वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ८९ · २५ श्लोकाःSarga 89 · 25 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ८९ · १ ॥
श्रुत्वा किम्पुरुषोत्पत्तिं लक्ष्मणो भरतस्तदा । आश्चर्यमिति चाब्रूतामुभौ रामं जनेश्वरम् । ७.८९.१ ॥ ॥

śrutvā kimpuruṣotpattiṁ lakṣmaṇo bharatastadā ।
āścaryamiti cābrūtāmubhau rāmaṁ janeśvaram ।
7.89.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २ ॥
अथ रामः कथामेतां भूय एव महायशाः । कथयामास धर्मात्मा प्रजापतिसुतस्य वै । ७.८९.२ ॥ ॥

atha rāmaḥ kathāmetāṁ bhūya eva mahāyaśāḥ ।
kathayāmāsa dharmātmā prajāpatisutasya vai ।
7.89.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ३ ॥
सर्वास्ता विद्रुता दृष्ट्वा किन्नरीर्ऋषिसत्तमः । उवाच रूपसम्पन्नां तां स्त्रियं प्रहसन्निव । ७.८९.३ ॥ ॥

sarvāstā vidrutā dṛṣṭvā kinnarīrṛṣisattamaḥ ।
uvāca rūpasampannāṁ tāṁ striyaṁ prahasanniva ।
7.89.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ४ ॥
सोमस्याहं सुदयितः सुतः सुरुचिरानने । भजस्व मां वरारोहे भक्त्या स्निग्धेन चक्षुषा । ७.८९.४ ॥ ॥

somasyāhaṁ sudayitaḥ sutaḥ surucirānane ।
bhajasva māṁ varārohe bhaktyā snigdhena cakṣuṣā ।
7.89.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ५ ॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा शून्ये स्वजनवर्जिते । इला सुरुचिरप्रख्यं प्रत्युवाच महाग्रहम् । ७.८९.५ ॥ ॥

tasya tadvacanaṁ śrutvā śūnye svajanavarjite ।
ilā suruciraprakhyaṁ pratyuvāca mahāgraham ।
7.89.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ६ ॥
अहं कामचरी सौम्य तवास्मि वशवर्तिनी । प्रशाधि मां सोमसुत यथेच्छसि तथा कुरु । ७.८९.६ ॥ ॥

ahaṁ kāmacarī saumya tavāsmi vaśavartinī ।
praśādhi māṁ somasuta yathecchasi tathā kuru ।
7.89.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ७ ॥
तस्यास्तदद्भुतप्रख्यं श्रुत्वा हर्षमुपागतः । वै कामी सह तया रेमे चन्द्रमसः सुतः । ७.८९.७ ॥ ॥

tasyāstadadbhutaprakhyaṁ śrutvā harṣamupāgataḥ ।
sa vai kāmī saha tayā reme candramasaḥ sutaḥ ।
7.89.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ८ ॥
बुधस्य माधवो मासस्तामिलां रुचिराननाम् । गतो रमयतो ऽत्यर्थं क्षणवत्तस्य कामिनः । ७.८९.८ ॥ ॥

budhasya mādhavo māsastāmilāṁ rucirānanām ।
gato ramayato 'tyarthaṁ kṣaṇavattasya kāminaḥ ।
7.89.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ९ ॥
अथ मासे तु सम्पूर्णे पूर्णेन्दुसदृशाननः । प्रजापतिसुतः श्रीमाञ्छयने प्रत्यबुध्यत । ७.८९.९ ॥ ॥

atha māse tu sampūrṇe pūrṇendusadṛśānanaḥ ।
prajāpatisutaḥ śrīmāñchayane pratyabudhyata ।
7.89.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १० ॥
सो ऽपश्यत्सोमजं तत्र तपन्तं सलिलाशये । ऊर्ध्वबाहुं निरालम्बं तं राजा प्रत्यभाषत । ७.८९.१० ॥ ॥

so 'paśyatsomajaṁ tatra tapantaṁ salilāśaye ।
ūrdhvabāhuṁ nirālambaṁ taṁ rājā pratyabhāṣata ।
7.89.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · ११ ॥
भगवन्पर्वतं दुर्गं प्रविष्टो ऽस्मि सहानुगः । पश्यामि तत्सैन्यं क्व नु ते मामका गताः । ७.८९.११ ॥ ॥

bhagavanparvataṁ durgaṁ praviṣṭo 'smi sahānugaḥ ।
na ca paśyāmi tatsainyaṁ kva nu te māmakā gatāḥ ।
7.89.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १२ ॥
तच्छ्रुत्वा तस्य राजर्षेर्नष्टसञ्ज्ञस्य भाषितम् । प्रत्युवाच शुभं वाक्यं सान्त्वयन्परया गिरा । ७.८९.१२ ॥ ॥

tacchrutvā tasya rājarṣernaṣṭasañjñasya bhāṣitam ।
pratyuvāca śubhaṁ vākyaṁ sāntvayanparayā girā ।
7.89.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १३ ॥
अश्मवर्षेण महता भृत्यास्ते विनिपातिताः । त्वं चाश्रमपदे सुप्तो वातवर्षभयार्दितः । ७.८९.१३ ॥ ॥

aśmavarṣeṇa mahatā bhṛtyāste vinipātitāḥ ।
tvaṁ cāśramapade supto vātavarṣabhayārditaḥ ।
7.89.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १४ ॥
समाश्वसिहि भद्रं ते निर्भयो विगतज्वरः । फलमूलाशनो वीर निवसेह यथासुखम् । ७.८९.१४ ॥ ॥

samāśvasihi bhadraṁ te nirbhayo vigatajvaraḥ ।
phalamūlāśano vīra nivaseha yathāsukham ।
7.89.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १५ ॥
राजा तेन वाक्येन प्रत्याश्वस्तो महामतिः । प्रत्युवाच ततो वाक्यं दीनो भृत्यक्षयाद् भृशम् । ७.८९.१५ ॥ ॥

sa rājā tena vākyena pratyāśvasto mahāmatiḥ ।
pratyuvāca tato vākyaṁ dīno bhṛtyakṣayād bhṛśam ।
7.89.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १६ ॥
त्यक्ष्याम्यहं स्वकं राज्यं नाहं भृत्यैर्विनाकृतः । वर्तयेयं क्षणं ब्रह्मन्समनुज्ञातुमर्हसि । ७.८९.१६ ॥ ॥

tyakṣyāmyahaṁ svakaṁ rājyaṁ nāhaṁ bhṛtyairvinākṛtaḥ ।
vartayeyaṁ kṣaṇaṁ brahmansamanujñātumarhasi ।
7.89.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १७ ॥
सुतो धर्मपरो ब्रह्मञ्ज्येष्ठो मम महायशाः । शशबिन्दुरिति ख्यातः मे राज्यं प्रपत्स्यते । ७.८९.१७ ॥ ॥

suto dharmaparo brahmañjyeṣṭho mama mahāyaśāḥ ।
śaśabinduriti khyātaḥ sa me rājyaṁ prapatsyate ।
7.89.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १८ ॥
हि शक्ष्याम्यहं हित्वा भृत्यदारान्सुखान्वितान् । प्रतिवक्तुं महातेजः किञ्चिदप्यशुभं वचः । ७.८९.१८ ॥ ॥

na hi śakṣyāmyahaṁ hitvā bhṛtyadārānsukhānvitān ।
prativaktuṁ mahātejaḥ kiñcidapyaśubhaṁ vacaḥ ।
7.89.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · १९ ॥
तथा ब्रुवति राजेन्द्रे बुधः परममद्भुतम् । सान्त्वपूर्वमथोवाच वासस्त इह रोचताम् । ७.८९.१९ ॥ ॥

tathā bruvati rājendre budhaḥ paramamadbhutam ।
sāntvapūrvamathovāca vāsasta iha rocatām ।
7.89.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २० ॥
सन्तापस्त्वया कार्यः कार्दमेय महाबल । संवत्सरोषितस्येह कारयिष्यामि ते हितम् । ७.८९.२० ॥ ॥

na santāpastvayā kāryaḥ kārdameya mahābala ।
saṁvatsaroṣitasyeha kārayiṣyāmi te hitam ।
7.89.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २१ ॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा बुधस्याक्लिष्टकर्मणः । वासाय विदधे बुद्धिं यदुक्तं ब्रह्मवादिना । ७.८९.२१ ॥ ॥

tasya tadvacanaṁ śrutvā budhasyākliṣṭakarmaṇaḥ ।
vāsāya vidadhe buddhiṁ yaduktaṁ brahmavādinā ।
7.89.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २२ ॥
मासं स्त्री तदा भूत्वा रमयत्यनिशं शुदा । मासं पुरुषभावेन धर्मबुद्धिं चकार सः । ७.८९.२२ ॥ ॥

māsaṁ sa strī tadā bhūtvā ramayatyaniśaṁ śudā ।
māsaṁ puruṣabhāvena dharmabuddhiṁ cakāra saḥ ।
7.89.22 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २३ ॥
ततः सा नवमे मासि इला सोमसुतात्सुतम् । जनयामास सुश्रोणी पुरूरवसमूर्जितम् । ७.८९.२३ ॥ ॥

tataḥ sā navame māsi ilā somasutātsutam ।
janayāmāsa suśroṇī purūravasamūrjitam ।
7.89.23 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २४ ॥
जातमात्रं तु सुश्रोणी पितुर्हस्ते न्यवेशयत् । बुधस्य समवर्णभमिला पुत्रं महाबलम् । ७.८९.२४ ॥ ॥

jātamātraṁ tu suśroṇī piturhaste nyaveśayat ।
budhasya samavarṇabhamilā putraṁ mahābalam ।
7.89.24 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८९ · २५ ॥
बुधस्तु पुरुषीभूतं वै संवत्सरान्तरम् । कथाभी रमयामास धर्मयुक्ताभिरात्मवान् । ७.८९.२५ ॥

budhastu puruṣībhūtaṁ sa vai saṁvatsarāntaram ।
kathābhī ramayāmāsa dharmayuktābhirātmavān ।
7.89.25 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.