वाल्मीकि रामायणम् · सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सुन्दरकाण्डम्Sundara Kāṇḍa

सर्गः १३ · ६९ श्लोकाःSarga 13 · 69 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ५ · १३ · १ ॥
विमानात् तु सुसम्क्रम्य प्राकारम् हरि यूथपः । हनूमान् वेगवान् आसीद् यथा विद्युद् घन अन्तरे ॥

vimānāt tu susamkramya prākāram hari yūthapaḥ ।
hanūmān vegavān āsīd yathā vidyud ghana antare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २ ॥
सम्परिक्रम्य हनुमान् रावणस्य निवेशनान् । अदृष्ट्वा जानकीम् सीताम् अब्रवीद् वचनम् कपिः ॥

samparikramya hanumān rāvaṇasya niveśanān ।
adṛṣṭvā jānakīm sītām abravīd vacanam kapiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३ ॥
भूयिष्ठम् लोडिता लन्का रामस्य चरता प्रियम् । हि पश्यामि वैदेहीम् सीताम् सर्व अन्ग शोभनाम् ॥

bhūyiṣṭham loḍitā lankā rāmasya caratā priyam ।
na hi paśyāmi vaidehīm sītām sarva anga śobhanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४ ॥
पल्वलानि तटाकानि सराम्सि सरितः तथा । नद्यो अनूपवन अन्ताः दुर्गाः धरणी धराः ॥

palvalāni taṭākāni sarāmsi saritaḥ tathā ।
nadyo anūpavana antāḥ ca durgāḥ ca dharaṇī dharāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५ ॥
लोडिता वसुधा सर्वा पश्यामि जानकीम् । इह सम्पातिना सीता रावणस्य निवेशने ॥

loḍitā vasudhā sarvā na ca paśyāmi jānakīm ।
iha sampātinā sītā rāvaṇasya niveśane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६ ॥
आख्याता गृध्र राजेन पश्यामि ताम् अहम् । किम् नु सीता अथ वैदेही मैथिली जनक आत्मजा ॥

ākhyātā gṛdhra rājena na ca paśyāmi tām aham ।
kim nu sītā atha vaidehī maithilī janaka ātmajā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ७ ॥
उपतिष्ठेत विवशा रावणम् दुष्ट चारिणम् । क्षिप्रम् उत्पततो मन्ये सीताम् आदाय रक्षसः ॥

upatiṣṭheta vivaśā rāvaṇam duṣṭa cāriṇam ।
kṣipram utpatato manye sītām ādāya rakṣasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ८ ॥
बिभ्यतो राम बाणानाम् अन्तरा पतिता भवेत् । अथवा ह्रियमाणायाः पथि सिद्ध निषेविते ॥

bibhyato rāma bāṇānām antarā patitā bhavet ।
athavā hriyamāṇāyāḥ pathi siddha niṣevite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ९ ॥
मन्ये पतितम् आर्याया हृदयम् प्रेक्ष्य सागरम् । रावणस्य ऊरु वेगेन भुजाभ्याम् पीडितेन च ॥

manye patitam āryāyā hṛdayam prekṣya sāgaram ।
rāvaṇasya ūru vegena bhujābhyām pīḍitena ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १० ॥
तया मन्ये विशाल अक्ष्या त्यक्तम् जीवितम् आर्यया । उपरि उपरि वा नूनम् सागरम् क्रमतः तदा ॥

tayā manye viśāla akṣyā tyaktam jīvitam āryayā ।
upari upari vā nūnam sāgaram kramataḥ tadā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ११ ॥
विवेष्टमाना पतिता समुद्रे जनक आत्मजा । आहो क्षुद्रेण अनेन रक्षन्ती शीलम् आत्मनः ॥

viveṣṭamānā patitā samudre janaka ātmajā ।
āho kṣudreṇa ca anena rakṣantī śīlam ātmanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १२ ॥
अबन्धुर् भक्षिता सीता रावणेन तपस्विनी । अथवा राक्षस इन्द्रस्य पत्नीभिर् असित ईक्षणा ॥

abandhur bhakṣitā sītā rāvaṇena tapasvinī ।
athavā rākṣasa indrasya patnībhir asita īkṣaṇā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १३ ॥
अदुष्टा दुष्ट भावाभिर् भक्षिता सा भविष्यति । सम्पूर्ण चन्द्र प्रतिमम् पद्म पत्र निभ ईक्षणम् ॥

aduṣṭā duṣṭa bhāvābhir bhakṣitā sā bhaviṣyati ।
sampūrṇa candra pratimam padma patra nibha īkṣaṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १४ ॥
रामस्य ध्यायती वक्त्रम् पन्चत्वम् कृपणा गता । हा राम लक्ष्मण इति एव हा अयोध्येति मैथिली ॥

rāmasya dhyāyatī vaktram pancatvam kṛpaṇā gatā ।
hā rāma lakṣmaṇa iti eva hā ayodhyeti ca maithilī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १५ ॥
विलप्य बहु वैदेही न्यस्त देहा भविष्यति । अथवा निहिता मन्ये रावणस्य निवेशने ॥

vilapya bahu vaidehī nyasta dehā bhaviṣyati ।
athavā nihitā manye rāvaṇasya niveśane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १६ ॥
नूनम् लालप्यते मन्दम् पन्जरस्था इव शारिका । जनकस्य कुले जाता राम पत्नी सुमध्यमा ॥

nūnam lālapyate mandam panjarasthā iva śārikā ।
janakasya kule jātā rāma patnī sumadhyamā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १७ ॥
कथम् उत्पल पत्र अक्षी रावणस्य वशम् व्रजेत् । विनष्टा वा प्रनष्टा वा मृता वा जनक आत्मजा ॥

katham utpala patra akṣī rāvaṇasya vaśam vrajet ।
vinaṣṭā vā pranaṣṭā vā mṛtā vā janaka ātmajā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १८ ॥
रामस्य प्रिय भार्यस्य निवेदयितुम् क्षमम् । निवेद्यमाने दोषः स्याद् दोषः स्याद् अनिवेदने ॥

rāmasya priya bhāryasya na nivedayitum kṣamam ।
nivedyamāne doṣaḥ syād doṣaḥ syād anivedane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · १९ ॥
कथम् नु खलु कर्तव्यम् विषमम् प्रतिभाति मे । अस्मिन्न् एवम् गते कर्ये प्राप्त कालम् क्षमम् किम् ॥

katham nu khalu kartavyam viṣamam pratibhāti me ।
asminn evam gate karye prāpta kālam kṣamam ca kim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २० ॥
भवेद् इति मतिम् भूयो हनुमान् प्रविचारयन् । यदि सीताम् अदृष्ट्वा अहम् वानर इन्द्र पुरीम् इतः ॥

bhaved iti matim bhūyo hanumān pravicārayan ।
yadi sītām adṛṣṭvā aham vānara indra purīm itaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २१ ॥
गमिष्यामि ततः को मे पुरुष अर्थो भविष्यति । मम इदम् लन्घनम् व्यर्थम् सागरस्य भविष्यति ॥

gamiṣyāmi tataḥ ko me puruṣa artho bhaviṣyati ।
mama idam langhanam vyartham sāgarasya bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २२ ॥
प्रवेशः चिव लन्काया राक्षसानाम् दर्शनम् । किम् वा वक्ष्यति सुग्रीवो हरयो समागताः ॥

praveśaḥ civa lankāyā rākṣasānām ca darśanam ।
kim vā vakṣyati sugrīvo harayo va samāgatāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २३ ॥
किष्किन्धाम् समनुप्राप्तौ तौ वा दशरथ आत्मजौ । गत्वा तु यदि काकुत्स्थम् वक्ष्यामि परम् अप्रियम् ॥

kiṣkindhām samanuprāptau tau vā daśaratha ātmajau ।
gatvā tu yadi kākutstham vakṣyāmi param apriyam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २४ ॥
दृष्टा इति मया सीता ततः त्यक्ष्यन्ति जीवितम् । परुषम् दारुणम् क्रूरम् तीक्ष्णम् इन्द्रिय तापनम् ॥

na dṛṣṭā iti mayā sītā tataḥ tyakṣyanti jīvitam ।
paruṣam dāruṇam krūram tīkṣṇam indriya tāpanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २५ ॥
सीता निमित्तम् दुर्वाक्यम् श्रुत्वा भविष्यति । तम् तु कृच्च्र गतम् दृष्ट्वा पन्चत्व गत मानसम् ॥

sītā nimittam durvākyam śrutvā sa na bhaviṣyati ।
tam tu kṛccra gatam dṛṣṭvā pancatva gata mānasam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २६ ॥
भृश अनुरक्तो मेधावी भविष्यति लक्ष्मणः । विनष्टौ भ्रातरौ श्रुत्वा भरतो अपि मरिष्यति ॥

bhṛśa anurakto medhāvī na bhaviṣyati lakṣmaṇaḥ ।
vinaṣṭau bhrātarau śrutvā bharato api mariṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २७ ॥
भरतम् मृतम् दृष्ट्वा शत्रुघ्नो भविष्यति । पुत्रान् मृतान् समीक्ष्य अथ भविष्यन्ति मातरः ॥

bharatam ca mṛtam dṛṣṭvā śatrughno na bhaviṣyati ।
putrān mṛtān samīkṣya atha na bhaviṣyanti mātaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २८ ॥
कौसल्या सुमित्रा कैकेयी सम्शयः । कृतज्ञः सत्य सम्धः सुग्रीवः प्लवग अधिपः ॥

kausalyā ca sumitrā ca kaikeyī ca na samśayaḥ ।
kṛtajñaḥ satya samdhaḥ ca sugrīvaḥ plavaga adhipaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · २९ ॥
रामम् तथा गतम् दृष्ट्वा ततः त्यक्ष्यन्ति जीवितम् । दुर्मना व्यथिता दीना निरानन्दा तपस्विनी ॥

rāmam tathā gatam dṛṣṭvā tataḥ tyakṣyanti jīvitam ।
durmanā vyathitā dīnā nirānandā tapasvinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३० ॥
पीडिता भर्तृ शोकेन रुमा त्यक्ष्यति जीवितम् । वालिजेन तु दुह्खेन पीडिता शोक कर्शिता ॥

pīḍitā bhartṛ śokena rumā tyakṣyati jīvitam ।
vālijena tu duhkhena pīḍitā śoka karśitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३१ ॥
पन्चत्व गमने राज्ञः तारा अपि भविष्यति । माता पित्रोर् विनाशेन सुग्रीव व्यसनेन च ॥

pancatva gamane rājñaḥ tārā api na bhaviṣyati ।
mātā pitror vināśena sugrīva vyasanena ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३२ ॥
कुमारो अपि अन्गदः कस्माद् धारयिष्यति जीवितम् । भर्तृजेन तु शोकेन अभिभूता वन ओकसः ॥

kumāro api angadaḥ kasmād dhārayiṣyati jīvitam ।
bhartṛjena tu śokena abhibhūtā vana okasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३३ ॥
शिराम्सि अभिहनिष्यन्ति तलैर् मुष्टिभिर् एव च । सान्त्वेन अनुप्रदानेन मानेन यशस्विना ॥

śirāmsi abhihaniṣyanti talair muṣṭibhir eva ca ।
sāntvena anupradānena mānena ca yaśasvinā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३४ ॥
लालिताः कपि राजेन प्राणामः त्यक्ष्यन्ति वानराः । वनेषु शैलेषु निरोधेषु वा पुनः ॥

lālitāḥ kapi rājena prāṇāmaḥ tyakṣyanti vānarāḥ ।
na vaneṣu na śaileṣu na nirodheṣu vā punaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३५ ॥
क्रीडाम् अनुभविष्यन्ति समेत्य कपि कुन्जराः । सपुत्र दाराः सामात्या भर्तृ व्यसन पीडिताः ॥

krīḍām anubhaviṣyanti sametya kapi kunjarāḥ ।
saputra dārāḥ sāmātyā bhartṛ vyasana pīḍitāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३६ ॥
शैल अग्रेभ्यः पतिष्यन्ति समेत्य विषमेषु च । विषम् उद्बन्धनम् वा अपि प्रवेशम् ज्वलनस्य वा ॥

śaila agrebhyaḥ patiṣyanti sametya viṣameṣu ca ।
viṣam udbandhanam vā api praveśam jvalanasya vā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३७ ॥
उपवासम् अथो शस्त्रम् प्रचरिष्यन्ति वानराः । घोरम् आरोदनम् मन्ये गते मयि भविष्यति ॥

upavāsam atho śastram pracariṣyanti vānarāḥ ।
ghoram ārodanam manye gate mayi bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३८ ॥
इक्ष्वाकु कुल नाशः नाशः चैव वन ओकसाम् । सो अहम् एव गमिष्यामि किष्किन्धाम् नगरीम् इतः ॥

ikṣvāku kula nāśaḥ ca nāśaḥ caiva vana okasām ।
so aham na eva gamiṣyāmi kiṣkindhām nagarīm itaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ३९ ॥
हि शक्ष्यामि अहम् द्रष्टुम् सुग्रीवम् मैथिलीम् विना । मयि अगच्चति इहस्थे धर्म आत्मानौ महा रथौ ॥

na hi śakṣyāmi aham draṣṭum sugrīvam maithilīm vinā ।
mayi agaccati ca ihasthe dharma ātmānau mahā rathau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४० ॥
आशया तौ धरिष्येते वनराः मनस्विनः । हस्त आदानो मुख आदानो नियतो वृक्ष मूलिकः ॥

āśayā tau dhariṣyete vanarāḥ ca manasvinaḥ ।
hasta ādāno mukha ādāno niyato vṛkṣa mūlikaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४१ ॥
वानप्रस्थो भविष्यामि अदृष्ट्वा जनक आत्मजाम् । सागर अनूपजे देशे बहु मूल फल उदके ॥

vānaprastho bhaviṣyāmi adṛṣṭvā janaka ātmajām ।
sāgara anūpaje deśe bahu mūla phala udake ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४२ ॥
चिताम् कृत्वा प्रवेक्ष्यामि समिद्धम् अरणी सुतम् । उपविष्टस्य वा सम्यग् लिन्गिनम् साधयिष्यतः ॥

citām kṛtvā pravekṣyāmi samiddham araṇī sutam ।
upaviṣṭasya vā samyag linginam sādhayiṣyataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४३ ॥
शरीरम् भक्षयिष्यन्ति वायसाः श्वापदानि च । इदम् अपि ऋषिभिर् दृष्टम् निर्याणम् इति मे मतिः ॥

śarīram bhakṣayiṣyanti vāyasāḥ śvāpadāni ca ।
idam api ṛṣibhir dṛṣṭam niryāṇam iti me matiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४४ ॥
सम्यग् आपः प्रवेक्ष्यामि चेत् पश्यामि जानकीम् । सुजात मूला सुभगा कीर्ति माला यशस्विनी ॥

samyag āpaḥ pravekṣyāmi na cet paśyāmi jānakīm ।
sujāta mūlā subhagā kīrti mālā yaśasvinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४५ ॥
प्रभग्ना चिर रात्री इयम् मम सीताम् अपश्यतः । तापसो वा भविष्यामि नियतो वृक्ष मूलिकः ॥

prabhagnā cira rātrī iyam mama sītām apaśyataḥ ।
tāpaso vā bhaviṣyāmi niyato vṛkṣa mūlikaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४६ ॥
इतः प्रतिगमिष्यामि ताम् अदृष्ट्वा असित ईक्षणाम् । यदि इतः प्रतिगच्चामि सीताम् अनधिगम्य ताम् ॥

na itaḥ pratigamiṣyāmi tām adṛṣṭvā asita īkṣaṇām ।
yadi itaḥ pratigaccāmi sītām anadhigamya tām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४७ ॥
अन्गदः सहितैः सर्वैर् वानरैर् भविष्यति । विनाशे बहवो दोषा जीवन् प्राप्नोति भद्रकम् ॥

angadaḥ sahitaiḥ sarvair vānarair na bhaviṣyati ।
vināśe bahavo doṣā jīvan prāpnoti bhadrakam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४८ ॥
तस्मात् प्राणान् धरिष्यामि ध्रुवो जीवति सम्गमः । एवम् बहु विधम् दुह्खम् मनसा धारयन् मुहुः ॥

tasmāt prāṇān dhariṣyāmi dhruvo jīvati samgamaḥ ।
evam bahu vidham duhkham manasā dhārayan muhuḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ४९ ॥
अध्यगच्चत् तदा पारम् शोकस्य कपि कुन्जरः । रावणम् वा वधिष्यामि दशग्रीवम् महा बलम् ॥

na adhyagaccat tadā pāram śokasya kapi kunjaraḥ ।
rāvaṇam vā vadhiṣyāmi daśagrīvam mahā balam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५० ॥
कामम् अस्तु हृता सीता प्रत्याचीर्णम् भविष्यति । अथवा एनम् समुत्क्षिप्य उपरि उपरि सागरम् ॥

kāmam astu hṛtā sītā pratyācīrṇam bhaviṣyati ।
athavā enam samutkṣipya upari upari sāgaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५१ ॥
रामाय उपहरिष्यामि पशुम् पशु पतेर् इव । इति चिन्ता समापन्नः सीताम् अनधिगम्य ताम् ॥

rāmāya upahariṣyāmi paśum paśu pater iva ।
iti cintā samāpannaḥ sītām anadhigamya tām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५२ ॥
ध्यान शोका परीत आत्मा चिन्तयाम् आस वानरः । यावत् सीताम् पश्यामि राम पत्नीम् यशस्विनीम् ॥

dhyāna śokā parīta ātmā cintayām āsa vānaraḥ ।
yāvat sītām na paśyāmi rāma patnīm yaśasvinīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५३ ॥
तावद् एताम् पुरीम् लन्काम् विचिनोमि पुनः पुनः । सम्पाति वचनाच् अपि रामम् यदि आनयामि अहम् ॥

tāvad etām purīm lankām vicinomi punaḥ punaḥ ।
sampāti vacanāc ca api rāmam yadi ānayāmi aham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५४ ॥
अपश्यन् राघवो भार्याम् निर्दहेत् सर्व वानरान् । इह एव नियत आहारो वत्स्यामि नियत इन्द्रियः ॥

apaśyan rāghavo bhāryām nirdahet sarva vānarān ।
iha eva niyata āhāro vatsyāmi niyata indriyaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५५ ॥
मत् कृते विनश्येयुः सर्वे ते नर वानराः । अशोक वनिका अपि महती इयम् महा द्रुमा ॥

na mat kṛte vinaśyeyuḥ sarve te nara vānarāḥ ।
aśoka vanikā ca api mahatī iyam mahā drumā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५६ ॥
इमाम् अभिगमिष्यामि हि इयम् विचिता मया । वसून् रुद्रामः तथा आदित्यान् अश्विनौ मरुतो अपि च ॥

imām abhigamiṣyāmi na hi iyam vicitā mayā ।
vasūn rudrāmaḥ tathā ādityān aśvinau maruto api ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५७ ॥
नमः कृत्वा गमिष्यामि रक्षसाम् शोक वर्धनः । जित्वा तु राक्षसान् देवीम् इक्ष्वाकु कुल नन्दिनीम् ॥

namaḥ kṛtvā gamiṣyāmi rakṣasām śoka vardhanaḥ ।
jitvā tu rākṣasān devīm ikṣvāku kula nandinīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५८ ॥
सम्प्रदास्यामि रामाया यथा सिद्धिम् तपस्विने । मुहूर्तम् इव ध्यात्वा चिन्ता विग्रथित इन्द्रियः ॥

sampradāsyāmi rāmāyā yathā siddhim tapasvine ।
sa muhūrtam iva dhyātvā cintā vigrathita indriyaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ५९ ॥
उदतिष्ठन् महा बाहुर् हनूमान् मारुत आत्मजः । नमो अस्तु रामाय सलक्ष्मणाय । देव्यै तस्यै जनक आत्मजायै । नमो अस्तु रुद्र इन्द्र यम अनिलेभ्यो । नमो अस्तु चन्द्र अर्क मरुद् गणेभ्यः ॥

udatiṣṭhan mahā bāhur hanūmān māruta ātmajaḥ ।
namo astu rāmāya salakṣmaṇāya ।
devyai ca tasyai janaka ātmajāyai ।
namo astu rudra indra yama anilebhyo ।
namo astu candra arka marud gaṇebhyaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६० ॥
तेभ्यः तु नमः कृत्वा सुग्रीवाय मारुतिः । दिशः सर्वाः समालोक्य अशोक वनिकाम् प्रति ॥

sa tebhyaḥ tu namaḥ kṛtvā sugrīvāya ca mārutiḥ ।
diśaḥ sarvāḥ samālokya aśoka vanikām prati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६१ ॥
गत्वा मनसा पूर्वम् अशोक वनिकाम् शुभाम् । उत्तरम् चिन्तयाम् आस वानरो मारुत आत्मजः ॥

sa gatvā manasā pūrvam aśoka vanikām śubhām ।
uttaram cintayām āsa vānaro māruta ātmajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६२ ॥
ध्रुवम् तु रक्षो बहुला भविष्यति वन आकुला । अशोक वनिका चिन्त्या सर्व सम्स्कार सम्स्कृता ॥

dhruvam tu rakṣo bahulā bhaviṣyati vana ākulā ।
aśoka vanikā cintyā sarva samskāra samskṛtā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६३ ॥
रक्षिणः अत्र विहिता नूनम् रक्षन्ति पादपान् । भगवान् अपि सर्व आत्मा अतिक्षोभम् प्रवायति ॥

rakṣiṇaḥ ca atra vihitā nūnam rakṣanti pādapān ।
bhagavān api sarva ātmā na atikṣobham pravāyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६४ ॥
सम्क्षिप्तो अयम् मया आत्मा राम अर्थे रावणस्य च । सिद्धिम् मे सम्विधास्यन्ति देवाः सर्षि गणाः त्व् इह ॥

samkṣipto ayam mayā ātmā ca rāma arthe rāvaṇasya ca ।
siddhim me samvidhāsyanti devāḥ sarṣi gaṇāḥ tv iha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६५ ॥
ब्रह्मा स्वयम्भूर् भगवान् देवाः चैव दिशन्तु मे । सिद्धिम् अग्निः वायुः पुरु हूतः वज्रधृत् ॥

brahmā svayambhūr bhagavān devāḥ caiva diśantu me ।
siddhim agniḥ ca vāyuḥ ca puru hūtaḥ ca vajradhṛt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६६ ॥
वरुणः पाश हस्तः सोम आदित्यै तथैव च । अश्विनौ महात्मानौ मरुतः सर्व एव च ॥

varuṇaḥ pāśa hastaḥ ca soma ādityai tathaiva ca ।
aśvinau ca mahātmānau marutaḥ sarva eva ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६७ ॥
सिद्धिम् सर्वाणि भूतानि भूतानाम् चैव यः प्रभुः । दास्यन्ति मम ये अन्ये अदृष्टाः पथि गोचराः ॥

siddhim sarvāṇi bhūtāni bhūtānām caiva yaḥ prabhuḥ ।
dāsyanti mama ye ca anye adṛṣṭāḥ pathi gocarāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६८ ॥
तद् उन्नसम् पाण्डुर दन्तम् अव्रणम् । शुचि स्मितम् पद्म पलाश लोचनम् । द्रक्ष्ये तद् आर्या वदनम् कदा न्व् अहम् । प्रसन्न तारा अधिप तुल्य दर्शनम् ॥

tad unnasam pāṇḍura dantam avraṇam ।
śuci smitam padma palāśa locanam ।
drakṣye tad āryā vadanam kadā nv aham ।
prasanna tārā adhipa tulya darśanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ५ · १३ · ६९ ॥
क्षुद्रेण पापेन नृशम्स कर्मणा । सुदारुण अलाम्कृत वेष धारिणा । बल अभिभूता अबला तपस्विनी । कथम् नु मे दृष्ट पथे अद्य सा भवेत् ॥

kṣudreṇa pāpena nṛśamsa karmaṇā ।
sudāruṇa alāmkṛta veṣa dhāriṇā ।
bala abhibhūtā abalā tapasvinī ।
katham nu me dṛṣṭa pathe adya sā bhavet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.