वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ७७ · २२ श्लोकाःSarga 77 · 22 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ७७ · १ ॥
पुरा त्रेतायुगे राम बभूव बहुविस्तरम् । समन्ताद्योजनशतं विमृगं पक्षिवर्जितम् । ७.७७.१ ॥ ॥

purā tretāyuge rāma babhūva bahuvistaram ।
samantādyojanaśataṁ vimṛgaṁ pakṣivarjitam ।
7.77.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · २ ॥
तस्मिन्निर्मानुषे ऽरण्ये कुर्वाणस्तप उत्तमम् । अहमाक्रमितुं सौम्य तदरण्यमुपागमम् । ७.७७.२ ॥ ॥

tasminnirmānuṣe 'raṇye kurvāṇastapa uttamam ।
ahamākramituṁ saumya tadaraṇyamupāgamam ।
7.77.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ३ ॥
तस्य रूपमरण्यस्य निर्देष्टुं शशाक ह । फलमूलैः सुखास्वादैर्बहुरूपैश्च पादपैः । ७.७७.३ ॥ ॥

tasya rūpamaraṇyasya nirdeṣṭuṁ na śaśāka ha ।
phalamūlaiḥ sukhāsvādairbahurūpaiśca pādapaiḥ ।
7.77.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ४ ॥
तस्यारण्यस्य मध्ये तु सरो योजनमायतम् । हंसकारण्डवाकीर्णं चक्रवाकोपशोभितम् । ७.७७.४ ॥ ॥

tasyāraṇyasya madhye tu saro yojanamāyatam ।
haṁsakāraṇḍavākīrṇaṁ cakravākopaśobhitam ।
7.77.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ५ ॥
पद्मोत्पलसमाकीर्णं समतिक्रान्तशैवलम् । तदाश्चर्यमिवात्यर्थं सुखास्वादमनुत्तमम् । ७.७७.५ ॥ ॥

padmotpalasamākīrṇaṁ samatikrāntaśaivalam ।
tadāścaryamivātyarthaṁ sukhāsvādamanuttamam ।
7.77.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ६ ॥
अरजस्कं तथा ऽक्षोभ्यं श्रीमत्पक्षिगणायुतम् । समीपे तस्य सरसो महदद्भुतमाश्रमम् । ७.७७.६ ॥ ॥

arajaskaṁ tathā 'kṣobhyaṁ śrīmatpakṣigaṇāyutam ।
samīpe tasya saraso mahadadbhutamāśramam ।
7.77.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ७ ॥
पुराणं पुण्यमत्यर्थं तपस्विजनवर्जितम् । तत्राहमवसं रात्रिं नैदाघीं पुरुषर्षभ । ७.७७.७ ॥ ॥

purāṇaṁ puṇyamatyarthaṁ tapasvijanavarjitam ।
tatrāhamavasaṁ rātriṁ naidāghīṁ puruṣarṣabha ।
7.77.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ८ ॥
प्रभाते काल्यमुत्थाय सरस्तदुपचक्रमे । अथापश्यं शवं तत्र सुपुष्टमजरं क्वचित् । ७.७७.८ ॥ ॥

prabhāte kālyamutthāya sarastadupacakrame ।
athāpaśyaṁ śavaṁ tatra supuṣṭamajaraṁ kvacit ।
7.77.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ९ ॥
पङ्किभेदेन पुष्टाङ्गं समाश्रितसरोवरम् । तिष्ठन्तं परया लक्ष्म्या तस्मिंस्तोयाशये नृप । ७.७७.९ ॥ ॥

paṅkibhedena puṣṭāṅgaṁ samāśritasarovaram ।
tiṣṭhantaṁ parayā lakṣmyā tasmiṁstoyāśaye nṛpa ।
7.77.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १० ॥
तमर्थं चिन्तयानो ऽहं मुहूर्तं तत्र राघव । उषितो ऽस्मि सरस्तीरे किन्न्विदं स्यादिति प्रभो । ७.७७.१० ॥ ॥

tamarthaṁ cintayāno 'haṁ muhūrtaṁ tatra rāghava ।
uṣito 'smi sarastīre kinnvidaṁ syāditi prabho ।
7.77.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · ११ ॥
अथापश्यं मुहूर्तेन दिव्यमद्भुतदर्शनम् । विमानं परमोदारं हंसयुक्तं मनोजवम् । ७.७७.११ ॥ ॥

athāpaśyaṁ muhūrtena divyamadbhutadarśanam ।
vimānaṁ paramodāraṁ haṁsayuktaṁ manojavam ।
7.77.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १२ ॥
अत्यर्थं स्वर्गिणं विमाने रघुनन्दन । उपास्ते ऽप्सरसां वीर सहस्रं दिव्यभूषणम् । ७.७७.१२ ॥ ॥

atyarthaṁ svargiṇaṁ ta vimāne raghunandana ।
upāste 'psarasāṁ vīra sahasraṁ divyabhūṣaṇam ।
7.77.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १३ ॥
गायन्ति दिव्यगेयानि वादयन्ति तथा ऽपराः । क्ष्वेलयन्ति तथा चान्या नृत्यन्ति तथा ऽपराः । ७.७७.१३ ॥ ॥

gāyanti divyageyāni vādayanti tathā 'parāḥ ।
kṣvelayanti tathā cānyā nṛtyanti ca tathā 'parāḥ ।
7.77.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १४ ॥
अपराश्चन्द्ररश्म्याभैर्हेमदण्डैश्च चामरैः । दोधूयुर्वदनं तस्य पुण्डरीकनिभेक्षणम् । ७.७७.१४ ॥ ॥

aparāścandraraśmyābhairhemadaṇḍaiśca cāmaraiḥ ।
dodhūyurvadanaṁ tasya puṇḍarīkanibhekṣaṇam ।
7.77.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १५ ॥
ततः सिंहासनं त्यक्त्वा मेरुकूटमिवांशुमान् । पश्यतो मे तदा राम विमानादवरुह्य च । तं शवं भक्षयामास स्वर्गी रघुनन्दन । ७.७७.१५ ॥ ॥

tataḥ siṁhāsanaṁ tyaktvā merukūṭamivāṁśumān ।
paśyato me tadā rāma vimānādavaruhya ca ।
taṁ śavaṁ bhakṣayāmāsa sa svargī raghunandana ।
7.77.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १६ ॥
तथा भुक्त्वा यथाकामं मांसं बहु सुपीवरम् । अवतीर्य सरः स्वर्गी संस्प्रष्टुमुपचक्रमे । ७.७७.१६ ॥ ॥

tathā bhuktvā yathākāmaṁ māṁsaṁ bahu supīvaram ।
avatīrya saraḥ svargī saṁspraṣṭumupacakrame ।
7.77.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १७ ॥
उपस्पृश्य यथान्यायं स्वर्गी रघुपुङ्गव । आरोढुमुपचक्राम विमानवरमुत्तमम् । ७.७७.१७ ॥ ॥

upaspṛśya yathānyāyaṁ sa svargī raghupuṅgava ।
āroḍhumupacakrāma vimānavaramuttamam ।
7.77.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १८ ॥
तमहं देवसङ्काशमारोहन्तमुदीक्ष्य वै । अथाहमब्रुवं वाक्यं स्वर्गिणं पुरुषर्षभ । ७.७७.१८ ॥ ॥

tamahaṁ devasaṅkāśamārohantamudīkṣya vai ।
athāhamabruvaṁ vākyaṁ svargiṇaṁ puruṣarṣabha ।
7.77.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · १९ ॥
को भवान्देवसङ्काश आहारश्च विगर्हितः । त्वयेदं भुज्यते सौम्य किमर्थं वक्तुमर्हसि । ७.७७.१९ ॥ ॥

ko bhavāndevasaṅkāśa āhāraśca vigarhitaḥ ।
tvayedaṁ bhujyate saumya kimarthaṁ vaktumarhasi ।
7.77.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · २० ॥
कस्य स्यादीदृशो भाव आहारो देवसम्मतः । आश्चर्यं वर्तते सौम्य श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः । ७.७७.२० ॥ ॥

kasya syādīdṛśo bhāva āhāro devasammataḥ ।
āścaryaṁ vartate saumya śrotumicchāmi tattvataḥ ।
7.77.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · २१ ॥
नाहमौपयिकं मन्ये तव भक्ष्यमिदं शवम् । ७.७७.२१ ॥ ॥

nāhamaupayikaṁ manye tava bhakṣyamidaṁ śavam ।
7.77.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ७७ · २२ ॥
इत्येवमुक्तः नरेन्द्र नाकी कौतूहलात्सूनृतया गिरा च । श्रुत्वा वाक्यं मम सर्वमेतत्सर्वं तथा चाकथयन्ममेति । ७.७७.२२ ॥

ityevamuktaḥ sa narendra nākī kautūhalātsūnṛtayā girā ca ।
śrutvā ca vākyaṁ mama sarvametatsarvaṁ tathā cākathayanmameti ।
7.77.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.