वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ८३ · २० श्लोकाःSarga 83 · 20 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ८३ · १ ॥
तच्छ्रुत्वा भाषितं तस्य रामस्याक्लिष्ट कर्मणः । द्वास्स्थः कुमारावाहूय राघवाय न्यवेदयत् । ७.८३.१ ॥ ॥

tacchrutvā bhāṣitaṁ tasya rāmasyākliṣṭa karmaṇaḥ ।
dvāssthaḥ kumārāvāhūya rāghavāya nyavedayat ।
7.83.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · २ ॥
दृष्ट्वा तु राघवः प्राप्तौ प्रियौ भरतलक्ष्मणौ । परिष्वज्य तदा रामो वाक्यमेतदुवाच ह । ७.८३.२ ॥ ॥

dṛṣṭvā tu rāghavaḥ prāptau priyau bharatalakṣmaṇau ।
pariṣvajya tadā rāmo vākyametaduvāca ha ।
7.83.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ३ ॥
कृतं मया यथा तथ्यं द्विजकार्यमनुत्तमम् । धर्मसेतुमथो भूयः कर्तुमिच्छामि राघवौ । ७.८३.३ ॥ ॥

kṛtaṁ mayā yathā tathyaṁ dvijakāryamanuttamam ।
dharmasetumatho bhūyaḥ kartumicchāmi rāghavau ।
7.83.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ४ ॥
अक्षय्यश्चाव्ययश्चैव धर्मसेतुर्मतो मम । धर्मप्रसाधकं ह्येतत् सर्वपापप्रणाशनम् । ७.८३.४ ॥ ॥

akṣayyaścāvyayaścaiva dharmaseturmato mama ।
dharmaprasādhakaṁ hyetat sarvapāpapraṇāśanam ।
7.83.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ५ ॥
युवाभ्यामात्मभूताभ्यां राजसूयमनुत्तमम् । सहितो यष्टुमिच्छामि तत्र धर्मो हि शाश्वतः । ७.८३.५ ॥ ॥

yuvābhyāmātmabhūtābhyāṁ rājasūyamanuttamam ।
sahito yaṣṭumicchāmi tatra dharmo hi śāśvataḥ ।
7.83.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ६ ॥
इष्ट्वा तु राजसूयेन मित्रः शत्रुनिबर्हणः । सुहुतेन सुयज्ञेन वरुणत्वमुपागमत् । ७.८३.६ ॥ ॥

iṣṭvā tu rājasūyena mitraḥ śatrunibarhaṇaḥ ।
suhutena suyajñena varuṇatvamupāgamat ।
7.83.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ७ ॥
सोमश्च राजसूयेन इष्ट्वा धर्मेण धर्मवित् । प्राप्तश्च सर्वलोकेषु कीर्तिस्थानं शाश्वतम् । ७.८३.७ ॥ ॥

somaśca rājasūyena iṣṭvā dharmeṇa dharmavit ।
prāptaśca sarvalokeṣu kīrtisthānaṁ ca śāśvatam ।
7.83.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ८ ॥
अस्मिन्नहनि यच्छ्रेयश्चिन्त्यतां तन्मया सह । हितं चायतियुक्तं प्रयतौ कर्तुमर्हथः । ७.८३.८ ॥ ॥

asminnahani yacchreyaścintyatāṁ tanmayā saha ।
hitaṁ cāyatiyuktaṁ ca prayatau kartumarhathaḥ ।
7.83.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ९ ॥
श्रुत्वा तु राघवस्यैतद्वाक्यं वाक्यविशारदः । भरतः प्राञ्जलिर्भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह । ७.८३.९ ॥ ॥

śrutvā tu rāghavasyaitadvākyaṁ vākyaviśāradaḥ ।
bharataḥ prāñjalirbhūtvā vākyametaduvāca ha ।
7.83.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १० ॥
त्वयि धर्मः परः साधो त्वयि सर्वा वसुन्धरा । प्रतिष्ठिता महाबाहो यशश्चामितविक्रम । ७.८३.१० ॥ ॥

tvayi dharmaḥ paraḥ sādho tvayi sarvā vasundharā ।
pratiṣṭhitā mahābāho yaśaścāmitavikrama ।
7.83.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · ११ ॥
महीपालाश्च सर्वे त्वां प्रजापतिमिवामराः । निरीक्षन्ते महात्मानं लोकानाथं यथा वयम् । ७.८३.११ ॥ ॥

mahīpālāśca sarve tvāṁ prajāpatimivāmarāḥ ।
nirīkṣante mahātmānaṁ lokānāthaṁ yathā vayam ।
7.83.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १२ ॥
पुत्राश्च पितृवद्राजन्पश्यन्ति त्वां महाबल । पृथिव्या गतिभूतो ऽसि प्राणिनामपि राघव । ७.८३.१२ ॥ ॥

putrāśca pitṛvadrājanpaśyanti tvāṁ mahābala ।
pṛthivyā gatibhūto 'si prāṇināmapi rāghava ।
7.83.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १३ ॥
त्वमेवंविधं यज्ञमाहर्तासि कथं नृप । पृथिव्यां राजवंशानां विनाशो यत्र दृश्यते । ७.८३.१३ ॥ ॥

sa tvamevaṁvidhaṁ yajñamāhartāsi kathaṁ nṛpa ।
pṛthivyāṁ rājavaṁśānāṁ vināśo yatra dṛśyate ।
7.83.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १४ ॥
पृथिव्यां ये पुरुषा राजन्पौरुषमागताः । सर्वेषां भविता तत्र सङ्क्षयः सर्वकोपजः । ७.८३.१४ ॥ ॥

pṛthivyāṁ ye ca puruṣā rājanpauruṣamāgatāḥ ।
sarveṣāṁ bhavitā tatra saṅkṣayaḥ sarvakopajaḥ ।
7.83.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १५ ॥
त्वं पुरुषशार्दूल गुणैरतुलविक्रम । पृथिवीं नार्हसे हन्तुं वशे हि तव वर्तते । ७.८३.१५ ॥ ॥

sa tvaṁ puruṣaśārdūla guṇairatulavikrama ।
pṛthivīṁ nārhase hantuṁ vaśe hi tava vartate ।
7.83.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १६ ॥
भरतस्य तु तद्वाक्यं श्रुत्वा ऽमृतमयं तदा । प्रहर्षमतुलं लेभे रामः सत्यपराक्रमः । ७.८३.१६ ॥ ॥

bharatasya tu tadvākyaṁ śrutvā 'mṛtamayaṁ tadā ।
praharṣamatulaṁ lebhe rāmaḥ satyaparākramaḥ ।
7.83.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १७ ॥
उवाच शुभं वाक्यं कैकेय्यानन्दवर्धनम् । प्रीतो ऽस्मि परितुष्टो ऽस्मि तवाद्य वचने ऽनघ । ७.८३.१७ ॥ ॥

uvāca ca śubhaṁ vākyaṁ kaikeyyānandavardhanam ।
prīto 'smi parituṣṭo 'smi tavādya vacane 'nagha ।
7.83.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १८ ॥
इदं वचनमक्लीबं त्वया धर्मसमाहितम् । व्याहृतं पुरुषव्याघ्र पृथिव्याः परिपालनम् । ७.८३.१८ ॥ ॥

idaṁ vacanamaklībaṁ tvayā dharmasamāhitam ।
vyāhṛtaṁ puruṣavyāghra pṛthivyāḥ paripālanam ।
7.83.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · १९ ॥
एष्यदस्मदभिप्रायाद्राजसूयात्क्रतूत्तमात् । निवर्तयामि धर्मज्ञ तव सुव्याहृतेन च । ७.८३.१९ ॥ ॥

eṣyadasmadabhiprāyādrājasūyātkratūttamāt ।
nivartayāmi dharmajña tava suvyāhṛtena ca ।
7.83.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८३ · २० ॥
लोकपीडाकरं कर्म कर्तव्यं विचक्षणैः । बालानां तु शुभं वाक्यं ग्राह्य लक्ष्मणपूर्वज । तस्माच्छृणोमि ते वाक्यं साधु युक्तं महामते । ७.८३.२० ॥

lokapīḍākaraṁ karma na kartavyaṁ vicakṣaṇaiḥ ।
bālānāṁ tu śubhaṁ vākyaṁ grāhya lakṣmaṇapūrvaja ।
tasmācchṛṇomi te vākyaṁ sādhu yuktaṁ mahāmate ।
7.83.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.