वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ५९ · २३ श्लोकाःSarga 59 · 23 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ५९ · १ ॥
श्रुत्वा तूशनसं क्रुद्धं तदा ऽर्तो नहुषात्मजः । जरां परमिकां प्राप्य यदुं वचनमब्रवीत् । ७.५९.१ ॥ ॥

śrutvā tūśanasaṁ kruddhaṁ tadā ' 'rto nahuṣātmajaḥ ।
jarāṁ paramikāṁ prāpya yaduṁ vacanamabravīt ।
7.59.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · २ ॥
यदो त्वमसि धर्मज्ञो मदर्थं प्रतिगृह्यताम् । जरां परमिकां पुत्र भोगै रंस्ये महायशः । ७.५९.२ ॥ ॥

yado tvamasi dharmajño madarthaṁ pratigṛhyatām ।
jarāṁ paramikāṁ putra bhogai raṁsye mahāyaśaḥ ।
7.59.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ३ ॥
तावत्कृतकृत्यो ऽस्मि विषयेषु नरर्षभ । अनुभूय तदा कामं ततः प्राप्स्याम्यहं जराम् । ७.५९.३ ॥ ॥

na tāvatkṛtakṛtyo 'smi viṣayeṣu nararṣabha ।
anubhūya tadā kāmaṁ tataḥ prāpsyāmyahaṁ jarām ।
7.59.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ४ ॥
यदुस्तद्वचनं श्रुत्वा प्रत्युवाच नरर्षभम् । पुत्रस्ते दयितः पूरुः प्रतिगृह्णातु वै जराम् । ७.५९.४ ॥ ॥

yadustadvacanaṁ śrutvā pratyuvāca nararṣabham ।
putraste dayitaḥ pūruḥ pratigṛhṇātu vai jarām ।
7.59.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ५ ॥
बहिष्कृतो ऽहमर्थेषु सन्निकर्षाच्च पार्थिव । प्रतिगृह्णातु वै राजन्क सहाश्नाति भोजनम् । ७.५९.५ ॥

bahiṣkṛto 'hamartheṣu sannikarṣācca pārthiva ।
pratigṛhṇātu vai rājanka sahāśnāti bhojanam ।
7.59.5 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ६ ॥
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजा पूरुमथाब्रवीत् । इयं जरा महाबाहो मदर्थं प्रतिगृह्यताम् । ७.५९.६ ॥ ॥

tasya tadvacanaṁ śrutvā rājā pūrumathābravīt ।
iyaṁ jarā mahābāho madarthaṁ pratigṛhyatām ।
7.59.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ७ ॥
नाहुषेणैवमुक्तस्तु पूरुः प्राञ्जलिरब्रवीत् । धन्यो ऽस्म्यनुगृहीतो ऽस्मि शासने ऽस्मि तव स्थितः । ७.५९.७ ॥ ॥

nāhuṣeṇaivamuktastu pūruḥ prāñjalirabravīt ।
dhanyo 'smyanugṛhīto 'smi śāsane 'smi tava sthitaḥ ।
7.59.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ८ ॥
पूरोर्वचनमाज्ञाय नाहुषः परया मुदा । प्रहर्षमतुलं लेभे जरां सङ्क्रामयच्च ताम् । ७.५९.८ ॥

pūrorvacanamājñāya nāhuṣaḥ parayā mudā ।
praharṣamatulaṁ lebhe jarāṁ saṅkrāmayacca tām ।
7.59.8 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ९ ॥
ततः राजा तरुणः प्राप्य यज्ञान्सहस्रशः । बहुवर्षसहस्राणि पालयामास मेदिनीम् । ७.५९.९ ॥ ॥

tataḥ sa rājā taruṇaḥ prāpya yajñānsahasraśaḥ ।
bahuvarṣasahasrāṇi pālayāmāsa medinīm ।
7.59.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १० ॥
अथ दीर्घस्य कालस्य राजा पूरुमथाब्रवीत् । आनयस्व जरां पुत्र न्यासं निर्यातयस्व मे । ७.५९.१० ॥ ॥

atha dīrghasya kālasya rājā pūrumathābravīt ।
ānayasva jarāṁ putra nyāsaṁ niryātayasva me ।
7.59.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · ११ ॥
न्यासभूता मया पुत्र त्वयि सङ्क्रामिता जरा । तस्मात्प्रतिग्रहीष्यामि तां जरां मा व्यथां कृथाः । ७.५९.११ ॥ ॥

nyāsabhūtā mayā putra tvayi saṅkrāmitā jarā ।
tasmātpratigrahīṣyāmi tāṁ jarāṁ mā vyathāṁ kṛthāḥ ।
7.59.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १२ ॥
प्रीतश्चास्मि महाबाहो शासनस्य प्रतिग्रहात् । त्वां चाहमभिषेक्ष्यामि प्रीतियुक्तो नराधिपम् । ७.५९.१२ ॥ ॥

prītaścāsmi mahābāho śāsanasya pratigrahāt ।
tvāṁ cāhamabhiṣekṣyāmi prītiyukto narādhipam ।
7.59.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १३ ॥
एवमुक्त्वा सुतं पूरुं ययातिर्नहुषात्मजः । देवयानीसुतं क्रुद्धो राजा वाक्यमुवाच ह । ७.५९.१३ ॥ ॥

evamuktvā sutaṁ pūruṁ yayātirnahuṣātmajaḥ ।
devayānīsutaṁ kruddho rājā vākyamuvāca ha ।
7.59.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १४ ॥
राक्षसस्त्वं मया जातः पुत्ररूपो दुरासदः । प्रतिहंसि ममाज्ञां यत् प्रजार्थे विफलो भव । ७.५९.१४ ॥ ॥

rākṣasastvaṁ mayā jātaḥ putrarūpo durāsadaḥ ।
pratihaṁsi mamājñāṁ yat prajārthe viphalo bhava ।
7.59.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १५ ॥
पितरं गुरुभूतं मां यस्मात्त्वमवमन्यसे । राक्षसान्यातुधानांस्त्वं जनयिष्यसि दारुणान् । ७.५९.१५ ॥ ॥

pitaraṁ gurubhūtaṁ māṁ yasmāttvamavamanyase ।
rākṣasānyātudhānāṁstvaṁ janayiṣyasi dāruṇān ।
7.59.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १६ ॥
तु सोमकुलोत्पन्ने वंशे स्थास्यति दुर्मतेः । वंशो ऽपि भवतस्तुल्यो दुर्विनीतो भविष्यति । ७.५९.१६ ॥ ॥

na tu somakulotpanne vaṁśe sthāsyati durmateḥ ।
vaṁśo 'pi bhavatastulyo durvinīto bhaviṣyati ।
7.59.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १७ ॥
तमेवमुक्त्वा राजर्षिः पूरुं राज्यविवर्धनम् । अभिषेकेण सम्पूज्य आश्रमं प्रविवेश ह । ७.५९.१७ ॥ ॥

tamevamuktvā rājarṣiḥ pūruṁ rājyavivardhanam ।
abhiṣekeṇa sampūjya āśramaṁ praviveśa ha ।
7.59.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १८ ॥
ततः कालेन महता दिष्टान्तमुपजग्मिवान् । त्रिदिवं सङ्गतो राजा ययातिर्नहुषात्मजः । ७.५९.१८ ॥ ॥

tataḥ kālena mahatā diṣṭāntamupajagmivān ।
tridivaṁ saṅgato rājā yayātirnahuṣātmajaḥ ।
7.59.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · १९ ॥
पूरुश्चकार तद्राज्यं धर्मेण महता वृतः । प्रतिष्ठाने पुरवरे काशिराज्ये महायशाः । ७.५९.१९ ॥ ॥

pūruścakāra tadrājyaṁ dharmeṇa mahatā vṛtaḥ ।
pratiṣṭhāne puravare kāśirājye mahāyaśāḥ ।
7.59.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · २० ॥
यदुस्तु जनयामास यातुधानान्सहस्रशः । पुरे क्रौञ्चवने दुर्गे राजवंशबहिष्कृतः । ७.५९.२० ॥ ॥

yadustu janayāmāsa yātudhānānsahasraśaḥ ।
pure krauñcavane durge rājavaṁśabahiṣkṛtaḥ ।
7.59.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · २१ ॥
एष तूशनसा मुक्तः शापोत्सर्गो ययातिना । धारितः क्षत्रधर्मेण यन्निमिश्च चक्षमे । ७.५९.२१ ॥ ॥

eṣa tūśanasā muktaḥ śāpotsargo yayātinā ।
dhāritaḥ kṣatradharmeṇa yannimiśca na cakṣame ।
7.59.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · २२ ॥
एतत्ते सर्वमाख्यातं दर्शनं सर्वकारिणाम् । अनुवर्तामहे सौम्य दोषो स्याद्यथा नृगे । ७.५९.२२ ॥ ॥

etatte sarvamākhyātaṁ darśanaṁ sarvakāriṇām ।
anuvartāmahe saumya doṣo na syādyathā nṛge ।
7.59.22 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ५९ · २३ ॥
इति कथयति रामे चन्द्रतुल्यानने प्रविरलतरतारं व्योम जज्ञे तदानीम् । अरुणकिरणरक्ता दिग्बभौ चैव पूर्वा कुसुमरसविमुक्तं वस्त्रमाकुण्ठितेव । ७.५९.२३ ॥

iti kathayati rāme candratulyānane ca praviralataratāraṁ vyoma jajñe tadānīm ।
aruṇakiraṇaraktā digbabhau caiva pūrvā kusumarasavimuktaṁ vastramākuṇṭhiteva ।
7.59.23 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.