वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः १ · २१० श्लोकाःSarga 1 · 210 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · १ · १ ॥
ततो रावणनीतायाः सीतायाः शत्रुकर्शनः । इयेष पदमन्वेष्टुं चारणाचरिते पथि ॥

tato rāvaṇanītāyāḥ sītāyāḥ śatrukarśanaḥ ।
iyeṣa padamanveṣṭuṁ cāraṇācarite pathi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २ ॥
दुष्करं निष्प्रतिद्वन्द्वं चिकीर्षन् कर्म वानरः । समुदग्रशिरोग्रीवो गवांपतिरिवाबभौ ॥

duṣkaraṁ niṣpratidvandvaṁ cikīrṣan karma vānaraḥ ।
samudagraśirogrīvo gavāṁpatirivābabhau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३ ॥
अथ वैडूर्यवर्णेषु शाद्वलेषु महाबलः । धीरः सलिलकल्पेषु विच्चार यथासुखम् ॥

atha vaiḍūryavarṇeṣu śādvaleṣu mahābalaḥ ।
dhīraḥ salilakalpeṣu viccāra yathāsukham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४ ॥
द्विजान् वित्रासयन् धीमानुरसा पादपान् हरन् । मृगांश्च सुबाहुन्निघ्नन् प्रवृद्ध इव केसरी ॥

dvijān vitrāsayan dhīmānurasā pādapān haran ।
mṛgāṁśca subāhunnighnan pravṛddha iva kesarī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५ ॥
नीललोहितमाञ्जिष्ठपत्रवर्णैः सितासितैः । स्वभावविहितैश्चित्रैर्धातुभिः समलंकृतम् ॥

nīlalohitamāñjiṣṭhapatravarṇaiḥ sitāsitaiḥ ।
svabhāvavihitaiścitrairdhātubhiḥ samalaṁkṛtam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६ ॥
कामरूपिभिराविष्टमभीक्ष्णं सपरिच्छिदैः । यक्षकिन्नरगन्धर्वैर्देवक्ल्पैश्च पन्नगैः ॥

kāmarūpibhirāviṣṭamabhīkṣṇaṁ saparicchidaiḥ ।
yakṣakinnaragandharvairdevaklpaiśca pannagaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७ ॥
तस्य गिरिवर्यस्य तले नागवरायुते । तिष्ठन् कपिवरस्तत्र ह्रदे नाग इवाबभौ ॥

sa tasya girivaryasya tale nāgavarāyute ।
tiṣṭhan kapivarastatra hrade nāga ivābabhau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८ ॥
सूर्याय महेन्द्राय पवनाय स्वयंभुवे । भूतेभ्यश्चाञ्जलिं कृत्वा चकार गमने मतिम् ॥

sa sūryāya mahendrāya pavanāya svayaṁbhuve ।
bhūtebhyaścāñjaliṁ kṛtvā cakāra gamane matim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९ ॥
अञ्जलिं प्राङ्मुखः कृत्वा पवनायात्मयोओनयो । ततो हि ववृधे गन्तुं दक्षिणो दक्षिणां दिश्म् ॥

añjaliṁ prāṅmukhaḥ kṛtvā pavanāyātmayoonayo ।
tato hi vavṛdhe gantuṁ dakṣiṇo dakṣiṇāṁ diśm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १० ॥
प्लवङ्गप्रवरैर्दृष्टः प्लवने कृतनिश्चयः । ववृधे रामवृद्ध्यर्थम् समुद्र इव पर्वसु ॥

plavaṅgapravarairdṛṣṭaḥ plavane kṛtaniścayaḥ ।
vavṛdhe rāmavṛddhyartham samudra iva parvasu ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११ ॥
निष्प्रमाणशरीरः सन् लिलङ्घयिषुरर्णवम् । बाहुभ्यां पीडयामास चरणाभ्यां पर्वतम् ॥

niṣpramāṇaśarīraḥ san lilaṅghayiṣurarṇavam ।
bāhubhyāṁ pīḍayāmāsa caraṇābhyāṁ ca parvatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२ ॥
चचालाचलश्चापि मुहूर्तं कपिपीडितः । तरूणां पुष्पिताग्राणां सर्वं पुष्पमशातयत् ॥

sa cacālācalaścāpi muhūrtaṁ kapipīḍitaḥ ।
tarūṇāṁ puṣpitāgrāṇāṁ sarvaṁ puṣpamaśātayat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३ ॥
तेन पादपमुक्तेन पुष्पौघेन सुगन्धिना । सर्वतः संवृतः शैलो बभौ पुष्पमयो यथा ॥

tena pādapamuktena puṣpaughena sugandhinā ।
sarvataḥ saṁvṛtaḥ śailo babhau puṣpamayo yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४ ॥
तेन चोत्तमवीर्येण पीड्यमानः पर्वतः । सलिलं संप्रसुस्राव मदं मत्त इव द्विपः ॥

tena cottamavīryeṇa pīḍyamānaḥ sa parvataḥ ।
salilaṁ saṁprasusrāva madaṁ matta iva dvipaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५ ॥
पीड्यमानस्तु बलिना महेन्द्रस्तेन पर्वतः । रीतीर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः ॥

pīḍyamānastu balinā mahendrastena parvataḥ ।
rītīrnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६ ॥
मुमोच शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः । मध्यमेनार्चिषा जुष्टो धूमराजीरिवानलः ॥

mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ ।
madhyamenārciṣā juṣṭo dhūmarājīrivānalaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७ ॥
गिरिणा पीड्यमानेन पीड्यमानानि सर्वशः । गुहाविष्टानि भूतानि विनेदुर्विकृतैः स्वरैः ॥

giriṇā pīḍyamānena pīḍyamānāni sarvaśaḥ ।
guhāviṣṭāni bhūtāni vinedurvikṛtaiḥ svaraiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८ ॥
महासत्त्वसंनादः शैलपीडानिमित्तजः । पृथिवीं पूरयामास दिशश्चोपवनानि च ॥

sa mahāsattvasaṁnādaḥ śailapīḍānimittajaḥ ।
pṛthivīṁ pūrayāmāsa diśaścopavanāni ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९ ॥
शिरोभिः पृथुभिः सर्पा व्यक्तस्वस्तिकलक्षणैः । वमन्तः पावकं घोरं ददंशुर्दशनैः शिलाः ॥

śirobhiḥ pṛthubhiḥ sarpā vyaktasvastikalakṣaṇaiḥ ।
vamantaḥ pāvakaṁ ghoraṁ dadaṁśurdaśanaiḥ śilāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २० ॥
तास्तदा सविषैर्दष्टाः कुपितैस्तैर्महाशिलाः । जज्ज्वलुः पावकोद्दीप्ता बिभिदुश्च सहस्रधा ॥

tāstadā saviṣairdaṣṭāḥ kupitaistairmahāśilāḥ ।
jajjvaluḥ pāvakoddīptā bibhiduśca sahasradhā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २१ ॥
यानि चौषधजालानि तस्मिन् जातानि पर्वते । विषघ्नान्यपि नागानां शेकुः शमितुं विषम् ॥

yāni cauṣadhajālāni tasmin jātāni parvate ।
viṣaghnānyapi nāgānāṁ na śekuḥ śamituṁ viṣam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २२ ॥
भिद्यतेऽयं गिरिर्भूतैरिति मत्त्वा तपस्विनः । त्रस्ता विद्याधरास्तस्मादुत्पेतुः स्त्रीगणैः सह ॥

bhidyate'yaṁ girirbhūtairiti mattvā tapasvinaḥ ।
trastā vidyādharāstasmādutpetuḥ strīgaṇaiḥ saha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २३ ॥
पानभूमिगतं हित्वा हैममासवभाजनम् । पात्रणि महार्हाणि करकांश्च हिरण्मयान् ॥

pānabhūmigataṁ hitvā haimamāsavabhājanam ।
pātraṇi ca mahārhāṇi karakāṁśca hiraṇmayān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २४ ॥
लेह्यानुच्चावचान् भक्ष्यान् मांसानि विविधानि च । आर्षभाणि चर्माणि खड्गांश्च कनकत्सरून् ॥

lehyānuccāvacān bhakṣyān māṁsāni vividhāni ca ।
ārṣabhāṇi ca carmāṇi khaḍgāṁśca kanakatsarūn ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २५ ॥
कृतक्ण्ठगुणाः क्षीबा र्क्तमाल्यानुलेपनाः । र्क्तक्षाः पुष्कराक्षाश्च गगनं प्रतिपेदिरे ॥

kṛtakṇṭhaguṇāḥ kṣībā rktamālyānulepanāḥ ।
rktakṣāḥ puṣkarākṣāśca gaganaṁ pratipedire ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २६ ॥
हारनूपुरकेयूरपारिहार्यधराः स्त्रियः । विस्मिताः सस्मितास्तस्थुराकाशे रमणैः सह ॥

hāranūpurakeyūrapārihāryadharāḥ striyaḥ ।
vismitāḥ sasmitāstasthurākāśe ramaṇaiḥ saha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २७ ॥
दर्शयन्तो महाविद्यां विद्याधरमहर्षयः । सहितास्तस्थुराकाशे वीक्षाञ्चक्रुश्च पर्वतम् ॥

darśayanto mahāvidyāṁ vidyādharamaharṣayaḥ ।
sahitāstasthurākāśe vīkṣāñcakruśca parvatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २८ ॥
शुश्रुवुश्चतदा शब्दमृषीणां भावितात्मनाम् । चारणानां सिद्धानां स्थितानांविमलेऽम्बरे ॥

śuśruvuścatadā śabdamṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām ।
cāraṇānāṁ ca siddhānāṁ sthitānāṁvimale'mbare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २९ ॥
एष पर्वतसंकाशो हनूमान् मारुतात्मजः । तितीर्षति महावेगः समुद्रं मकरालयम् ॥

eṣa parvatasaṁkāśo hanūmān mārutātmajaḥ ।
titīrṣati mahāvegaḥ samudraṁ makarālayam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३० ॥
रामार्थं वानरार्थं चिकीर्षन् कर्मदुष्करम् । समुद्रस्य परं पारं दुष्प्रापं प्राप्तुमिच्छति ॥

rāmārthaṁ vānarārthaṁ ca cikīrṣan karmaduṣkaram ।
samudrasya paraṁ pāraṁ duṣprāpaṁ prāptumicchati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३१ ॥
इति विद्याधराः श्रुत्वा वचस्तेषां महात्मनाम् । तमप्रमेयं ददृशुः पर्वते वानरर्षभम् ॥

iti vidyādharāḥ śrutvā vacasteṣāṁ mahātmanām ।
tamaprameyaṁ dadṛśuḥ parvate vānararṣabham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३२ ॥
दुधुवे रोमाणि चकम्पे चाचलोपमः । ननाद सुमहानादं सुमहानिव तोयदः ॥

dudhuve ca sa romāṇi cakampe cācalopamaḥ ।
nanāda sumahānādaṁ sumahāniva toyadaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३३ ॥
आनुपूर्व्येण वृत्तं लाङ्गूलं लोमभिश्चितम् । उत्पतिष्यन् विचिक्षेप पक्षिराज इवोरगम् ॥

ānupūrvyeṇa vṛttaṁ ca lāṅgūlaṁ lomabhiścitam ।
utpatiṣyan vicikṣepa pakṣirāja ivoragam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३४ ॥
तस्य लाङ्गूलमाविद्धमात्तवेगस्य पृष्ठतः । ददृशे गरुडेनेव ह्रियमाणो महोरगः ॥

tasya lāṅgūlamāviddhamāttavegasya pṛṣṭhataḥ ।
dadṛśe garuḍeneva hriyamāṇo mahoragaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३५ ॥
बाहू संस्तंभयामास महापरिघसंनिभौ । ससाद कपिः क्ट्यां चरणौ संचुकोच च ॥

bāhū saṁstaṁbhayāmāsa mahāparighasaṁnibhau ।
sasāda ca kapiḥ kṭyāṁ caraṇau saṁcukoca ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३६ ॥
संहृत्य भुजौ श्रीमांस्तथैव शिरोधराम् । तेजः स्त्त्वं तथा वीर्यमाविवेश वीर्यवान् ॥

saṁhṛtya ca bhujau śrīmāṁstathaiva ca śirodharām ।
tejaḥ sttvaṁ tathā vīryamāviveśa sa vīryavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३७ ॥
मार्गमालोकयन्दूरादूर्ध्वं प्रणिहितेक्षणः । रुरोध हृदये प्राणानाकाशमवलोकयन् ॥

mārgamālokayandūrādūrdhvaṁ praṇihitekṣaṇaḥ ।
rurodha hṛdaye prāṇānākāśamavalokayan ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३८ ॥
पद्भ्यां दृढमवस्थानं कृत्वा कपिकुञ्जरः । निकुञ्च्य कर्णौ हनुमानुत्पतिष्यन् महाबलः । वानरान् वानरश्रेष्ठ इदं वचनमब्रवीत् ॥

padbhyāṁ dṛḍhamavasthānaṁ kṛtvā sa kapikuñjaraḥ ।
nikuñcya karṇau hanumānutpatiṣyan mahābalaḥ ।
vānarān vānaraśreṣṭha idaṁ vacanamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ३९ ॥
यथा राघवनिर्मुक्तः शरः श्वसनविक्रमः । गच्चेत्तद्वद्गमिष्यामि लङ्कां रावणपालिताम् ॥

yathā rāghavanirmuktaḥ śaraḥ śvasanavikramaḥ ।
gaccettadvadgamiṣyāmi laṅkāṁ rāvaṇapālitām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४० ॥
हि द्रक्ष्यामि यदि तां लङ्कायां जनकात्मजाम् । अनेनैव हि वेगेन गमिष्यामि सुरालयम् ॥

na hi drakṣyāmi yadi tāṁ laṅkāyāṁ janakātmajām ।
anenaiva hi vegena gamiṣyāmi surālayam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४१ ॥
यदि वा त्रिदिवे सीतां द्रक्ष्याम्यकृतश्रमः । बद्ध्वा राक्षसराजानमानयिष्यामि रावणम् ॥

yadi vā tridive sītāṁ na drakṣyāmyakṛtaśramaḥ ।
baddhvā rākṣasarājānamānayiṣyāmi rāvaṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४२ ॥
सर्वथा कृतकार्योऽहमेष्यामि सह सीतया । आनयिष्यामि वा लङ्कां समुत्पाट्य सरावणाम् ॥

sarvathā kṛtakāryo'hameṣyāmi saha sītayā ।
ānayiṣyāmi vā laṅkāṁ samutpāṭya sarāvaṇām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४३ ॥
एवमुक्त्वा तु हनुमान्वानरान्वानरोत्तमः ॥

evamuktvā tu hanumānvānarānvānarottamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४४ ॥
उत्पपाताथ वेगेन वेगवानविचारयन् । सुपर्णमिव चात्मानं मेने कपिकुञ्जरः ॥

utpapātātha vegena vegavānavicārayan ।
suparṇamiva cātmānaṁ mene sa kapikuñjaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४५ ॥
समुत्पतति तस्मिंस्तु वेगात्ते नगरोहिणः । संहृत्य विटपान् सर्वान् समुत्पेतुः समन्ततः ॥

samutpatati tasmiṁstu vegātte nagarohiṇaḥ ।
saṁhṛtya viṭapān sarvān samutpetuḥ samantataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४६ ॥
मत्तकोयष्टिभकान् पादपान् पुष्पशालिनः । उद्वहन्नूरुवेगेन जगाम विमलेऽम्बरे ॥

sa mattakoyaṣṭibhakān pādapān puṣpaśālinaḥ ।
udvahannūruvegena jagāma vimale'mbare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४७ ॥
ऊरुवेगोत्थिता वृक्षा मुहूर्तं कपिमन्वयुः । प्रस्थितं दीर्घमध्वानं स्वबन्धमिव बान्धवाः ॥

ūruvegotthitā vṛkṣā muhūrtaṁ kapimanvayuḥ ।
prasthitaṁ dīrghamadhvānaṁ svabandhamiva bāndhavāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४८ ॥
तमूरुवेगोन्मथिताःसालाश्चन्ये नगोत्तमाः । अनुजग्मुर्हनूमन्तं सैन्या इव महीपतिम् ॥

tamūruvegonmathitāḥsālāścanye nagottamāḥ ।
anujagmurhanūmantaṁ sainyā iva mahīpatim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ४९ ॥
सुपुष्पिताग्रैर्बहुभिः पादपैरन्वितः कपिः । हनुमान् पर्वताकारो बभूवाद्भुतदर्शनः ॥

supuṣpitāgrairbahubhiḥ pādapairanvitaḥ kapiḥ ।
hanumān parvatākāro babhūvādbhutadarśanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५० ॥
सारवन्तोऽथ ये वृक्षा न्यमज्जन् लवणाम्भसि । भयादिव महेन्द्रस्य पर्वता वरुणालये ॥

sāravanto'tha ye vṛkṣā nyamajjan lavaṇāmbhasi ।
bhayādiva mahendrasya parvatā varuṇālaye ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५१ ॥
नानाकुसुमैः कीर्णः कपिः साङ्कुरकोरकैः । शुशुभे मेघसंकाशः खद्योतैरिव पर्वतः ॥

sa nānākusumaiḥ kīrṇaḥ kapiḥ sāṅkurakorakaiḥ ।
śuśubhe meghasaṁkāśaḥ khadyotairiva parvataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५२ ॥
विमुक्तास्तस्य वेगेन मुक्त्वा पुष्पाणि ते द्रुमाः । अवशीर्यन्त सलिले निवृत्ताः सुहृदो यथा ॥

vimuktāstasya vegena muktvā puṣpāṇi te drumāḥ ।
avaśīryanta salile nivṛttāḥ suhṛdo yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५३ ॥
लघुत्वेनोपपन्नं तद्विचित्रं सागरेऽपतत् । द्रुमाणां विविधं पुष्पं कपिवायुसमीरितम् ॥

laghutvenopapannaṁ tadvicitraṁ sāgare'patat ।
drumāṇāṁ vividhaṁ puṣpaṁ kapivāyusamīritam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५४ ॥
ताराचितमिवाकाशं प्रबभौ महार्णवः । पुष्पौघेनानुबद्धेन नानावर्णेन वानरः । बभौ मेघ इवाकाशे विद्युद्गणविभूषितः ॥

tārācitamivākāśaṁ prababhau ca mahārṇavaḥ ।
puṣpaughenānubaddhena nānāvarṇena vānaraḥ ।
babhau megha ivākāśe vidyudgaṇavibhūṣitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५५ ॥
तस्य वेगसमाधूतैः पुष्पैस्तोयमदृश्यत ॥

tasya vegasamādhūtaiḥ puṣpaistoyamadṛśyata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५६ ॥
ताराभिरभिरामाभिरुदिताभिरिवाम्बरम् । तस्याम्बरगतौ बाहू ददृशाते प्रसारितौ ॥

tārābhirabhirāmābhiruditābhirivāmbaram ।
tasyāmbaragatau bāhū dadṛśāte prasāritau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५७ ॥
पर्वताग्राद्विनिष्क्रान्तौ पञ्चास्याविव पन्नगौ । पिबन्निव बभौ चापि सोओर्मिमालं महार्णवम् ॥

parvatāgrādviniṣkrāntau pañcāsyāviva pannagau ।
pibanniva babhau cāpi soormimālaṁ mahārṇavam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५८ ॥
पिपासुरिव चाकाशं ददृशे महाकपिः । तस्य विद्युत्प्रभाकारे वायुमार्गानुसारिणः ॥

pipāsuriva cākāśaṁ dadṛśe sa mahākapiḥ ।
tasya vidyutprabhākāre vāyumārgānusāriṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ५९ ॥
नयने विप्रकाशेते पर्वतस्थाविवानलौ । पिङ्गे पिङ्गाक्षमुख्यस्य बृहती परिमण्डले ॥

nayane viprakāśete parvatasthāvivānalau ।
piṅge piṅgākṣamukhyasya bṛhatī parimaṇḍale ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६० ॥
चक्षुषी संप्रकाशेते चन्द्रसूर्याविवोदितौ । मुखं नासिकया तस्य ताम्रया ताम्रमाबभौ ॥

cakṣuṣī saṁprakāśete candrasūryāvivoditau ।
mukhaṁ nāsikayā tasya tāmrayā tāmramābabhau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६१ ॥
सन्ध्यया समभिस्पृष्टं यथा तत्सूर्यमण्डलम् । लाङ्गूलं समाविद्धं प्लवमानस्य शोभते ॥

sandhyayā samabhispṛṣṭaṁ yathā tatsūryamaṇḍalam ।
lāṅgūlaṁ ca samāviddhaṁ plavamānasya śobhate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६२ ॥
अम्बरे वायुपुत्रस्य शक्रध्वज इवोच्छ्रितः । लाङ्गूलचक्रेण महान् शुक्लदंष्ट्रोऽनिलात्मजः ॥

ambare vāyuputrasya śakradhvaja ivocchritaḥ ।
lāṅgūlacakreṇa mahān śukladaṁṣṭro'nilātmajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६३ ॥
व्यरोचत महाप्राज्ञः परिवेषीव भास्करः । स्फिग्देशेनाभिताम्रेण रराज महाकपिः ॥

vyarocata mahāprājñaḥ pariveṣīva bhāskaraḥ ।
sphigdeśenābhitāmreṇa rarāja sa mahākapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६४ ॥
महता दारितेनेव गिरिर्गैरिकधातुना । तस्य वानरसिंहस्य प्लवमानस्य सागरम् ॥

mahatā dāriteneva girirgairikadhātunā ।
tasya vānarasiṁhasya plavamānasya sāgaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६५ ॥
कक्षान्तरगतो वायुर्जीमूत इव गर्जति । खे यथा निपतन्त्युल्का ह्युत्तरान्ताद्विनिःसृता ॥

kakṣāntaragato vāyurjīmūta iva garjati ।
khe yathā nipatantyulkā hyuttarāntādviniḥsṛtā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६६ ॥
दृश्यते सानुबन्धा तथा कपिकुञ्जरः । पतत्पतङ्गसंकाशो व्यायतः शुशुभे कपिः ॥

dṛśyate sānubandhā ca tathā sa kapikuñjaraḥ ।
patatpataṅgasaṁkāśo vyāyataḥ śuśubhe kapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६७ ॥
प्रवृद्ध इव मातङ्गः कक्ष्यया बध्यमानया । उपरिष्टाच्छरीरेण छायया चावगाढया । सागरे मारुताविष्टा नौरिवासीत्तदा कपिः ॥

pravṛddha iva mātaṅgaḥ kakṣyayā badhyamānayā ।
upariṣṭāccharīreṇa chāyayā cāvagāḍhayā ।
sāgare mārutāviṣṭā naurivāsīttadā kapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६८ ॥
यं यं देशं समुद्रस्य जगाम महाकपिः । तस्योरुवेगेन सोन्माद इव लक्ष्यते ॥

yaṁ yaṁ deśaṁ samudrasya jagāma sa mahākapiḥ ।
sa sa tasyoruvegena sonmāda iva lakṣyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ६९ ॥
सागरस्योओर्मिजालानामुरसा शैलवर्ष्मणाम् । अभिघ्नंस्तु महावेगः पुप्लुवे महाकपिः ॥

sāgarasyoormijālānāmurasā śailavarṣmaṇām ।
abhighnaṁstu mahāvegaḥ pupluve sa mahākapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७० ॥
कपिवातश्च बलवान् मेघवातश्च निःसृतः । सागरं भीमनिर्घोषं कम्पयामासतुर्भृशम् ॥

kapivātaśca balavān meghavātaśca niḥsṛtaḥ ।
sāgaraṁ bhīmanirghoṣaṁ kampayāmāsaturbhṛśam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७१ ॥
विकर्षन्नूर्मिजालानि बृहन्ति लवणाम्भसि । पुप्लुवे कपिशार्दूलो विकिरन्निव रोदसी ॥

vikarṣannūrmijālāni bṛhanti lavaṇāmbhasi ।
pupluve kapiśārdūlo vikiranniva rodasī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७२ ॥
मेरुमन्दरसंकाशानुद्धतान् महार्णवे । अत्यक्रामन्महावेगस्तरङ्गान् गणयन्निव ॥

merumandarasaṁkāśānuddhatān sa mahārṇave ।
atyakrāmanmahāvegastaraṅgān gaṇayanniva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७३ ॥
तस्य वेगसमुद्धूतं जलं सजलदं तदा । अम्बर्स्थं विबभ्राज शारदाभ्रमिवाततम् ॥

tasya vegasamuddhūtaṁ jalaṁ sajaladaṁ tadā ।
ambarsthaṁ vibabhrāja śāradābhramivātatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७४ ॥
तिमिनक्रझषाः कूर्मा दृश्यन्ते विवृतास्तदा । वस्त्रापकर्षणेनेव शरीराणि शरीरिणाम् ॥

timinakrajhaṣāḥ kūrmā dṛśyante vivṛtāstadā ।
vastrāpakarṣaṇeneva śarīrāṇi śarīriṇām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७५ ॥
प्लवमानं समीक्ष्यथ भुजङ्गाः सागरालयाः । व्योम्नि तं कपिशार्दूलं सुपर्ण इति मेनिरे ॥

plavamānaṁ samīkṣyatha bhujaṅgāḥ sāgarālayāḥ ।
vyomni taṁ kapiśārdūlaṁ suparṇa iti menire ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७६ ॥
दशयोजनविस्तीर्णा त्रिंशद्योजनमायता । छाया वानरसिंहस्य जले चारुतराभवत् ॥

daśayojanavistīrṇā triṁśadyojanamāyatā ।
chāyā vānarasiṁhasya jale cārutarābhavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७७ ॥
श्वेताभ्रघनराजीव वायुपुत्रानुगामिनी । तस्य सा शुशुभे छाया वितता लवणाम्भसि ॥

śvetābhraghanarājīva vāyuputrānugāminī ।
tasya sā śuśubhe chāyā vitatā lavaṇāmbhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७८ ॥
शुशुभे महातेजा महाकायो महाकपिः । वायुमार्गे निरालम्बे पक्षवानिव पर्वतः ॥

śuśubhe sa mahātejā mahākāyo mahākapiḥ ।
vāyumārge nirālambe pakṣavāniva parvataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ७९ ॥
येनासौ याति बलवान् वेगेन कपिकुञ्जरः । तेन मार्गेण सहसा द्रोणीकृत इवार्णवः ॥

yenāsau yāti balavān vegena kapikuñjaraḥ ।
tena mārgeṇa sahasā droṇīkṛta ivārṇavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८० ॥
आपाते पक्षिसंघानां पक्षिराज इव व्रजन् । हनुमान् मेघजालानि प्रकर्षन् मारुतो यथा ॥

āpāte pakṣisaṁghānāṁ pakṣirāja iva vrajan ।
hanumān meghajālāni prakarṣan māruto yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८१ ॥
पाण्डुरारुणवर्णानि नीलमाञ्जिष्ठकानि च । कपिनाकृष्यमाणानि महाभ्राणि चकाशिरे ॥

pāṇḍurāruṇavarṇāni nīlamāñjiṣṭhakāni ca ।
kapinākṛṣyamāṇāni mahābhrāṇi cakāśire ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८२ ॥
प्रविशन्नभ्रजालानिनिष्पतंश्च पुनः पुनः । प्रच्चन्नश्च प्रकाशश्च चन्द्रमा इव लक्ष्यते ॥

praviśannabhrajālāniniṣpataṁśca punaḥ punaḥ ।
praccannaśca prakāśaśca candramā iva lakṣyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८३ ॥
प्लवमानं तु तं दृष्ट्वा प्लवङ्गं त्वरितं तदा । ववर्षुः पुष्पवर्षणि देवगन्धर्वदानवाः ॥

plavamānaṁ tu taṁ dṛṣṭvā plavaṅgaṁ tvaritaṁ tadā ।
vavarṣuḥ puṣpavarṣaṇi devagandharvadānavāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८४ ॥
तताप हि तं सूर्यः प्लवन्तं वानरोत्तमम् । सिषेवे तदा वायू रामकार्याद्थसिद्धये ॥

tatāpa na hi taṁ sūryaḥ plavantaṁ vānarottamam ।
siṣeve ca tadā vāyū rāmakāryādthasiddhaye ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८५ ॥
ऋषयस्तुष्टुवुश्चैव प्लवमानं विहायसा । जगुश्च देवगन्धर्वाः प्रशंसन्तो महौजसम् ॥

ṛṣayastuṣṭuvuścaiva plavamānaṁ vihāyasā ।
jaguśca devagandharvāḥ praśaṁsanto mahaujasam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८६ ॥
नागाश्च तुष्टुवुर्यक्षा रक्षांसि विबुधाः खगाः ॥

nāgāśca tuṣṭuvuryakṣā rakṣāṁsi vibudhāḥ khagāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८७ ॥
प्रेक्ष्य सर्वे कपिवरं सहसा विगतक्लमम् । तस्मिन् प्लवगशार्दूले प्लवमाने हनूमति ॥

prekṣya sarve kapivaraṁ sahasā vigataklamam ।
tasmin plavagaśārdūle plavamāne hanūmati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८८ ॥
इक्ष्वाकुकुलमानार्थी चिन्तयामास सागरः । साहाय्यं वानरेन्द्रस्य यदि नाहं हनूमतः ॥

ikṣvākukulamānārthī cintayāmāsa sāgaraḥ ।
sāhāyyaṁ vānarendrasya yadi nāhaṁ hanūmataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ८९ ॥
करिष्यामि भविष्यामि सर्ववाच्यो विवक्षताम् । अहमिक्ष्वाकुनाथेन सगरेण विवर्धतः ॥

kariṣyāmi bhaviṣyāmi sarvavācyo vivakṣatām ।
ahamikṣvākunāthena sagareṇa vivardhataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९० ॥
इक्ष्वाकुसचिचश्चायं नावसीदितुमर्हति । तथा मया विधातव्यं विश्रमेत यथा कपिः ॥

ikṣvākusacicaścāyaṁ nāvasīditumarhati ।
tathā mayā vidhātavyaṁ viśrameta yathā kapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९१ ॥
शेषं मयि विश्रान्तः सुखेनातिपतिष्यति । इति कृत्वा मतिं साध्वीं समुद्रश्चन्नमम्भसि ॥

śeṣaṁ ca mayi viśrāntaḥ sukhenātipatiṣyati ।
iti kṛtvā matiṁ sādhvīṁ samudraścannamambhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९२ ॥
हिरण्यनाभं मैनाकमुवाच गिरिसत्तमम् । त्वमिहासुरसंघानां पाताLअतलवासिनां ॥

hiraṇyanābhaṁ mainākamuvāca girisattamam ।
tvamihāsurasaṁghānāṁ pātāLatalavāsināṁ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९३ ॥
देवराज्ञा गिरिश्रेष्ठ परिघः संनिवेशितः । त्वमेषां जातवीर्याणां पुनरेवोत्पतिष्यताम् ॥

devarājñā giriśreṣṭha parighaḥ saṁniveśitaḥ ।
tvameṣāṁ jātavīryāṇāṁ punarevotpatiṣyatām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९४ ॥
पाताLअस्याप्रमेयस्य द्वारमावृत्य तिष्ठसि । तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव शक्तिस्ते शैल वर्धितुम् ॥

pātāLasyāprameyasya dvāramāvṛtya tiṣṭhasi ।
tiryagūrdhvamadhaścaiva śaktiste śaila vardhitum ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९५ ॥
तस्मात्संचोदयामि त्वामुत्तिष्ठ गिरिसत्तम । एष कपिशार्दूलस्त्वमुपर्येति वीर्यवान् ॥

tasmātsaṁcodayāmi tvāmuttiṣṭha girisattama ।
na eṣa kapiśārdūlastvamuparyeti vīryavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९६ ॥
हनूमान्रामकार्यार्थं भीमकर्मा खमाप्लुतः । अस्य साह्यं मया कार्यमिक्ष्वाकुकुलवर्तिनः ॥

hanūmānrāmakāryārthaṁ bhīmakarmā khamāplutaḥ ।
asya sāhyaṁ mayā kāryamikṣvākukulavartinaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९७ ॥
मम हीक्ष्वाकवः पूज्याः परं पूज्यतमास्तव । कुरु साचिव्यमस्माकं नः कार्यमतिक्रमेत् ॥

mama hīkṣvākavaḥ pūjyāḥ paraṁ pūjyatamāstava ।
kuru sācivyamasmākaṁ na naḥ kāryamatikramet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९८ ॥
कर्तव्यमकृतं कार्यं सतां मन्युमुदीरयेत् । सलिलादूर्ध्वमुत्तिष्ठ तिष्ठत्वेष कपिस्त्वयि ॥

kartavyamakṛtaṁ kāryaṁ satāṁ manyumudīrayet ।
salilādūrdhvamuttiṣṭha tiṣṭhatveṣa kapistvayi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ९९ ॥
अस्माकमतिथिश्चैव पूज्यश्च प्लवतां वरः । चामीकरमहानाभ देवगन्धर्व सेवित ॥

asmākamatithiścaiva pūjyaśca plavatāṁ varaḥ ।
cāmīkaramahānābha devagandharva sevita ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०० ॥
हनुमांस्त्वयि विश्रान्तस्ततः शेषं गमिष्यति । काकुत्थ्सस्यानृशंस्यं मैथिल्याश्च विवासनम् ॥

hanumāṁstvayi viśrāntastataḥ śeṣaṁ gamiṣyati ।
kākutthsasyānṛśaṁsyaṁ ca maithilyāśca vivāsanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०१ ॥
श्रमं प्लवगेन्द्रस्य समीक्ष्योत्थातुमर्हसि । हिरण्य नाभो मैनाको निशम्य लवणाम्भसः ॥

śramaṁ ca plavagendrasya samīkṣyotthātumarhasi ।
hiraṇya nābho maināko niśamya lavaṇāmbhasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०२ ॥
उत्पपात जलात्तूर्णं महाद्रुमलतायुतः । सागरजलं भित्त्वा बभूवाभ्युत्थितस्तदा ॥

utpapāta jalāttūrṇaṁ mahādrumalatāyutaḥ ।
sa sāgarajalaṁ bhittvā babhūvābhyutthitastadā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०३ ॥
यथा जलधरं भित्त्वा दीप्तरश्मिर्दिवाकरः । महात्मा मुहूर्तेन सर्वतः सलिलावृतः ॥

yathā jaladharaṁ bhittvā dīptaraśmirdivākaraḥ ।
sa mahātmā muhūrtena sarvataḥ salilāvṛtaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०४ ॥
द्र्शयामास शृङ्गाणि सागरेण नियोजितः । शातकुम्भमयैः शृङ्गैः सकिन्नरमहोरगैः ॥

drśayāmāsa śṛṅgāṇi sāgareṇa niyojitaḥ ।
śātakumbhamayaiḥ śṛṅgaiḥ sakinnaramahoragaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०५ ॥
आदित्योदयसंकाशैरालिखद्भिरिवाम्बरम् । तप्तजाम्बूनदैः शृङिगाः पर्वतस्य समुत्थितैः ॥

ādityodayasaṁkāśairālikhadbhirivāmbaram ।
taptajāmbūnadaiḥ śṛṅigāḥ parvatasya samutthitaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०६ ॥
आकाशं शस्त्रसंकाशमभवत्काञ्चनप्रभम् । जातरूपमयैः शृङ्गैर्भ्राजमानैः स्वयंप्रभैः ॥

ākāśaṁ śastrasaṁkāśamabhavatkāñcanaprabham ।
jātarūpamayaiḥ śṛṅgairbhrājamānaiḥ svayaṁprabhaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०७ ॥
आदित्यशतसंकाशः सोऽभवद्गिरिसत्तमः । तमुत्थितमसंगेन हनुमानग्रतः स्थितम् ॥

ādityaśatasaṁkāśaḥ so'bhavadgirisattamaḥ ।
tamutthitamasaṁgena hanumānagrataḥ sthitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०८ ॥
मध्ये लवणतोयस्य विघ्नोऽयमिति निश्चितः । तमुच्छ्रित मत्यर्थं महावेगो महाकपिः ॥

madhye lavaṇatoyasya vighno'yamiti niścitaḥ ।
sa tamucchrita matyarthaṁ mahāvego mahākapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १०९ ॥
उरसा पातयामास जीमूतमिव मारुतः । तथा पातितस्तेन कपिना पर्वतोत्तमः ॥

urasā pātayāmāsa jīmūtamiva mārutaḥ ।
sa tathā pātitastena kapinā parvatottamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११० ॥
बुद्ध्वा तस्य कपेर्वेगं जहर्ष ननन्द च । तमाकाशगतं वीरमाकाशे समुपस्थितः ॥

buddhvā tasya kapervegaṁ jaharṣa ca nananda ca ।
tamākāśagataṁ vīramākāśe samupasthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १११ ॥
प्रीतो हृष्टमना वाक्यमब्रवीत्पर्वतः कपिम् । मानुषं धारयन् रूपमात्मनः शिखरे स्थितः ॥

prīto hṛṣṭamanā vākyamabravītparvataḥ kapim ।
mānuṣaṁ dhārayan rūpamātmanaḥ śikhare sthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११२ ॥
दुष्करं कृतावन्कर्म त्वमिदं वानरोत्तम । निपत्य मम शृङ्गेषु विश्रमस्व यथासुखम् ॥

duṣkaraṁ kṛtāvankarma tvamidaṁ vānarottama ।
nipatya mama śṛṅgeṣu viśramasva yathāsukham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११३ ॥
राघवस्य कुले जातैरुदधिः परिवर्धितः । त्वां रामहिते युक्तं प्रत्यर्चयति सागरः ॥

rāghavasya kule jātairudadhiḥ parivardhitaḥ ।
sa tvāṁ rāmahite yuktaṁ pratyarcayati sāgaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११४ ॥
कृते प्रतिकर्तव्यमेष धर्मः सनातनः । सोऽयं तत्प्रतिकारार्थी त्वत्तः संमानमर्हति ॥

kṛte ca pratikartavyameṣa dharmaḥ sanātanaḥ ।
so'yaṁ tatpratikārārthī tvattaḥ saṁmānamarhati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११५ ॥
त्वन्निमित्तमनेनाहं बहुमानात्प्रचोदितः । योजनानां शतं चापि कपिरेष समाप्लुतः ॥

tvannimittamanenāhaṁ bahumānātpracoditaḥ ।
yojanānāṁ śataṁ cāpi kapireṣa samāplutaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११६ ॥
तव सानुषु विश्रान्तः शेषं प्रक्रमतामिति । तिष्ठ त्वं हरिशार्दूल मयि विश्रम्य गम्यताम् ॥

tava sānuṣu viśrāntaḥ śeṣaṁ prakramatāmiti ।
tiṣṭha tvaṁ hariśārdūla mayi viśramya gamyatām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११७ ॥
तदिदं गन्धवत्स्वादु कन्दमूलफलं बहु । तदास्वाद्य हरिश्रेष्ठ विश्रान्तोऽनु गमिष्यसि ॥

tadidaṁ gandhavatsvādu kandamūlaphalaṁ bahu ।
tadāsvādya hariśreṣṭha viśrānto'nu gamiṣyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११८ ॥
अस्माकमपि सम्बन्धः कपिमुख्य त्वयास्ति वै । प्रख्यातस्त्रिषु लोकेषु महागुणपरिग्रहः ॥

asmākamapi sambandhaḥ kapimukhya tvayāsti vai ।
prakhyātastriṣu lokeṣu mahāguṇaparigrahaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · ११९ ॥
वेगवन्तः प्लवन्तो ये प्लवगा मारुतात्मज । तेषां मुख्यतमं मन्ये त्वामहं कपिकुञ्जर ॥

vegavantaḥ plavanto ye plavagā mārutātmaja ।
teṣāṁ mukhyatamaṁ manye tvāmahaṁ kapikuñjara ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२० ॥
अतिथिः किलपूजार्हः प्राकृतोऽपि विजानता । धर्मं जिज्ञासमानेन किं पुनस्त्वादृशो महान् ॥

atithiḥ kilapūjārhaḥ prākṛto'pi vijānatā ।
dharmaṁ jijñāsamānena kiṁ punastvādṛśo mahān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२१ ॥
त्वं हि देववरिष्ठस्य मारुतस्य महात्मनः । पुत्रस्तस्यैव वेगेन सदृशः कपिकुञ्जर ॥

tvaṁ hi devavariṣṭhasya mārutasya mahātmanaḥ ।
putrastasyaiva vegena sadṛśaḥ kapikuñjara ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२२ ॥
पूजिते त्वयि धर्मज्ञ पूजां प्राप्नोति मारुतः । तस्मात्त्वं पूजनीयो मे शृणु चाप्यत्र कारणम् ॥

pūjite tvayi dharmajña pūjāṁ prāpnoti mārutaḥ ।
tasmāttvaṁ pūjanīyo me śṛṇu cāpyatra kāraṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२३ ॥
पूर्वं कृतयुगे तात पर्वताः पक्षिणोऽभवन् । ते हि जग्मुर्दिशः सर्वा गरुडानिलवेगिनः ॥

pūrvaṁ kṛtayuge tāta parvatāḥ pakṣiṇo'bhavan ।
te hi jagmurdiśaḥ sarvā garuḍānilaveginaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२४ ॥
ततस्तेषु प्रयातेषु देवसंघः सहर्षिभिः । भूतानि भयं जग्मुस्तेषां पतनशङ्कया ॥

tatasteṣu prayāteṣu devasaṁghaḥ saharṣibhiḥ ।
bhūtāni ca bhayaṁ jagmusteṣāṁ patanaśaṅkayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२५ ॥
ततः क्रुद्धः सहस्राअक्षः पर्वतानां शतक्रतुः । पक्षान् चिच्छेद वज्रेण तत्र तत्र सहस्रशः ॥

tataḥ kruddhaḥ sahasrāakṣaḥ parvatānāṁ śatakratuḥ ।
pakṣān ciccheda vajreṇa tatra tatra sahasraśaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२६ ॥
मामुपागतः क्रुद्धो वज्रमुद्यम्य देवराट् । ततोऽहं सहसा क्षिप्तः स्वसनेन महात्मना ॥

sa māmupāgataḥ kruddho vajramudyamya devarāṭ ।
tato'haṁ sahasā kṣiptaḥ svasanena mahātmanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२७ ॥
अस्मिन्लवणतोये प्रक्षिप्तः प्लवगोत्तम । गुप्तपक्षसमग्रश्च तव पित्राभिरक्षितः ॥

asminlavaṇatoye ca prakṣiptaḥ plavagottama ।
guptapakṣasamagraśca tava pitrābhirakṣitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२८ ॥
ततोऽहं मानयामि त्वां मान्यो हि मम मारुतः । त्वया मे ह्येष संबन्धः कपिमुख्य महागुणः ॥

tato'haṁ mānayāmi tvāṁ mānyo hi mama mārutaḥ ।
tvayā me hyeṣa saṁbandhaḥ kapimukhya mahāguṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १२९ ॥
अस्मिन्नेवंगते कार्ये सागरस्य ममैव च । प्रीतिं प्रीतमनाः कर्तुं त्वमर्हसि महाकपे ॥

asminnevaṁgate kārye sāgarasya mamaiva ca ।
prītiṁ prītamanāḥ kartuṁ tvamarhasi mahākape ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३० ॥
श्रमं मोक्षय पूजां गृहाण कपिसत्तम । प्रीतिं बहुमन्यस्व प्रीतोऽस्मि तव दर्शनात् ॥

śramaṁ mokṣaya pūjāṁ ca gṛhāṇa kapisattama ।
prītiṁ ca bahumanyasva prīto'smi tava darśanāt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३१ ॥
एवमुक्तः कपिश्रेष्ठस्तं नगोत्तममब्रवीत् । प्रीतोऽस्मि कृतमातिथ्यं मन्युरेषोऽपनीयताम् ॥

evamuktaḥ kapiśreṣṭhastaṁ nagottamamabravīt ।
prīto'smi kṛtamātithyaṁ manyureṣo'panīyatām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३२ ॥
त्वरते कार्यकालो मे अहश्चाप्यतिवर्तते । प्रतिज्ञा मया दत्ता स्थातव्यमिहान्त्तरे ॥

tvarate kāryakālo me ahaścāpyativartate ।
pratijñā ca mayā dattā na sthātavyamihānttare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३३ ॥
इत्युक्त्वा पाणिना शैलमालभ्य हरिपुङ्गवः । जगामाकाशमाविश्य वीर्यवान् प्रहसन्निव ॥

ityuktvā pāṇinā śailamālabhya haripuṅgavaḥ ।
jagāmākāśamāviśya vīryavān prahasanniva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३४ ॥
पर्वतसमुद्राभ्यां बहुमानादवेक्षितः । पूजितश्चोपपन्नाभिराशीर्भिरनिलात्मजः ॥

sa parvatasamudrābhyāṁ bahumānādavekṣitaḥ ।
pūjitaścopapannābhirāśīrbhiranilātmajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३५ ॥
अथोर्ध्वं दूरमुत्प्लुत्य हित्वा शैलमहार्णवौ । पितुः पन्थानमास्थाय जगाम विमलेऽम्बरे ॥

athordhvaṁ dūramutplutya hitvā śailamahārṇavau ।
pituḥ panthānamāsthāya jagāma vimale'mbare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३६ ॥
भूयश्चोर्ध्वं गतिं प्राप्य गिरिं तमवलोकयन् । वायुसूनुर्निरालम्बे जगाम विमलेऽम्बरे ॥

bhūyaścordhvaṁ gatiṁ prāpya giriṁ tamavalokayan ।
vāyusūnurnirālambe jagāma vimale'mbare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३७ ॥
तद्द्वितीयं हनुमतो दृष्ट्वा कर्म सुदुष्करम् । प्रश्शंसुः सुराः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः ॥

taddvitīyaṁ hanumato dṛṣṭvā karma suduṣkaram ।
praśśaṁsuḥ surāḥ sarve siddhāśca paramarṣayaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३८ ॥
देवताश्चाभवन् हृष्टास्तत्रस्थास्तस्य कर्मणा । काञ्चनस्य सुनाभस्य सहस्राक्षश्च वासवः ॥

devatāścābhavan hṛṣṭāstatrasthāstasya karmaṇā ।
kāñcanasya sunābhasya sahasrākṣaśca vāsavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १३९ ॥
उवाच वचनं धीमान् परितोषात्सगद्गदम् । सुनाभं पर्वतश्रेष्ठं स्वयमेव शचीपतिः ॥

uvāca vacanaṁ dhīmān paritoṣātsagadgadam ।
sunābhaṁ parvataśreṣṭhaṁ svayameva śacīpatiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४० ॥
हिरण्यनाभ शैलेन्द्र परितुष्टोऽस्मि ते भृशम् । अभयं ते प्रयच्छामि तिष्ठ सौम्य यथासुखम् ॥

hiraṇyanābha śailendra parituṣṭo'smi te bhṛśam ।
abhayaṁ te prayacchāmi tiṣṭha saumya yathāsukham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४१ ॥
साह्यं ते सुमहद्विक्रान्तस्य हनूमतः । क्रमतो योजनशतं निर्भयस्य भये सति ॥

sāhyaṁ te sumahadvikrāntasya hanūmataḥ ।
kramato yojanaśataṁ nirbhayasya bhaye sati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४२ ॥
रामस्यैष हितायैव याति दाशरथेर्हरिः । सत्क्रियां कुर्वता तस्य तोषितोऽस्मि दृढं त्वया ॥

rāmasyaiṣa hitāyaiva yāti dāśaratherhariḥ ।
satkriyāṁ kurvatā tasya toṣito'smi dṛḍhaṁ tvayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४३ ॥
ततः प्रहर्षमगमद्विपुलं पर्वतोत्तमः । देवतानां पतिं दृष्ट्वा परितुष्टं शतक्रतुम् ॥

tataḥ praharṣamagamadvipulaṁ parvatottamaḥ ।
devatānāṁ patiṁ dṛṣṭvā parituṣṭaṁ śatakratum ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४४ ॥
वै दत्तवरः शैलो बभूवावस्थितस्तदा । हनुमांश्च मुहूर्तेन व्यतिचक्राम सागरम् ॥

sa vai dattavaraḥ śailo babhūvāvasthitastadā ।
hanumāṁśca muhūrtena vyaticakrāma sāgaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४५ ॥
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः । अब्रूवन् सूर्यसंकाशां सुरसां नागमातरम् ॥

tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ ।
abrūvan sūryasaṁkāśāṁ surasāṁ nāgamātaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४६ ॥
अयं वातात्मजः श्रीमान्प्लवते सागरोपरि । हनुमान्नाम तस्य त्वं मुहूर्तं विघ्नमाचर ॥

ayaṁ vātātmajaḥ śrīmānplavate sāgaropari ।
hanumānnāma tasya tvaṁ muhūrtaṁ vighnamācara ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४७ ॥
राक्षसं रूपमास्थाय सुघोरं पर्वतोपमम् । दंष्ट्रकराLअं पिङ्गाक्षं वक्त्रं कृत्वा नभःसमम् ॥

rākṣasaṁ rūpamāsthāya sughoraṁ parvatopamam ।
daṁṣṭrakarāLaṁ piṅgākṣaṁ vaktraṁ kṛtvā nabhaḥsamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४८ ॥
बलमिच्छामहे ज्ञातुं भूयश्चास्य पराक्रमम् । त्वां विजेष्यत्युपायेन विषादं वा गमिष्यति ॥

balamicchāmahe jñātuṁ bhūyaścāsya parākramam ।
tvāṁ vijeṣyatyupāyena viṣādaṁ vā gamiṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १४९ ॥
एवमुक्ता तु सा देवी दैवतैरभिसत्कृता । समुद्रमध्ये सुरसा बिभ्रती राक्षसं वपुः ॥

evamuktā tu sā devī daivatairabhisatkṛtā ।
samudramadhye surasā bibhratī rākṣasaṁ vapuḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५० ॥
विकृतं विरूपं सर्वस्य भयावहम् । प्लवमानं हनूमन्तमावृत्येदमुवाच ह ॥

vikṛtaṁ ca virūpaṁ ca sarvasya ca bhayāvaham ।
plavamānaṁ hanūmantamāvṛtyedamuvāca ha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५१ ॥
मम भक्षः प्रदिष्टस्त्वमीश्वरैर्वानरर्षभ । अहं त्वा भक्षयिष्यामि प्रविशेदं ममाननम् ॥

mama bhakṣaḥ pradiṣṭastvamīśvarairvānararṣabha ।
ahaṁ tvā bhakṣayiṣyāmi praviśedaṁ mamānanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५२ ॥
एवमुक्तः सुरसया प्राञ्जलिर्वानरर्षभः । प्रहृष्टवदनः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत् ॥

evamuktaḥ surasayā prāñjalirvānararṣabhaḥ ।
prahṛṣṭavadanaḥ śrīmānidaṁ vacanamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५३ ॥
रामो दाशरथिर्नाम प्रविष्टो दण्डकावनम् । लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया ॥

rāmo dāśarathirnāma praviṣṭo daṇḍakāvanam ।
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५४ ॥
अन्यकार्यविषक्तस्य बद्धवैरस्य राक्षसैः । तस्य सीत हृता भार्या रावणेन यशस्विनी ॥

anyakāryaviṣaktasya baddhavairasya rākṣasaiḥ ।
tasya sīta hṛtā bhāryā rāvaṇena yaśasvinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५५ ॥
तस्याः सकाशं दूतोऽहं गमिष्ये रामकारणात् । कर्तुमर्हसि रामस्य साह्यं विषयवासिनि ॥

tasyāḥ sakāśaṁ dūto'haṁ gamiṣye rāmakāraṇāt ।
kartumarhasi rāmasya sāhyaṁ viṣayavāsini ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५६ ॥
अथवा मैथिलीं दृष्ट्वा रामं चाक्लिष्टकारिणम् । आगमिष्यामि ते वक्त्रं सत्यं प्रतिशृणोमि ते ॥

athavā maithilīṁ dṛṣṭvā rāmaṁ cākliṣṭakāriṇam ।
āgamiṣyāmi te vaktraṁ satyaṁ pratiśṛṇomi te ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५७ ॥
एवमुक्ता हनुमता सुरसा कामरूपिणी । अब्रवीन्नातिवर्तेत कश्चिदेष वरो मम ॥

evamuktā hanumatā surasā kāmarūpiṇī ।
abravīnnātivarteta kaścideṣa varo mama ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५८ ॥
तं प्रयान्तं समुद्वीक्ष्य सुरसा वाक्यमब्रवीत् । बलं जिज्ञासमाना वै नागमाता हनूमतः ॥

taṁ prayāntaṁ samudvīkṣya surasā vākyamabravīt ।
balaṁ jijñāsamānā vai nāgamātā hanūmataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १५९ ॥
प्रविश्य वदनं मेऽद्य गन्तव्यं वानरोत्तम । वर एष पुरा दत्तो मम धात्रेति सत्वरा ॥

praviśya vadanaṁ me'dya gantavyaṁ vānarottama ।
vara eṣa purā datto mama dhātreti satvarā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६० ॥
व्यादाय विपुलं वक्त्रं स्थिता सा मारुतेः पुरः । एवमुक्तः सुरसया क्रुद्धो वानरपुञ्गवः ॥

vyādāya vipulaṁ vaktraṁ sthitā sā māruteḥ puraḥ ।
evamuktaḥ surasayā kruddho vānarapuñgavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६१ ॥
अब्रवीत्कुरु वै वक्त्रं येन मां विषहिष्यसे । प्रविश्य वदनं मेऽद्य ग्न्तव्यं वानरोत्तम । वर एष पुरा दत्तो ममम् ध्रात्रेति सत्वरा ॥

abravītkuru vai vaktraṁ yena māṁ viṣahiṣyase ।
praviśya vadanaṁ me'dya gntavyaṁ vānarottama ।
vara eṣa purā datto mamam dhrātreti satvarā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६२ ॥
व्यादाय विपुलं वक्त्रं स्थिता सा मरुतेः पुरः । तं दृष्ह्ट्वा मेघसंकाशं दशयोजनमायतम् ॥

vyādāya vipulaṁ vaktraṁ sthitā sā maruteḥ puraḥ ।
taṁ dṛṣhṭvā meghasaṁkāśaṁ daśayojanamāyatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६३ ॥
चकार सुरसा चास्यं विंशद्योजनमायतम् । हनुमांस्तु ततः क्रुद्धस्त्रिंशद्योजनमायतः ॥

cakāra surasā cāsyaṁ viṁśadyojanamāyatam ।
hanumāṁstu tataḥ kruddhastriṁśadyojanamāyataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६४ ॥
चकार सुरसा वक्त्रं चत्वारिंशत्तथोच्छ्रितम् । बभूव हनुमान्वीरः पञ्चाशद्योजनोच्छ्रितः ॥

cakāra surasā vaktraṁ catvāriṁśattathocchritam ।
babhūva hanumānvīraḥ pañcāśadyojanocchritaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६५ ॥
चकार सुरसा वक्त्रं षष्टियोजनमायतम् । तथैव हनुमान्वीरः सप्ततीयोजिनोच्छ्रितः ॥

cakāra surasā vaktraṁ ṣaṣṭiyojanamāyatam ।
tathaiva hanumānvīraḥ saptatīyojinocchritaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६६ ॥
चकार सुरसा व्क्त्रम्शीतीयोजनोच्छ्रितम् । हनुमानचलप्रख्यो नवतीयोजनोच्छ्रितः ॥

cakāra surasā vktramśītīyojanocchritam ।
hanumānacalaprakhyo navatīyojanocchritaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६७ ॥
तद्दृष्ट्वा व्यादितं त्वास्यं वायुपुत्रः सुबुद्धिमान् । दीर्घजिह्वं सुरसया सुघोरं नरकोपमम् ॥

taddṛṣṭvā vyāditaṁ tvāsyaṁ vāyuputraḥ subuddhimān ।
dīrghajihvaṁ surasayā sughoraṁ narakopamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६८ ॥
सुसंक्षिप्यात्मनः कायं बभूवाञ्गुष्ठमात्रकः । सोऽभिपत्याशु तद्वक्त्रं निष्पत्य महाजवः । अन्तरिक्षे स्थितः श्रीमानिदं वचनमब्रवीत् ॥

susaṁkṣipyātmanaḥ kāyaṁ babhūvāñguṣṭhamātrakaḥ ।
so'bhipatyāśu tadvaktraṁ niṣpatya ca mahājavaḥ ।
antarikṣe sthitaḥ śrīmānidaṁ vacanamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १६९ ॥
प्रविष्टोऽस्मि हि ते वक्त्रं दाक्षायणि नमोऽस्तु ते । गमिष्ये यत्र वैदेही सत्यं चासीद्वरस्तव ॥

praviṣṭo'smi hi te vaktraṁ dākṣāyaṇi namo'stu te ।
gamiṣye yatra vaidehī satyaṁ cāsīdvarastava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७० ॥
तं दृष्ट्वा वदनान्मुक्तं चन्द्रं राहुमुखादिव । अब्रवीत्सुरसा देवी स्वेन रूपेण वानरम् ॥

taṁ dṛṣṭvā vadanānmuktaṁ candraṁ rāhumukhādiva ।
abravītsurasā devī svena rūpeṇa vānaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७१ ॥
अर्थसिद्ध्यै हरिश्रेष्ठ गच्छ सौम्य यथासुखम् । समानयस्व वैदेहीं राघवेण महात्मना ॥

arthasiddhyai hariśreṣṭha gaccha saumya yathāsukham ।
samānayasva vaidehīṁ rāghaveṇa mahātmanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७२ ॥
तत्तृतीयं हनुमतो दृष्ट्वा कर्म सुदुष्करम् । साधु साध्विति भूतानि प्रश्शंसुस्तदा हरिम् ॥

tattṛtīyaṁ hanumato dṛṣṭvā karma suduṣkaram ।
sādhu sādhviti bhūtāni praśśaṁsustadā harim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७३ ॥
सागरमनाधृष्यमभ्येत्य वरुणालयम् । जगामाकाशमाविश्य वेगेन गरुडोपमः ॥

sa sāgaramanādhṛṣyamabhyetya varuṇālayam ।
jagāmākāśamāviśya vegena garuḍopamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७४ ॥
चरिते कैशिकाचार्यैरैरावतनिषेविते ॥

carite kaiśikācāryairairāvataniṣevite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७५ ॥
सिंहकुञ्जरशार्दूलपतगोरगवाहनैः । विमानैः संपतद्भिश्च विमलैः समलंकृते ॥

siṁhakuñjaraśārdūlapatagoragavāhanaiḥ ।
vimānaiḥ saṁpatadbhiśca vimalaiḥ samalaṁkṛte ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७६ ॥
वज्राशनिसमाघातैः पावकैरुपशोभिते । कृतपुण्यैर्महाभागैः स्वर्गजिद्भिरलंकृते ॥

vajrāśanisamāghātaiḥ pāvakairupaśobhite ।
kṛtapuṇyairmahābhāgaiḥ svargajidbhiralaṁkṛte ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७७ ॥
वहता हव्यमत्यर्थं सेविते चित्रभानुना । ग्रहनक्षत्रचन्द्रार्कतारागणविभूषिते ॥

vahatā havyamatyarthaṁ sevite citrabhānunā ।
grahanakṣatracandrārkatārāgaṇavibhūṣite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७८ ॥
महर्षिगणगन्धर्वनागयक्षसमाकुले । विविक्ते विमले विश्वे विश्वावसुनिषेविते ॥

maharṣigaṇagandharvanāgayakṣasamākule ।
vivikte vimale viśve viśvāvasuniṣevite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १७९ ॥
देवराजगजाक्रान्ते चन्द्रसूर्यपथे शिवे । विताने जीवलोकस्य वितते ब्रह्मनिर्मिते ॥

devarājagajākrānte candrasūryapathe śive ।
vitāne jīvalokasya vitate brahmanirmite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८० ॥
बहुशः सेविते वीरैर्विद्याधरगणैर्वरैः । जगाम वायुमार्गे तु गरुत्मानिव मारुतिः ॥

bahuśaḥ sevite vīrairvidyādharagaṇairvaraiḥ ।
jagāma vāyumārge tu garutmāniva mārutiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८१ ॥
प्रदृश्यमानः सर्वत्र हनुमान्मारुतात्मजः । भेजेऽम्बरं निरालम्बं लम्बपक्ष इवाद्रिराट् ॥

pradṛśyamānaḥ sarvatra hanumānmārutātmajaḥ ।
bheje'mbaraṁ nirālambaṁ lambapakṣa ivādrirāṭ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८२ ॥
प्लवमानं तु तं दृष्ट्वा सिंहिका नाम राक्षसी । मनसा चिन्तयामास प्रवृद्धा कामरूपिणी ॥

plavamānaṁ tu taṁ dṛṣṭvā siṁhikā nāma rākṣasī ।
manasā cintayāmāsa pravṛddhā kāmarūpiṇī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८३ ॥
अद्य दीर्Gहस्य कालस्य भविष्याम्यहामाशिता । इदं हि मे महत्सत्त्वं चिरस्य वशमागतम् ॥

adya dīrGhasya kālasya bhaviṣyāmyahāmāśitā ।
idaṁ hi me mahatsattvaṁ cirasya vaśamāgatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८४ ॥
इति संचिन्त्य मनसा छायामस्य समाक्षिपत् । छायायां गृह्यमाणायां चिन्तयामास वानरः ॥

iti saṁcintya manasā chāyāmasya samākṣipat ।
chāyāyāṁ gṛhyamāṇāyāṁ cintayāmāsa vānaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८५ ॥
समाक्षिप्तोऽस्मि तरसा पञूकृतपराक्रमः । प्रतिलोमेन वातेन महानौरिव सागरे ॥

samākṣipto'smi tarasā pañūkṛtaparākramaḥ ।
pratilomena vātena mahānauriva sāgare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८६ ॥
तिर्यगूर्ध्वमधश्चैव वीक्षिमाणस्ततः कपिः । ददर्श महत्सत्त्वमुत्थितं लवणाम्भसि ॥

tiryagūrdhvamadhaścaiva vīkṣimāṇastataḥ kapiḥ ।
dadarśa sa mahatsattvamutthitaṁ lavaṇāmbhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८७ ॥
छाय्तद्धृष्ट्वा चिन्तयामास मारुतिर्विकृताननम् । कपिराजेन कथितं सत्त्वमद्भुतदर्शनम् ॥

chāytaddhṛṣṭvā cintayāmāsa mārutirvikṛtānanam ।
kapirājena kathitaṁ sattvamadbhutadarśanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८८ ॥
आग्राहि महावीर्यं तदिदं नात्र संशयः । तां बुद्ध्वार्थतत्त्वेन सिंहिकां मतिमान्कपिः । व्यवर्धत महाकायः प्रवृषीव वलाहकः ॥

āgrāhi mahāvīryaṁ tadidaṁ nātra saṁśayaḥ ।
sa tāṁ buddhvārthatattvena siṁhikāṁ matimānkapiḥ ।
vyavardhata mahākāyaḥ pravṛṣīva valāhakaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १८९ ॥
तस्य सा कायमुद्वीक्ष्य वर्धमानं महाकपेः ॥

tasya sā kāyamudvīkṣya vardhamānaṁ mahākapeḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९० ॥
वक्त्रं प्रसारयामास पाताLआन्तरसन्निभम् । घनराजीव गर्जन्ती वानरं सम्भिद्रवत् ॥

vaktraṁ prasārayāmāsa pātāLāntarasannibham ।
ghanarājīva garjantī vānaraṁ sambhidravat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९१ ॥
ददर्श ततस्तस्या विवृतं सुमहन्मुखम् । कायमात्रं मेधावी मर्माणि महाकपिः ॥

sa dadarśa tatastasyā vivṛtaṁ sumahanmukham ।
kāyamātraṁ ca medhāvī marmāṇi ca mahākapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९२ ॥
तस्या विवृते वक्त्रे वज्रसंहननः कपिः । संक्षिप्य मुहुरात्मानं निष्पपात महाबलः ॥

sa tasyā vivṛte vaktre vajrasaṁhananaḥ kapiḥ ।
saṁkṣipya muhurātmānaṁ niṣpapāta mahābalaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९३ ॥
आस्ये तस्या निमज्जन्तं ददृशुः सिद्धचारणाः । ग्रस्यमानं यथा चन्द्रं पूर्णं पर्वणि राहुणा ॥

āsye tasyā nimajjantaṁ dadṛśuḥ siddhacāraṇāḥ ।
grasyamānaṁ yathā candraṁ pūrṇaṁ parvaṇi rāhuṇā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९४ ॥
ततस्तस्या नखैस्तीक्णैर्मर्माण्युत्कृत्य वानरः । उत्पपाताथ वेगेन मनः संपातविक्रमः ॥

tatastasyā nakhaistīkṇairmarmāṇyutkṛtya vānaraḥ ।
utpapātātha vegena manaḥ saṁpātavikramaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९५ ॥
तां तु दृष्ट्वा धऋत्या दाक्षिण्येन निपात्य च । कपिप्रवरो वेगाद्ववृधे पुनरात्मवान् ॥

tāṁ tu dṛṣṭvā ca dhaṛtyā ca dākṣiṇyena nipātya ca ।
sa kapipravaro vegādvavṛdhe punarātmavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९६ ॥
हृतहृत्सा हनुमता पपात विधुराम्भसि । तां हतां वानरेणाशु पतितां वीक्ष्य सिंहिकाम् ॥

hṛtahṛtsā hanumatā papāta vidhurāmbhasi ।
tāṁ hatāṁ vānareṇāśu patitāṁ vīkṣya siṁhikām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९७ ॥
भूतान्याकाशचारीणी तमूचुः प्लवगोत्तमम् । भीममद्य कृतं कर्म महत्सत्त्वं त्वया हतम् ॥

bhūtānyākāśacārīṇī tamūcuḥ plavagottamam ।
bhīmamadya kṛtaṁ karma mahatsattvaṁ tvayā hatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९८ ॥
साधयार्थमभिप्रेतमरिष्टं प्लवतां वर । यस्य त्वेतानि चत्वारि वानरेन्द्र यथा तव ॥

sādhayārthamabhipretamariṣṭaṁ plavatāṁ vara ।
yasya tvetāni catvāri vānarendra yathā tava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · १९९ ॥
धृतिर्दृष्टिर्मतिर्दाक्ष्यं कर्मसु सीदति । तैः संभावितः पूज्यः प्रतिपन्नप्रयोजनः ॥

dhṛtirdṛṣṭirmatirdākṣyaṁ sa karmasu na sīdati ।
sa taiḥ saṁbhāvitaḥ pūjyaḥ pratipannaprayojanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०० ॥
जगामाकाशमाविश्य पन्नगाशनवत्कपिः । प्राप्तभूयिष्ठपारस्तु सर्वतः प्रतिलोकयन् ॥

jagāmākāśamāviśya pannagāśanavatkapiḥ ।
prāptabhūyiṣṭhapārastu sarvataḥ pratilokayan ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०१ ॥
योजनानां शतस्यान्ते वनराजिं ददर्श सः । ददर्श पतन्नेव विविधद्रुमभूषितम् ॥

yojanānāṁ śatasyānte vanarājiṁ dadarśa saḥ ।
dadarśa ca patanneva vividhadrumabhūṣitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०२ ॥
द्वीपं शाखामृगश्रेष्ठो मलयोपवनानि च । सागरं सागरानूपं सागरानूपजान् द्रुमान् ॥

dvīpaṁ śākhāmṛgaśreṣṭho malayopavanāni ca ।
sāgaraṁ sāgarānūpaṁ sāgarānūpajān drumān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०३ ॥
सागरस्य पत्नीनां मुखान्यपि विलोकयन् । महामेघसंकाशं समीक्ष्यात्मानमात्मवान् ॥

sāgarasya ca patnīnāṁ mukhānyapi vilokayan ।
sa mahāmeghasaṁkāśaṁ samīkṣyātmānamātmavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०४ ॥
निरुन्धन्तमिवाकाशं चकार मतिमान् मतिम् । कायवृद्धिं प्रवेगं मम दृष्ट्वव राक्षसाः ॥

nirundhantamivākāśaṁ cakāra matimān matim ।
kāyavṛddhiṁ pravegaṁ ca mama dṛṣṭvava rākṣasāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०५ ॥
मयि कौतूहलं कुर्युरिति मेने महाकपिः । ततः शरीरं संक्षिप्य तन्महीधरसन्निभम् ॥

mayi kautūhalaṁ kuryuriti mene mahākapiḥ ।
tataḥ śarīraṁ saṁkṣipya tanmahīdharasannibham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०६ ॥
पुनः प्रकृतिमापेदे वीतमोह इवात्मवान् । तद्रूपमतिसंक्षिप्य हनुमान् प्रकृतौ स्थितः ॥

punaḥ prakṛtimāpede vītamoha ivātmavān ।
tadrūpamatisaṁkṣipya hanumān prakṛtau sthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०७ ॥
त्रीन् क्रमानिव विक्रम्य बलिवीर्यहरो हरिः । चारुनानाविधरूपधारी । परं समासाद्य समुद्रतीरम् । परैरशक्यः प्रतिपन्नरूपः । समीक्षितात्मा समवेक्षितार्थः ॥

trīn kramāniva vikramya balivīryaharo hariḥ ।
sa cārunānāvidharūpadhārī ।
paraṁ samāsādya samudratīram ।
parairaśakyaḥ pratipannarūpaḥ ।
samīkṣitātmā samavekṣitārthaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०८ ॥
ततः लम्बस्य गिरेः समृद्धे । विचित्रकूटे निपपात कूटे । सकेतकोद्दालकनाLइकेरे । महाभ्रकूटप्रतिमो महात्मा ॥

tataḥ sa lambasya gireḥ samṛddhe ।
vicitrakūṭe nipapāta kūṭe ।
saketakoddālakanāLikere ।
mahābhrakūṭapratimo mahātmā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २०९ ॥
ततस्तु संप्राप्य समुद्रतीरं । समीक्ष्य लङ्कां गिरिवर्यमूर्ध्नि । कपिस्तु तस्मिन्निपपात पर्वते । विधूय रूपं व्यथयन्म्Rऋगद्विजान् ॥

tatastu saṁprāpya samudratīraṁ ।
samīkṣya laṅkāṁ girivaryamūrdhni ।
kapistu tasminnipapāta parvate ।
vidhūya rūpaṁ vyathayanmRṛgadvijān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १ · २१० ॥
सागरं दानवपन्नगायुतं । बलेन विक्रम्य महोर्मिमालिनम् । निपत्य तीरे महोदधेस्तदा । ददर्श लङ्काममरावतीमिव ॥

sa sāgaraṁ dānavapannagāyutaṁ ।
balena vikramya mahormimālinam ।
nipatya tīre ca mahodadhestadā ।
dadarśa laṅkāmamarāvatīmiva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.