वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ८२ · २० श्लोकाःSarga 82 · 20 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ८२ · १ ॥
ऋषेर्वचनमाज्ञाय रामः सन्ध्यामुपासितुम् । उपाक्रमत्सरः पुण्यमप्सरोगणसेवितम् । ७.८२.१ ॥ ॥

ṛṣervacanamājñāya rāmaḥ sandhyāmupāsitum ।
upākramatsaraḥ puṇyamapsarogaṇasevitam ।
7.82.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · २ ॥
तत्रोदकमुपस्पृश्य सन्ध्यामन्वास्य पश्चिमाम् । आश्रमं प्राविशद्रामः कुम्भयोनेर्महात्मनः । ७.८२.२ ॥ ॥

tatrodakamupaspṛśya sandhyāmanvāsya paścimām ।
āśramaṁ prāviśadrāmaḥ kumbhayonermahātmanaḥ ।
7.82.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ३ ॥
तस्यागस्त्यो बहुगुणं कन्दमूलं तथौषधिम् । शाल्यादीनि पवित्राणि भोजनार्थमकल्पयत् । ७.८२.३ ॥ ॥

tasyāgastyo bahuguṇaṁ kandamūlaṁ tathauṣadhim ।
śālyādīni pavitrāṇi bhojanārthamakalpayat ।
7.82.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ४ ॥
भुक्तवान्नरश्रेष्ठस्तदन्नममृतोपमम् । प्रीतश्च परितुष्टश्च तां रात्रिं समुपाविशत् । ७.८२.४ ॥ ॥

sa bhuktavānnaraśreṣṭhastadannamamṛtopamam ।
prītaśca parituṣṭaśca tāṁ rātriṁ samupāviśat ।
7.82.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ५ ॥
प्रभाते काल्यमुत्थाय कृत्वा ऽह्निकमरिन्दमः । ऋषिं समुपचक्राम गमनाय रघूत्तमः । ७.८२.५ ॥ ॥

prabhāte kālyamutthāya kṛtvā ' 'hnikamarindamaḥ ।
ṛṣiṁ samupacakrāma gamanāya raghūttamaḥ ।
7.82.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ६ ॥
अभिवाद्याब्रवीद्रामो महर्षिं कुम्भसम्भवम् । आपृच्छे स्वां पुरीं गन्तुं मामनुज्ञातुमर्हसि । ७.८२.६ ॥ ॥

abhivādyābravīdrāmo maharṣiṁ kumbhasambhavam ।
āpṛcche svāṁ purīṁ gantuṁ māmanujñātumarhasi ।
7.82.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ७ ॥
धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि दर्शनेन महात्मनः । द्रष्टुं चैवागमिष्यामि पावनार्थमिहात्मनः । ७.८२.७ ॥ ॥

dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi darśanena mahātmanaḥ ।
draṣṭuṁ caivāgamiṣyāmi pāvanārthamihātmanaḥ ।
7.82.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ८ ॥
तथा वदति काकुत्स्थे वाक्यमद्भुतदर्शनम् । उवाच परमप्रीतो धर्मनेत्रस्तपोधनः । ७.८२.८ ॥ ॥

tathā vadati kākutsthe vākyamadbhutadarśanam ।
uvāca paramaprīto dharmanetrastapodhanaḥ ।
7.82.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ९ ॥
अत्यद्भुतमिदं वाक्यं तव राम शुभाक्षरम् । पावनः सर्वभूतानां त्वमेव रघुनन्दन । ७.८२.९ ॥ ॥

atyadbhutamidaṁ vākyaṁ tava rāma śubhākṣaram ।
pāvanaḥ sarvabhūtānāṁ tvameva raghunandana ।
7.82.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १० ॥
मुहूर्तमपि राम त्वां ये पश्यन्ति केचन । पाविताः स्वर्गभूताश्च पूज्यास्ते सर्वदैवतैः । ७.८२.१० ॥ ॥

muhūrtamapi rāma tvāṁ ye ca paśyanti kecana ।
pāvitāḥ svargabhūtāśca pūjyāste sarvadaivataiḥ ।
7.82.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · ११ ॥
ये त्वां घोरचक्षुर्भिः पश्यन्ति प्राणिनो भुवि । हतास्ते यमदण्डेन सद्यो निरयगामिनः । ७.८२.११ ॥ ॥

ye ca tvāṁ ghoracakṣurbhiḥ paśyanti prāṇino bhuvi ।
hatāste yamadaṇḍena sadyo nirayagāminaḥ ।
7.82.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १२ ॥
ईदृशस्त्वं रघुश्रेष्ठ पावनः सर्वदेहिनाम् । भुवि त्वां कथयन्तो ऽपि सिद्धिमेष्यन्ति राघव । ७.८२.१२ ॥ ॥

īdṛśastvaṁ raghuśreṣṭha pāvanaḥ sarvadehinām ।
bhuvi tvāṁ kathayanto 'pi siddhimeṣyanti rāghava ।
7.82.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १३ ॥
गच्छ चारिष्टमव्याग्रः पन्थानमकुतोभयम् । प्रशाधि राज्यं धर्मेण गतिर्हि जगतो भवान् । ७.८२.१३ ॥ ॥

gaccha cāriṣṭamavyāgraḥ panthānamakutobhayam ।
praśādhi rājyaṁ dharmeṇa gatirhi jagato bhavān ।
7.82.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १४ ॥
एवमुक्तस्तु मुनिना प्राञ्जलिः प्रग्रहो नृपः । अभ्यवादयत प्राज्ञस्तमृषिं पुण्यशालिनम् । ७.८२.१४ ॥ ॥

evamuktastu muninā prāñjaliḥ pragraho nṛpaḥ ।
abhyavādayata prājñastamṛṣiṁ puṇyaśālinam ।
7.82.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १५ ॥
अभिवाद्य मुनिश्रेष्ठं तांश्च सर्वांस्तपोधनान् । अध्यारोहत्तदव्यग्रः पुष्पकं हेमभूषितम् । ७.८२.१५ ॥ ॥

abhivādya muniśreṣṭhaṁ tāṁśca sarvāṁstapodhanān ।
adhyārohattadavyagraḥ puṣpakaṁ hemabhūṣitam ।
7.82.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १६ ॥
तं प्रयान्तं मुनिगणा ह्याशीर्वादैः समन्ततः । अपूजयन्महेन्द्राभं सहस्राक्षमिवामराः । ७.८२.१६ ॥ ॥

taṁ prayāntaṁ munigaṇā hyāśīrvādaiḥ samantataḥ ।
apūjayanmahendrābhaṁ sahasrākṣamivāmarāḥ ।
7.82.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १७ ॥
स्वस्थः ददृशे रामः पुष्पके हेमभूषिते । शशी मेघसमीपस्थो यथा जलधरागमे । ७.८२.१७ ॥ ॥

svasthaḥ sa dadṛśe rāmaḥ puṣpake hemabhūṣite ।
śaśī meghasamīpastho yathā jaladharāgame ।
7.82.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १८ ॥
ततो ऽर्धदिवसे प्राप्ते पूज्यमानस्ततस्ततः । अयोध्यां प्राप्य काकुत्स्थो मध्यकक्ष्यामवारुहत् । ७.८२.१८ ॥ ॥

tato 'rdhadivase prāpte pūjyamānastatastataḥ ।
ayodhyāṁ prāpya kākutstho madhyakakṣyāmavāruhat ।
7.82.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · १९ ॥
ततो विसृज्य रुचिरं पुष्पकं कामगामि तत् । विसर्जयित्वा गच्छेति स्वस्ति ते ऽस्त्विति प्रभुः । ७.८२.१९ ॥ ॥

tato visṛjya ruciraṁ puṣpakaṁ kāmagāmi tat ।
visarjayitvā gaccheti svasti te 'stviti ca prabhuḥ ।
7.82.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ८२ · २० ॥
कक्षान्तरविनिक्षिप्तं द्वास्स्थं रामो ऽब्रवीद्वचः । लक्ष्मणं भरतं चैव गत्वा तौ लघुविक्रमौ । ममागमनमाख्याय शब्दापयत मा चिरम् । ७.८२.२० ॥

kakṣāntaravinikṣiptaṁ dvāssthaṁ rāmo 'bravīdvacaḥ ।
lakṣmaṇaṁ bharataṁ caiva gatvā tau laghuvikramau ।
mamāgamanamākhyāya śabdāpayata mā ciram ।
7.82.20 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.