वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः ४१ · २२ श्लोकाःSarga 41 · 22 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · ४१ · १ ॥
विसृज्य महाबाहुर्ऋक्षवानरराक्षसान् । भ्रातृभिः सहितो रामः प्रमुमोद सुखं सुखी । ७.४१.१ ॥ ॥

visṛjya ca mahābāhurṛkṣavānararākṣasān ।
bhrātṛbhiḥ sahito rāmaḥ pramumoda sukhaṁ sukhī ।
7.41.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · २ ॥
अथापराह्णसमये भ्रातृभिः सह राघवः । शुश्राव मधुरां वाणीमन्तरिक्षात् प्रभाषिताम् । ७.४१.२ ॥ ॥

athāparāhṇasamaye bhrātṛbhiḥ saha rāghavaḥ ।
śuśrāva madhurāṁ vāṇīmantarikṣāt prabhāṣitām ।
7.41.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ३ ॥
सौम्य राम निरीक्षस्व सौम्येन वदनेन माम् । कुबेरभवनात्प्राप्तं विद्धि मां पुष्पकं प्रभो । ७.४१.३ ॥ ॥

saumya rāma nirīkṣasva saumyena vadanena mām ।
kuberabhavanātprāptaṁ viddhi māṁ puṣpakaṁ prabho ।
7.41.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ४ ॥
तव शासनमाज्ञाय गतो ऽस्मि भवनं प्रति । उपस्थातुं नरश्रेष्ठ मां प्रत्यभाषत । ७.४१.४ ॥ ॥

tava śāsanamājñāya gato 'smi bhavanaṁ prati ।
upasthātuṁ naraśreṣṭha sa ca māṁ pratyabhāṣata ।
7.41.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ५ ॥
निर्जितस्त्वं नरेन्द्रेण राघवेण महात्मना । निहत्य युधि दुर्धर्षं रावणं राक्षसेश्वरम् । ७.४१.५ ॥ ॥

nirjitastvaṁ narendreṇa rāghaveṇa mahātmanā ।
nihatya yudhi durdharṣaṁ rāvaṇaṁ rākṣaseśvaram ।
7.41.5 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ६ ॥
ममापि परमा प्रीतर्हते तस्मिन्दुरात्मनि । रावणे सगणे चैव सपुत्रे सहबान्धवे । ७.४१.६ ॥ ॥

mamāpi paramā prītarhate tasmindurātmani ।
rāvaṇe sagaṇe caiva saputre sahabāndhave ।
7.41.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ७ ॥
त्वं रामेण लङ्कायां निर्जितः परमात्मना । वह सौम्य तमेव त्वमहमाज्ञापयामि ते । ७.४१.७ ॥ ॥

sa tvaṁ rāmeṇa laṅkāyāṁ nirjitaḥ paramātmanā ।
vaha saumya tameva tvamahamājñāpayāmi te ।
7.41.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ८ ॥
परमो ह्येष मे कामो यत्त्वं राघवनन्दनम् । वहेर्लोकस्य संयानं गच्छस्व विगतज्वरः । ७.४१.८ ॥ ॥

paramo hyeṣa me kāmo yattvaṁ rāghavanandanam ।
vaherlokasya saṁyānaṁ gacchasva vigatajvaraḥ ।
7.41.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ९ ॥
सो ऽहं शासनमाज्ञाय धनदस्य महात्मनः । त्वत्सकाशमनुप्राप्तो निर्विशङ्कः प्रतीक्ष माम् । ७.४१.९ ॥ ॥

so 'haṁ śāsanamājñāya dhanadasya mahātmanaḥ ।
tvatsakāśamanuprāpto nirviśaṅkaḥ pratīkṣa mām ।
7.41.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १० ॥
अदृष्यः सर्वभूतानां सर्वेषां धनदाज्ञया । चराम्यहं प्रभावेण तवाज्ञां परिपालयन् । ७.४१.१० ॥ ॥

adṛṣyaḥ sarvabhūtānāṁ sarveṣāṁ dhanadājñayā ।
carāmyahaṁ prabhāveṇa tavājñāṁ paripālayan ।
7.41.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · ११ ॥
एवमुक्तस्तदा रामः पुष्पकेण महाबलः । उवाच पुष्पकं दृष्ट्वा विमानं पुनरागतम् । ७.४१.११ ॥ ॥

evamuktastadā rāmaḥ puṣpakeṇa mahābalaḥ ।
uvāca puṣpakaṁ dṛṣṭvā vimānaṁ punarāgatam ।
7.41.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १२ ॥
यद्येवं स्वागतं ते ऽस्तु विमानवर पुष्पक । आनुकूल्याद्धनेशस्य वृत्तदोषो नो भवेत् । ७.४१.१२ ॥ ॥

yadyevaṁ svāgataṁ te 'stu vimānavara puṣpaka ।
ānukūlyāddhaneśasya vṛttadoṣo na no bhavet ।
7.41.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १३ ॥
लाजैश्चैव तथा पुष्पैर्धूपैश्चैव सुगन्धिभिः । पूजयित्वा महाबाहू राघवः पुष्पकं तदा । ७.४१.१३ ॥ ॥

lājaiścaiva tathā puṣpairdhūpaiścaiva sugandhibhiḥ ।
pūjayitvā mahābāhū rāghavaḥ puṣpakaṁ tadā ।
7.41.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १४ ॥
गम्यतामिति चोवाच आगच्छ त्वं स्मरे यदा । सिद्धानां गतौ सौम्य मा विषादेन योजय । प्रतिघातश्च ते मा भूद्यथेष्टं गच्छतो दिशः । ७.४१.१४ ॥ ॥

gamyatāmiti covāca āgaccha tvaṁ smare yadā ।
siddhānāṁ ca gatau saumya mā viṣādena yojaya ।
pratighātaśca te mā bhūdyatheṣṭaṁ gacchato diśaḥ ।
7.41.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १५ ॥
एवमस्त्विति रामेण पूजयित्वा विसर्जितम् । अभिप्रेतां दिशं तस्मात्प्रायात्तत्पुष्पकं तदा । ७.४१.१५ ॥ ॥

evamastviti rāmeṇa pūjayitvā visarjitam ।
abhipretāṁ diśaṁ tasmātprāyāttatpuṣpakaṁ tadā ।
7.41.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १६ ॥
एवमन्तर्हिते तस्मिन्पुष्पके सुकृतात्मनि । भरतः प्राञ्जलिर्वाक्यमुवाच रघुनन्दनम् । ७.४१.१६ ॥ ॥

evamantarhite tasminpuṣpake sukṛtātmani ।
bharataḥ prāñjalirvākyamuvāca raghunandanam ।
7.41.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १७ ॥
विविधात्मनि दृश्यन्ते त्वयि वीर प्रशासति । अमानुषाणां सत्त्वानां व्याहृतानि मुहुर्मुहुः । ७.४१.१७ ॥ ॥

vividhātmani dṛśyante tvayi vīra praśāsati ।
amānuṣāṇāṁ sattvānāṁ vyāhṛtāni muhurmuhuḥ ।
7.41.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १८ ॥
अनामयश्च सत्वानां साग्रो मासो गतो ह्ययम् । जीर्णानामपि सत्त्वानां मृत्युर्नायाति राघव । ७.४१.१८ ॥ ॥

anāmayaśca satvānāṁ sāgro māso gato hyayam ।
jīrṇānāmapi sattvānāṁ mṛtyurnāyāti rāghava ।
7.41.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · १९ ॥
अरोगप्रसवा नार्यो वपुष्मन्तो हि मानवाः । हर्षश्चाभ्यधिको राजञ्जनस्य पुरवासिनः । ७.४१.१९ ॥ ॥

arogaprasavā nāryo vapuṣmanto hi mānavāḥ ।
harṣaścābhyadhiko rājañjanasya puravāsinaḥ ।
7.41.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · २० ॥
काले वर्षति पर्जन्यः पातयन्नमृतं पयः । वाताश्चापि प्रवान्त्येते स्पर्शयुक्ताः सुखाः शिवाः । ७.४१.२० ॥ ॥

kāle varṣati parjanyaḥ pātayannamṛtaṁ payaḥ ।
vātāścāpi pravāntyete sparśayuktāḥ sukhāḥ śivāḥ ।
7.41.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · २१ ॥
ईदृशो ऽनश्वरो राजा भवेदिति नरेश्वरः । कथयन्ति पुरे राजन्पौरजानपदास्तथा । ७.४१.२१ ॥ ॥

īdṛśo 'naśvaro rājā bhavediti nareśvaraḥ ।
kathayanti pure rājanpaurajānapadāstathā ।
7.41.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · ४१ · २२ ॥
एता वाचः सुमधुरा भरतेन समीरिताः । श्रुत्वा रामो मुदा युक्तो बभूव नृपसत्तमः । ७.४१.२२ ॥

etā vācaḥ sumadhurā bharatena samīritāḥ ।
śrutvā rāmo mudā yukto babhūva nṛpasattamaḥ ।
7.41.22 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.