वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ६७ · २६ श्लोकाःSarga 67 · 26 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ६७ · १ ॥
अथ रात्र्यां प्रवृत्तायां शत्रुघ्नो भृगुनन्दनम् । पप्रच्छ च्यवनं विप्रं लवणस्य यथा बलम् । ७.६७.१ ॥ ॥

atha rātryāṁ pravṛttāyāṁ śatrughno bhṛgunandanam ।
papraccha cyavanaṁ vipraṁ lavaṇasya yathā balam ।
7.67.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २ ॥
शूलस्य बलं ब्रह्मन्के पूर्वं विनाशिताः । अनेन शूलमुख्येन द्वन्द्वयुद्धमुपागताः । ७.६७.२ ॥ ॥

śūlasya ca balaṁ brahmanke ca pūrvaṁ vināśitāḥ ।
anena śūlamukhyena dvandvayuddhamupāgatāḥ ।
7.67.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ३ ॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा शत्रुघ्नस्य महात्मनः । प्रत्युवाच महातेजाश्च्यवनो रघुनन्दनम् । ७.६७.३ ॥ ॥

tasya tadvacanaṁ śrutvā śatrughnasya mahātmanaḥ ।
pratyuvāca mahātejāścyavano raghunandanam ।
7.67.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ४ ॥
असङ्ख्येयानि कर्माणि यान्यस्य रघुनन्दन । इक्ष्वाकुवंशप्रभवे यद्वृत्तं तच्छृणष्व मे । ७.६७.४ ॥ ॥

asaṅkhyeyāni karmāṇi yānyasya raghunandana ।
ikṣvākuvaṁśaprabhave yadvṛttaṁ tacchṛṇaṣva me ।
7.67.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ५ ॥
अयोध्यायां पुरा राजा युवनाश्वसुतो बली । मान्धातेति विख्यातस्त्रिषु लोकेषु वीर्यवान् । ७.६७.५ ॥ ॥

ayodhyāyāṁ purā rājā yuvanāśvasuto balī ।
māndhāteti sa vikhyātastriṣu lokeṣu vīryavān ।
7.67.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ६ ॥
कृत्वा पृथिवीं कृत्स्नां शासने पृथिवीपतिः । सुरलोकमितो जेतुमुद्योगमकरोन्नृपः । ७.६७.६ ॥ ॥

sa kṛtvā pṛthivīṁ kṛtsnāṁ śāsane pṛthivīpatiḥ ।
suralokamito jetumudyogamakaronnṛpaḥ ।
7.67.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ७ ॥
इन्द्रस्य भयं तीव्रं सुराणां महात्मनाम् । मान्धातरि कृतोद्योगे देवलोकजिगीषया । ७.६७.७ ॥ ॥

indrasya ca bhayaṁ tīvraṁ surāṇāṁ ca mahātmanām ।
māndhātari kṛtodyoge devalokajigīṣayā ।
7.67.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ८ ॥
अर्धासनेन शक्रस्य राज्यार्धेन पार्थिवः । वन्द्यमानः सुरगणैः प्रतिज्ञामध्यरोहत । ७.६७.८ ॥ ॥

ardhāsanena śakrasya rājyārdhena ca pārthivaḥ ।
vandyamānaḥ suragaṇaiḥ pratijñāmadhyarohata ।
7.67.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ९ ॥
तस्य पापमभिप्रायं विदित्वा पाकशासनः । सान्त्वपूर्वमिदं वाक्यमुवाच युवनाश्वजम् । ७.६७.९ ॥ ॥

tasya pāpamabhiprāyaṁ viditvā pākaśāsanaḥ ।
sāntvapūrvamidaṁ vākyamuvāca yuvanāśvajam ।
7.67.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १० ॥
राजा त्वं मानुषे लोके तावत्पुरुषर्षभ । अकृत्वा पृथिवीं वश्यां देवराज्यमिहेच्छसि । ७.६७.१० ॥ ॥

rājā tvaṁ mānuṣe loke na tāvatpuruṣarṣabha ।
akṛtvā pṛthivīṁ vaśyāṁ devarājyamihecchasi ।
7.67.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · ११ ॥
यदि वीर समग्रा ते मेदिनी निखिला वशे । देवराज्यं कुरुष्वेह सभृत्यबलवाहनः । ७.६७.११ ॥ ॥

yadi vīra samagrā te medinī nikhilā vaśe ।
devarājyaṁ kuruṣveha sabhṛtyabalavāhanaḥ ।
7.67.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १२ ॥
इन्द्रमेवं ब्रुवाणं तं मान्धाता वाक्यमब्रवीत् । क्व मे शक्र प्रतिहतं शासनं पृथिवीतले । ७.६७.१२ ॥ ॥

indramevaṁ bruvāṇaṁ taṁ māndhātā vākyamabravīt ।
kva me śakra pratihataṁ śāsanaṁ pṛthivītale ।
7.67.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १३ ॥
तमुवाच सहस्राक्षो लवणो नाम राक्षसः । मधुपुत्रो मधुवने ते ऽज्ञां कुरुते ऽनघ । ७.६७.१३ ॥ ॥

tamuvāca sahasrākṣo lavaṇo nāma rākṣasaḥ ।
madhuputro madhuvane na te ' 'jñāṁ kurute 'nagha ।
7.67.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १४ ॥
तच्छ्रुत्वा विप्रियं घोरं सहस्राक्षेण भाषितम् । व्रीडितो ऽवाङ्मुखो राजा व्याहर्तुं शशाक ह । ७.६७.१४ ॥ ॥

tacchrutvā vipriyaṁ ghoraṁ sahasrākṣeṇa bhāṣitam ।
vrīḍito 'vāṅmukho rājā vyāhartuṁ na śaśāka ha ।
7.67.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १५ ॥
आमन्त्र्य तु सहस्राक्षं ह्रिया किञ्चिदवाङ्मुखः । पुनरेवागमच्छ्रीमानिमं लोकं नरेश्वरः । ७.६७.१५ ॥ ॥

āmantrya tu sahasrākṣaṁ hriyā kiñcidavāṅmukhaḥ ।
punarevāgamacchrīmānimaṁ lokaṁ nareśvaraḥ ।
7.67.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १६ ॥
कृत्वा हृदये ऽमर्षं सभृत्यबलवाहनः । आजगाम मधोः पुत्रं वशे कर्तुमरिन्दमः । ७.६७.१६ ॥ ॥

sa kṛtvā hṛdaye 'marṣaṁ sabhṛtyabalavāhanaḥ ।
ājagāma madhoḥ putraṁ vaśe kartumarindamaḥ ।
7.67.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १७ ॥
काङ्क्षमाणो लवणं युद्धाय पुरुषर्षभः । दूतं सम्प्रेषयामास सकाशं लवणस्य हि । ७.६७.१७ ॥ ॥

sa kāṅkṣamāṇo lavaṇaṁ yuddhāya puruṣarṣabhaḥ ।
dūtaṁ sampreṣayāmāsa sakāśaṁ lavaṇasya hi ।
7.67.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १८ ॥
गत्वा विप्रियाण्याह बहूनि मधुनः सुतम् । वदन्तमेवं तं दूतं भक्षयामास राक्षसः । ७.६७.१८ ॥ ॥

sa gatvā vipriyāṇyāha bahūni madhunaḥ sutam ।
vadantamevaṁ taṁ dūtaṁ bhakṣayāmāsa rākṣasaḥ ।
7.67.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · १९ ॥
चिरायमाणे दूते तु राजा क्रोधसमन्वितः । अर्दयामास तद्रक्षः शरवृष्ट्या समन्ततः । ७.६७.१९ ॥ ॥

cirāyamāṇe dūte tu rājā krodhasamanvitaḥ ।
ardayāmāsa tadrakṣaḥ śaravṛṣṭyā samantataḥ ।
7.67.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २० ॥
ततः प्रहस्य तद्रक्षः शूलं जग्राह पाणिना । वधाय सानुबन्धस्य मुमोचायुधमुत्तमम् । ७.६७.२० ॥ ॥

tataḥ prahasya tadrakṣaḥ śūlaṁ jagrāha pāṇinā ।
vadhāya sānubandhasya mumocāyudhamuttamam ।
7.67.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २१ ॥
तच्छूलं दीप्यमानं तु सभृत्यबलवाहनम् । भस्मीकृत्वा नृपं भूयो लवणस्यागमत्करम् । ७.६७.२१ ॥ ॥

tacchūlaṁ dīpyamānaṁ tu sabhṛtyabalavāhanam ।
bhasmīkṛtvā nṛpaṁ bhūyo lavaṇasyāgamatkaram ।
7.67.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २२ ॥
एवं राजा सुमहान्हतः सबलवाहनः । शूलस्य तु बलं सौम्य अप्रमेयमनुत्तमम् । ७.६७.२२ ॥ ॥

evaṁ sa rājā sumahānhataḥ sabalavāhanaḥ ।
śūlasya tu balaṁ saumya aprameyamanuttamam ।
7.67.22 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २३ ॥
श्वः प्रभाते तु लवणं वधिष्यसि संशयः । अगृहीतायुधं क्षिप्रं ध्रुवो हि विजयस्तव । ७.६७.२३ ॥ ॥

śvaḥ prabhāte tu lavaṇaṁ vadhiṣyasi na saṁśayaḥ ।
agṛhītāyudhaṁ kṣipraṁ dhruvo hi vijayastava ।
7.67.23 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २४ ॥
लोकानां स्वस्ति चैव स्यात्कृते कर्मणि त्वया । एतत्ते सर्वमाख्यातं लवणस्य दुरात्मनः । ७.६७.२४ ॥ ॥

lokānāṁ svasti caiva syātkṛte karmaṇi ca tvayā ।
etatte sarvamākhyātaṁ lavaṇasya durātmanaḥ ।
7.67.24 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २५ ॥
शूलस्य बलं घोरमप्रमेयं नरर्षभ । विनाशश्चैव मान्धातुर्यत्तेनाभूच्च पार्थिव । ७.६७.२५ ॥ ॥

śūlasya ca balaṁ ghoramaprameyaṁ nararṣabha ।
vināśaścaiva māndhāturyattenābhūcca pārthiva ।
7.67.25 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ६७ · २६ ॥
त्वं श्वः प्रभाते लवणं महात्मन्वधिष्यसे नात्र तु संशयो मे । शूलं विना निर्गतमामिषार्थे ध्रुवो जयस्ते भविता नरेन्द्र । ७.६७.२६ ॥

tvaṁ śvaḥ prabhāte lavaṇaṁ mahātmanvadhiṣyase nātra tu saṁśayo me ।
śūlaṁ vinā nirgatamāmiṣārthe dhruvo jayaste bhavitā narendra ।
7.67.26 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.