaṇāni ca ।
anāsādya padaṁ devyāḥ prāṇāṁstyaktuṁ samudyatāḥ ।
5.35.59 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६० ॥
दृष्ट्वा प्रायोपविष्टांश्च सर्वान् वानरपुङ्गवान् । भृशं शोकार्णवे मग्नः पर्यदेवयदङ्गदः । ५.३५.६० ॥

dṛṣṭvā prāyopaviṣṭāṁśca sarvān vānarapuṅgavān ।
bhṛśaṁ śokārṇave magnaḥ paryadevayadaṅgadaḥ ।
5.35.60 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६१ ॥
तवनाशं वैदेहि वालिनश्च वधं तथा । प्रायोववेशमस्माकं मरणं जटायुषः । ५३.५.६१ ॥

tavanāśaṁ ca vaidehi vālinaśca vadhaṁ tathā ।
prāyovaveśamasmākaṁ maraṇaṁ ca jaṭāyuṣaḥ ।
53.5.61 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६२ ॥
तेषां नः स्वामिसन्देशान्निराशानां मुमूर्षताम् । कार्यहेतोरिवायातः शकुनिर्वीर्यवान् महान् । ५.३५.६२ ॥

teṣāṁ naḥ svāmisandeśānnirāśānāṁ mumūrṣatām ।
kāryahetorivāyātaḥ śakunirvīryavān mahān ।
5.35.62 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६३ ॥
गृध्रराजस्य सोदर्यः सम्पातिर्नाम गृध्रराट् । श्रुत्वा भ्रातृवधं कोपादिदं वचनमब्रवीत् । ५.३५.६३ ॥

gṛdhrarājasya sodaryaḥ sampātirnāma gṛdhrarāṭ ।
śrutvā bhrātṛvadhaṁ kopādidaṁ vacanamabravīt ।
5.35.63 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६४ ॥
यवीयान् केन भ्राता हतः क्व निपातितः । एतदाख्यातुमिच्छामि भवद्भिर्वानरोत्तमाः । ५.३५.६४ ॥

yavīyān kena ma bhrātā hataḥ kva ca nipātitaḥ ।
etadākhyātumicchāmi bhavadbhirvānarottamāḥ ।
5.35.64 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६५ ॥
अङ्गदो ऽकथयत्तस्य जनस्थानेः महद्वधम् । रक्षसा भीमरूपेण त्वामुद्दिश्य यथातथम् । ५.३५.६५ ॥

aṅgado 'kathayattasya janasthāneḥ mahadvadham ।
rakṣasā bhīmarūpeṇa tvāmuddiśya yathātatham ।
5.35.65 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६६ ॥
जटायुषो वधं श्रुत्वा दुःखितः सो ऽरुणात्मजः । त्वां शशंस वरारोहे वसन्तीं रावणालये । ५.३५.६६ ॥

jaṭāyuṣo vadhaṁ śrutvā duḥkhitaḥ so 'ruṇātmajaḥ ।
tvāṁ śaśaṁsa varārohe vasantīṁ rāvaṇālaye ।
5.35.66 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६७ ॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सम्पातेः प्रीतिवर्धनम् । अङ्गप्रमुखास्तूर्णं ततः संप्रस्थिता वयम् । ५.३५.६७ ॥

tasya tadvacanaṁ śrutvā sampāteḥ prītivardhanam ।
aṅgapramukhāstūrṇaṁ tataḥ saṁprasthitā vayam ।
5.35.67 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६८ ॥
विन्ध्यादुत्थाय संप्राप्ताः सागरस्यान्तमुत्तरम् । त्वद्दर्शनकृतोत्साहा हृष्टास्तुष्टाः प्लवङ्गमाः । ५.३५.६८ ॥

vindhyādutthāya saṁprāptāḥ sāgarasyāntamuttaram ।
tvaddarśanakṛtotsāhā hṛṣṭāstuṣṭāḥ plavaṅgamāḥ ।
5.35.68 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ६९ ॥
अङ्गदप्रमुखाः सर्वे वेलोपान्तमुपस्थिताः । चिन्तां जग्मुः पुनर्भीतास्त्वद्दर्शनसमुत्सुकाः । ५.३५.६९ ॥

aṅgadapramukhāḥ sarve velopāntamupasthitāḥ ।
cintāṁ jagmuḥ punarbhītāstvaddarśanasamutsukāḥ ।
5.35.69 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७० ॥
तथा ऽहं हरिसैन्यस्य सागरं प्रेक्ष्य सीदतः । व्यवधूय भयं ताव्रं योजनानां शतं प्लुतः । ५.३५.७० ॥

tathā 'haṁ harisainyasya sāgaraṁ prekṣya sīdataḥ ।
vyavadhūya bhayaṁ tāvraṁ yojanānāṁ śataṁ plutaḥ ।
5.35.70 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७१ ॥
लङ्का चापि मया रात्रौ प्रविष्टा राक्षसाकुला । रावणश्च मया दृष्टस्त्वं शोकपरिप्लुता । ५.३५.७१ ॥

laṅkā cāpi mayā rātrau praviṣṭā rākṣasākulā ।
rāvaṇaśca mayā dṛṣṭastvaṁ ca śokapariplutā ।
5.35.71 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७२ ॥
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथावृत्तमनिन्दिते । अभिभाषस्व मां देवि दूतो दाशरथेरहम् । ५.३५.७२ ॥

etatte sarvamākhyātaṁ yathāvṛttamanindite ।
abhibhāṣasva māṁ devi dūto dāśaratheraham ।
5.35.72 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७३ ॥
तं मां रामकृतोद्योगं त्वन्निमित्तमिहागतम् । सुग्रीवसचिवं देवि बुध्यस्व पवनात्मजम् । ५.३५.७३ ॥

taṁ māṁ rāmakṛtodyogaṁ tvannimittamihāgatam ।
sugrīvasacivaṁ devi budhyasva pavanātmajam ।
5.35.73 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७४ ॥
कुशली तव काकुत्स्थः सर्वशस्त्रभृतां वरः । गुरोराराधने युक्तो लक्ष्मणश्च सुलक्षणः । ५.३५.७४ ॥

kuśalī tava kākutsthaḥ sarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ ।
gurorārādhane yukto lakṣmaṇaśca sulakṣaṇaḥ ।
5.35.74 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७५ ॥
तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः । अहमेकस्तु संप्राप्तः सुग्रीववचनादिह । ५.३५.७५ ॥

tasya vīryavato devi bhartustava hite rataḥ ।
ahamekastu saṁprāptaḥ sugrīvavacanādiha ।
5.35.75 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७६ ॥
मयेयमसहायेन चरता कामरूपिणा । दक्षिणा दिगनुक्रान्ता त्वन्मार्गविचयैषिणा । ५.३५.७६ ॥

mayeyamasahāyena caratā kāmarūpiṇā ।
dakṣiṇā diganukrāntā tvanmārgavicayaiṣiṇā ।
5.35.76 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७७ ॥
दिष्ट्या ऽहं हरिसैन्यानां त्वन्नाशमनुशोचताम् । अपनेष्यामि सन्तापं तवाभिगमशंसनात् । ५.३५.७७ ॥

diṣṭyā 'haṁ harisainyānāṁ tvannāśamanuśocatām ।
apaneṣyāmi santāpaṁ tavābhigamaśaṁsanāt ।
5.35.77 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७८ ॥
दिष्ट्या हि मम व्यर्थं देवि सागरलङ्घनम् । प्राप्स्याम्यहमिदं दिष्ट्या त्वद्दर्शनकृतं यशः । ५.३५.७८ ॥

diṣṭyā hi mama na vyarthaṁ devi sāgaralaṅghanam ।
prāpsyāmyahamidaṁ diṣṭyā tvaddarśanakṛtaṁ yaśaḥ ।
5.35.78 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ७९ ॥
राघवश्च महावीर्यः क्षिप्रं त्वामभिपत्स्यते । समित्रबान्धवं हत्वा रावणं राक्षसाधिपम् । ५.३५.७९ ॥

rāghavaśca mahāvīryaḥ kṣipraṁ tvāmabhipatsyate ।
samitrabāndhavaṁ hatvā rāvaṇaṁ rākṣasādhipam ।
5.35.79 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८० ॥
माल्यवान्नाम वैदेहि गिरीणामुत्तमो गिरिः । ततो गच्छति गोकर्णं पर्वतं केसरी हरिः । ५.३५.८० ॥

mālyavānnāma vaidehi girīṇāmuttamo giriḥ ।
tato gacchati gokarṇaṁ parvataṁ kesarī hariḥ ।
5.35.80 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८१ ॥
देवर्षिभिर्दिष्टः पिता मम महाकपिः । तार्थे नदीपतेः पुण्ये शम्बसादनमुद्धरत् । ५.३५.८१ ॥

sa ca devarṣibhirdiṣṭaḥ pitā mama mahākapiḥ ।
tārthe nadīpateḥ puṇye śambasādanamuddharat ।
5.35.81 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८२ ॥
तस्याहं हरिणः क्षेत्रे जातो वातेन मैथिलि । हनुमानिति विख्यातो लोके स्वेनैव कर्मणा । ५.३५.८२ ॥

tasyāhaṁ hariṇaḥ kṣetre jāto vātena maithili ।
hanumāniti vikhyāto loke svenaiva karmaṇā ।
5.35.82 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८३ ॥
विश्वासार्थं तु वैदेहि भर्तुरुक्ता मया गुणाः । अचिराद् राघवो देवि त्वामितो नयिता ऽनघे । ५.३५.८३ ॥

viśvāsārthaṁ tu vaidehi bharturuktā mayā guṇāḥ ।
acirād rāghavo devi tvāmito nayitā 'naghe ।
5.35.83 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८४ ॥
एवं विश्वासिता सीता हेतुभिः शोककर्शिता । उपपन्नैरभिज्ञानैर्दूतं तमवगच्छति । ५.३५.८४ ॥

evaṁ viśvāsitā sītā hetubhiḥ śokakarśitā ।
upapannairabhijñānairdūtaṁ tamavagacchati ।
5.35.84 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८५ ॥
अतुलं गता हर्षं प्रहर्षेण जानकी । नेत्राभ्यां वक्रपक्ष्मभ्यां मुमोचानन्दजं जलम् । ५.३५.८५ ॥

atulaṁ ca gatā harṣaṁ praharṣeṇa ca jānakī ।
netrābhyāṁ vakrapakṣmabhyāṁ mumocānandajaṁ jalam ।
5.35.85 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८६ ॥
चारु तद्वदनं तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम् । अशोभत विशालाक्ष्या राहुमुक्त इवोडुराट् । ५.३५.८६ ॥

cāru tadvadanaṁ tasyāstāmraśuklāyatekṣaṇam ।
aśobhata viśālākṣyā rāhumukta ivoḍurāṭ ।
5.35.86 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८७ ॥
हनुमन्तं कपिं व्यक्तं मन्यते नान्यथेति सा । अथोवाच हनूमांस्तामुत्तरं प्रियदर्शनाम् । ५.३५.८७ ॥

hanumantaṁ kapiṁ vyaktaṁ manyate nānyatheti sā ।
athovāca hanūmāṁstāmuttaraṁ priyadarśanām ।
5.35.87 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८८ ॥
एतत्ते सर्वमाख्यातं समाश्वसिहि मैथिलि । किं करोमि कथं वा ते रोचते प्रतियाम्यहम् । ५.३५.८८ ॥

etatte sarvamākhyātaṁ samāśvasihi maithili ।
kiṁ karomi kathaṁ vā te rocate pratiyāmyaham ।
5.35.88 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · ३५ · ८९ ॥
हते ऽसुरे संयति शम्बसादने कपिप्रवीरेण महर्षिचोदनात् । ततो ऽस्मि वायुप्रभवो हि मैथिलि प्रभावतस्तत्प्रतिमश्च वानरः । ५.३५.८९ ॥

hate 'sure saṁyati śambasādane kapipravīreṇa maharṣicodanāt ।
tato 'smi vāyuprabhavo hi maithili prabhāvatastatpratimaśca vānaraḥ ।
5.35.89 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.