वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः २ · ५८ श्लोकाःSarga 2 · 58 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · २ · १ ॥
सागरमनाधृष्यमतिक्रम्य महाबलः । त्रिकूटशिखरे लङ्कां स्थितां स्वस्थो ददर्श ह ॥

sa sāgaramanādhṛṣyamatikramya mahābalaḥ ।
trikūṭaśikhare laṅkāṁ sthitāṁ svastho dadarśa ha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २ ॥
ततः पादपमुक्तेन पुष्पवर्षेण वीर्यवान् । अभिवृष्टः स्थितस्तत्र बभौ पुष्पमयो यथा ॥

tataḥ pādapamuktena puṣpavarṣeṇa vīryavān ।
abhivṛṣṭaḥ sthitastatra babhau puṣpamayo yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३ ॥
योजनानां शतं श्रीमांस्तीर्त्वाप्युत्तमविक्रमः । अनिःस्वसन् कपिस्तत्र ग्लानिमधिगच्छति ॥

yojanānāṁ śataṁ śrīmāṁstīrtvāpyuttamavikramaḥ ।
aniḥsvasan kapistatra na glānimadhigacchati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४ ॥
शतान्यहं योजनानां क्रमेयं सुबहुन्यपि । किं पुनः सागरस्यान्तं संख्यातं शतयोजनम् ॥

śatānyahaṁ yojanānāṁ krameyaṁ subahunyapi ।
kiṁ punaḥ sāgarasyāntaṁ saṁkhyātaṁ śatayojanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५ ॥
तु वीर्यवतां श्रेष्ठः प्लवतामपि चोत्तमः । जगाम वेगवान् लङ्कां लङ्घयित्वा महोदधिम् ॥

sa tu vīryavatāṁ śreṣṭhaḥ plavatāmapi cottamaḥ ।
jagāma vegavān laṅkāṁ laṅghayitvā mahodadhim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ६ ॥
शाद्वलानि नीलानि गन्धवन्ति वनानि च । गण्डवन्ति मध्येन जगाम नगवन्ति च ॥

śādvalāni ca nīlāni gandhavanti vanāni ca ।
gaṇḍavanti ca madhyena jagāma nagavanti ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ७ ॥
शैलांश्च तरुसंचन्नान् वनराजीश्च पुष्पिताः । अभिचक्राम तेजस्वी हनुमान् प्लवगर्षभः ॥

śailāṁśca tarusaṁcannān vanarājīśca puṣpitāḥ ।
abhicakrāma tejasvī hanumān plavagarṣabhaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ८ ॥
तस्मिन्नचले तिष्ठन्वनान्युपवनानि च । नगाग्रे तां लङ्कां ददर्श पवनात्मजः ॥

sa tasminnacale tiṣṭhanvanānyupavanāni ca ।
sa nagāgre ca tāṁ laṅkāṁ dadarśa pavanātmajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ९ ॥
सरLआन् कर्णिकारांश्च खर्जूरांश्च सुपुष्पितान् । प्रियाLआन्मुचुLइन्दांश्च कुटजान् केतकानपि ॥

saraLān karṇikārāṁśca kharjūrāṁśca supuṣpitān ।
priyāLānmucuLindāṁśca kuṭajān ketakānapi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १० ॥
प्रियङ्गून् गन्धपूर्णांश्च नीपान् सप्तच्छदांस्तथा । असनान् कोविदारांश्च करवीरांश्च पुष्पितान् ॥

priyaṅgūn gandhapūrṇāṁśca nīpān saptacchadāṁstathā ।
asanān kovidārāṁśca karavīrāṁśca puṣpitān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ११ ॥
पुष्पभारनिबद्धांश्च तथा मुकुLइतानपि । पादपान् विहगाकीर्णान् पवनाधूतमस्तकान् ॥

puṣpabhāranibaddhāṁśca tathā mukuLitānapi ।
pādapān vihagākīrṇān pavanādhūtamastakān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १२ ॥
हंसकारण्डवाकीर्णान्वापीः पद्मोत्मलायुताः । आक्रीडान् विविधान् रम्यान्विविधांश्च जलाशयान् ॥

haṁsakāraṇḍavākīrṇānvāpīḥ padmotmalāyutāḥ ।
ākrīḍān vividhān ramyānvividhāṁśca jalāśayān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १३ ॥
संततान् विविधैर्वऋकैः सर्वर्तुफलपुष्पितैः । उद्यानानि रम्याणि ददर्श कपिकुञ्जरः ॥

saṁtatān vividhairvaṛkaiḥ sarvartuphalapuṣpitaiḥ ।
udyānāni ca ramyāṇi dadarśa kapikuñjaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १४ ॥
समासाद्य लक्ष्मीवन् लङ्कां रावणपालिताम् । परिखाभिः सपद्माभिः सोत्पलाभिरलंकृताम् ॥

samāsādya ca lakṣmīvan laṅkāṁ rāvaṇapālitām ।
parikhābhiḥ sapadmābhiḥ sotpalābhiralaṁkṛtām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १५ ॥
सीतापहरणार्थेन रावणेन सुरक्षिताम् । समन्ताद्विचरद्भिश्च राक्षसैरुग्रधन्विभिः ॥

sītāpaharaṇārthena rāvaṇena surakṣitām ।
samantādvicaradbhiśca rākṣasairugradhanvibhiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १६ ॥
काञ्चनेनावृतां रम्यां प्राकारेण महापुरीम् । गृहैश्च ग्रहसंकाशैः शारदाम्बुदसन्निभैः ॥

kāñcanenāvṛtāṁ ramyāṁ prākāreṇa mahāpurīm ।
gṛhaiśca grahasaṁkāśaiḥ śāradāmbudasannibhaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १७ ॥
पाण्डुराभिः प्रतोLईभिरुच्चाभिरभिसंवृताम् । अट्टालकशताकीर्णां पताकाध्वजमालिनीम् ॥

pāṇḍurābhiḥ pratoLībhiruccābhirabhisaṁvṛtām ।
aṭṭālakaśatākīrṇāṁ patākādhvajamālinīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १८ ॥
तोरणैः काञ्चनैर्दिव्यैर्लतापङ्किविचित्रितैः । ददर्श हनुमान् लङ्कां दिवि देवपुरीं यथा ॥

toraṇaiḥ kāñcanairdivyairlatāpaṅkivicitritaiḥ ।
dadarśa hanumān laṅkāṁ divi devapurīṁ yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · १९ ॥
गिरिमूर्ध्नि स्थितां लङ्कां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः । ददर्श कपिश्रेष्ठः पुरमाकाशगं यथा ॥

girimūrdhni sthitāṁ laṅkāṁ pāṇḍurairbhavanaiḥ śubhaiḥ ।
dadarśa sa kapiśreṣṭhaḥ puramākāśagaṁ yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २० ॥
पालितां राक्षसेन्द्रेण निर्मितां विश्वकर्मणा । प्लवमानामिवाकाशे ददर्श हनुमान् पुरीम् ॥

pālitāṁ rākṣasendreṇa nirmitāṁ viśvakarmaṇā ।
plavamānāmivākāśe dadarśa hanumān purīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २१ ॥
पप्रप्राकारजघनां विपुलाम्बुनवाम्बराम् । शतघ्नीशूलकेशान्तामट्टालकवतंसकाम् ॥

papraprākārajaghanāṁ vipulāmbunavāmbarām ।
śataghnīśūlakeśāntāmaṭṭālakavataṁsakām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २२ ॥
मन्सेव कृतां लङ्कां निर्मितां विश्वकर्मणा । द्वारमुत्तरमासाद्य चिन्तयामास वानरः ॥

manseva kṛtāṁ laṅkāṁ nirmitāṁ viśvakarmaṇā ।
dvāramuttaramāsādya cintayāmāsa vānaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २३ ॥
कैलासशिखरप्रख्यामालिख्स्न्तीमिवाम्बरम् । डीयमानामिवाकाशमुच्छ्रितैर्भवनोत्तमैः ॥

kailāsaśikharaprakhyāmālikhsntīmivāmbaram ।
ḍīyamānāmivākāśamucchritairbhavanottamaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २४ ॥
संपूर्णां राक्षसैर्घोरैर्नागैर्भोगवतीमिव । अचिन्त्यां सुकृतां स्पष्टां कुबेराध्युषितां पुरा ॥

saṁpūrṇāṁ rākṣasairghorairnāgairbhogavatīmiva ।
acintyāṁ sukṛtāṁ spaṣṭāṁ kuberādhyuṣitāṁ purā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २५ ॥
दंष्ट्रिभिर्बहुभिः शूरैः शूलपट्टिसपाणिभिः । रक्षितां राक्षसैर्घोरैर्गुहामाशीविषैरिव ॥

daṁṣṭribhirbahubhiḥ śūraiḥ śūlapaṭṭisapāṇibhiḥ ।
rakṣitāṁ rākṣasairghorairguhāmāśīviṣairiva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २६ ॥
तस्याश्च महतीं गुप्तिं सागरं निरीक्ष्य सः । रावणं रिपुं घोरं चिन्तयामास वानरः ॥

tasyāśca mahatīṁ guptiṁ sāgaraṁ ca nirīkṣya saḥ ।
rāvaṇaṁ ca ripuṁ ghoraṁ cintayāmāsa vānaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २७ ॥
आगत्यापीह हरयो भविष्यन्ति निररथकाः । हि युद्धेन लङ्का शक्या जेतुं सुरैरपि ॥

āgatyāpīha harayo bhaviṣyanti nirarathakāḥ ।
na hi yuddhena va laṅkā śakyā jetuṁ surairapi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २८ ॥
इमां तु विषमां दुर्गां लङ्कां रावणपालिताम् । प्राप्यापि महाबाहुः किम् करिष्यति राघवः ॥

imāṁ tu viṣamāṁ durgāṁ laṅkāṁ rāvaṇapālitām ।
prāpyāpi sa mahābāhuḥ kim kariṣyati rāghavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · २९ ॥
अवकाशो सान्त्वस्य रक्षसेष्वभिगम्यते । दानस्य भेदस्य नैव युद्धस्य दृश्यते ॥

avakāśo na sāntvasya rakṣaseṣvabhigamyate ।
na dānasya na bhedasya naiva yuddhasya dṛśyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३० ॥
चतुर्णामेव हि गतिर्वानराणां महात्मनाम् । वालिपुत्रस्य नीलस्य मम राज्ञश्च धीमतः ॥

caturṇāmeva hi gatirvānarāṇāṁ mahātmanām ।
vāliputrasya nīlasya mama rājñaśca dhīmataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३१ ॥
यावज्जानामि वैदेहीं यदि जीवति वा वा । तत्रैव चिन्तयिष्यामि दृष्ट्वा तां जनकात्मजाम् ॥

yāvajjānāmi vaidehīṁ yadi jīvati vā na vā ।
tatraiva cintayiṣyāmi dṛṣṭvā tāṁ janakātmajām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३२ ॥
ततः चिन्तयामास मुहूर्तं कपिकुञ्जरः । गिरिशृङ्गे स्थितस्तस्मिन् रामस्याभ्युदये रतः ॥

tataḥ sa cintayāmāsa muhūrtaṁ kapikuñjaraḥ ।
giriśṛṅge sthitastasmin rāmasyābhyudaye rataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३३ ॥
अनेन रूपेण मया शक्या रक्षसां पुरी । प्रवेष्टुं राक्षसैर्गुप्ता क्रूरैर्बलसमन्वितैः ॥

anena rūpeṇa mayā na śakyā rakṣasāṁ purī ।
praveṣṭuṁ rākṣasairguptā krūrairbalasamanvitaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३४ ॥
उग्रौजसो महावीर्या बलवन्तश्च राक्षसाः । वञ्चनीया मया सर्वे जानकीं परिमार्गता ॥

ugraujaso mahāvīryā balavantaśca rākṣasāḥ ।
vañcanīyā mayā sarve jānakīṁ parimārgatā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३५ ॥
लक्ष्यालक्ष्येण रूपेण रात्रौ लङ्का पुरी मया । प्रवेष्टुं प्राप्तकालं मे कृत्यं साधयितुं महत् ॥

lakṣyālakṣyeṇa rūpeṇa rātrau laṅkā purī mayā ।
praveṣṭuṁ prāptakālaṁ me kṛtyaṁ sādhayituṁ mahat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३६ ॥
तां पुरीं तादृशीं दृष्ट्वा दुराधर्शां सुरासुरैः । हनुमान् चिन्तयामास विनिश्चित्य मुहुर्मुहुः ॥

tāṁ purīṁ tādṛśīṁ dṛṣṭvā durādharśāṁ surāsuraiḥ ।
hanumān cintayāmāsa viniścitya muhurmuhuḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३७ ॥
केनोपायेन पशेयं मैथिलीं जनकात्मजाम् । अदृष्टो राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना ॥

kenopāyena paśeyaṁ maithilīṁ janakātmajām ।
adṛṣṭo rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३८ ॥
विनश्येत्कथं कार्यं रामस्य विदितात्मनः । एकामेकश्च पश्येयं रहिते जनकात्मजाम् ॥

na vinaśyetkathaṁ kāryaṁ rāmasya viditātmanaḥ ।
ekāmekaśca paśyeyaṁ rahite janakātmajām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ३९ ॥
भूताश्चार्था विपद्यन्ते देशकालविरोधिताः । विक्लबं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा ॥

bhūtāścārthā vipadyante deśakālavirodhitāḥ ।
viklabaṁ dūtamāsādya tamaḥ sūryodaye yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४० ॥
अर्थानर्थान्तरे बुद्धिर्निश्चितापि शोभते । घातयन्ति हि कार्याणि दूताः पण्डितमानिनः ॥

arthānarthāntare buddhirniścitāpi na śobhate ।
ghātayanti hi kāryāṇi dūtāḥ paṇḍitamāninaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४१ ॥
विनश्येत्कथं कार्यं वैक्लब्यम् कथं भवेत् । लङ्घनं समुद्रस्य कथं नु वृथा भवेत् ॥

na vinaśyetkathaṁ kāryaṁ vaiklabyam na kathaṁ bhavet ।
laṅghanaṁ ca samudrasya kathaṁ nu na vṛthā bhavet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४२ ॥
मयि दृष्टे तु रक्षोभी रामस्य विदितात्मनः । भवेद्व्यर्थमिदं कार्यं रावणानर्थमिच्छतः ॥

mayi dṛṣṭe tu rakṣobhī rāmasya viditātmanaḥ ।
bhavedvyarthamidaṁ kāryaṁ rāvaṇānarthamicchataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४३ ॥
हि शक्यं क्वचित् स्थातुमविज्ञातेन राक्षसैः । अपि राक्षसरूपेण किमुतान्येन केनचित् ॥

na hi śakyaṁ kvacit sthātumavijñātena rākṣasaiḥ ।
api rākṣasarūpeṇa kimutānyena kenacit ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४४ ॥
वायुरप्यत्र नाज्ञातश्चरेदिति मतिर्मम । ह्यस्त्यविदितं किंचिद्राक्षसानां बलीयसाम् ॥

vāyurapyatra nājñātaścarediti matirmama ।
na hyastyaviditaṁ kiṁcidrākṣasānāṁ balīyasām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४५ ॥
इहाहं यदि तिष्ठामि स्वेन रूपेण संवृतः । विनाशमुपयास्यामि भर्तुरर्थश्च हीयते ॥

ihāhaṁ yadi tiṣṭhāmi svena rūpeṇa saṁvṛtaḥ ।
vināśamupayāsyāmi bharturarthaśca hīyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४६ ॥
तदहं स्वेन रूपेण रजन्यां ह्रस्वतां गतः । लङ्कामभिपतिष्यामि राघवस्यार्थसिद्धये ॥

tadahaṁ svena rūpeṇa rajanyāṁ hrasvatāṁ gataḥ ।
laṅkāmabhipatiṣyāmi rāghavasyārthasiddhaye ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४७ ॥
रावणस्य पुरीं रात्रौ प्रविश्य सुदुरासदाम् । विचिन्वन् भवनं स्र्वं द्रक्ष्यामि जनकात्मजाम् ॥

rāvaṇasya purīṁ rātrau praviśya sudurāsadām ।
vicinvan bhavanaṁ srvaṁ drakṣyāmi janakātmajām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४८ ॥
इति संचिन्त्य हनुमान् सूर्यस्यास्तमयं कपिः । आचकांक्षे ततो वीरो वैदेह्या द्रशनोतुसकः ॥

iti saṁcintya hanumān sūryasyāstamayaṁ kapiḥ ।
ācakāṁkṣe tato vīro vaidehyā draśanotusakaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ४९ ॥
सूर्ये चास्तं गते रात्रौ देहं संक्षिप्य मारुतिः । वृषदंशकमात्रः सन् बभूवाद्भुतदर्शनः ॥

sūrye cāstaṁ gate rātrau dehaṁ saṁkṣipya mārutiḥ ।
vṛṣadaṁśakamātraḥ san babhūvādbhutadarśanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५० ॥
प्रदोषकाले हनुमांस्तूर्णमुत्प्लुत्य वीर्यवान् । प्रविवेश पुरीं रम्यां सुविभक्तमहापथाम् ॥

pradoṣakāle hanumāṁstūrṇamutplutya vīryavān ।
praviveśa purīṁ ramyāṁ suvibhaktamahāpathām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५१ ॥
प्रासादमालाविततां स्तम्भैः काञ्चनराजतैः । शातकुम्भमयैर्जालैर्गन्धर्वनगरोपमाम् ॥

prāsādamālāvitatāṁ stambhaiḥ kāñcanarājataiḥ ।
śātakumbhamayairjālairgandharvanagaropamām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५२ ॥
सप्तभौमाष्टभौमैश्च ददर्श महापुरीम् । तलैः स्फतिकसंकीर्णैः कार्तस्वरविभूषितैः ॥

saptabhaumāṣṭabhaumaiśca sa dadarśa mahāpurīm ।
talaiḥ sphatikasaṁkīrṇaiḥ kārtasvaravibhūṣitaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५३ ॥
वैडूर्यमणिचित्रैश्च मुक्ताजालविभूषितैः । तलैः शुशुभिरे तानि भवनान्यत्र रक्षसाम् ॥

vaiḍūryamaṇicitraiśca muktājālavibhūṣitaiḥ ।
talaiḥ śuśubhire tāni bhavanānyatra rakṣasām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५४ ॥
काञ्चनानि चित्राणि तोरणानि रक्षसाम् । लङ्कामुद्द्योतयामासुः सर्वतः समलंकृताम् ॥

kāñcanāni ca citrāṇi toraṇāni ca rakṣasām ।
laṅkāmuddyotayāmāsuḥ sarvataḥ samalaṁkṛtām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५५ ॥
अचिन्त्यामद्भुताकारां दृष्ट्वा लङ्कां महाकपिः । आसीद्विष्ण्डो हृष्टश्च वैदेह्या दर्शनोत्सुकः ॥

acintyāmadbhutākārāṁ dṛṣṭvā laṅkāṁ mahākapiḥ ।
āsīdviṣṇḍo hṛṣṭaśca vaidehyā darśanotsukaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५६ ॥
पाण्डुराविद्धविमानमालिनीं । महार्हजाम्बूनदजालतोरणाम् । यशस्विनीं रावणबाहुपालितां । क्षपाचरैर्भिमबलैः समावृताम् ॥

sa pāṇḍurāviddhavimānamālinīṁ ।
mahārhajāmbūnadajālatoraṇām ।
yaśasvinīṁ rāvaṇabāhupālitāṁ ।
kṣapācarairbhimabalaiḥ samāvṛtām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५७ ॥
चन्द्रोऽपि साचिव्यमिवास्य कुर्वं । स्तारागणैर्मध्यगतो विराजन् । ज्योत्स्नावितानेन वितत्य लोक । मुत्तिष्ठते नैकसहस्ररश्मिः ॥

candro'pi sācivyamivāsya kurvaṁ ।
stārāgaṇairmadhyagato virājan ।
jyotsnāvitānena vitatya loka ।
muttiṣṭhate naikasahasraraśmiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · २ · ५८ ॥
शङ्खप्रभं क्षीरमृणालवर्ण । मुद्गच्छमानं व्यवभासमानम् । ददर्श चन्द्रं हरिप्रवीरः । प्लोप्लूयमानं सरसीव हंसम् ॥

śaṅkhaprabhaṁ kṣīramṛṇālavarṇa ।
mudgacchamānaṁ vyavabhāsamānam ।
dadarśa candraṁ sa haripravīraḥ ।
ploplūyamānaṁ sarasīva haṁsam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.