वाल्मीकि रामायणम् · उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

उत्तरकाण्डम्Uttara Kāṇḍa

सर्गः २२ · ५० श्लोकाःSarga 22 · 50 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ७ · २२ · १ ॥
तस्य तु महानादं श्रुत्वा वैवस्वतः प्रभुः । शत्रुं विजयिनं मेने स्वबलस्य सङ्क्षयम् । ७.२२.१ ॥ ॥

sa tasya tu mahānādaṁ śrutvā vaivasvataḥ prabhuḥ ।
śatruṁ vijayinaṁ mene svabalasya ca saṅkṣayam ।
7.22.1 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २ ॥
हि योधान्हतान्मत्वा क्रोधसंरक्तलोचनः । अब्रवीत्त्वरितं सूतं रथो ऽयमुपनीयताम् । ७.२२.२ ॥ ॥

sa hi yodhānhatānmatvā krodhasaṁraktalocanaḥ ।
abravīttvaritaṁ sūtaṁ ratho 'yamupanīyatām ।
7.22.2 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३ ॥
तस्य सूतस्तदा दिव्यमुपस्थाप्य महारथम् । स्थितः महातेजा ह्यध्यारोहत तं रथम् । प्राशमुद्गरहस्तश्च मृत्युस्तस्याग्रतः स्थितः । ७.२२.३ ॥ ॥

tasya sūtastadā divyamupasthāpya mahāratham ।
sthitaḥ sa ca mahātejā hyadhyārohata taṁ ratham ।
prāśamudgarahastaśca mṛtyustasyāgrataḥ sthitaḥ ।
7.22.3 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४ ॥
येन सङ्क्षिप्यते सर्वं त्रैलोक्यमिदमव्ययम् । कालदण्डस्तु पार्श्वस्थो मूर्तिमानस्य चाभवत् । यमप्रहरणं दिव्यं तेजसा ज्वलदग्निमत् । ७.२२.४ ॥ ॥

yena saṅkṣipyate sarvaṁ trailokyamidamavyayam ।
kāladaṇḍastu pārśvastho mūrtimānasya cābhavat ।
yamapraharaṇaṁ divyaṁ tejasā jvaladagnimat ।
7.22.4 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ५ ॥
तस्य पार्श्वेषु निच्छिद्राः कालपाशाः प्रतिष्ठिताः । ७.२२.५ । पावकस्पर्शसङ्काशः स्थितो मूर्तश्च मुद्गरः । ७.२२.६ ॥ ॥

tasya pārśveṣu nicchidrāḥ kālapāśāḥ pratiṣṭhitāḥ ।
7.22.5 ।
pāvakasparśasaṅkāśaḥ sthito mūrtaśca mudgaraḥ ।
7.22.6 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ६ ॥
ततो लोकत्रयं क्षुब्धमकम्पन्त दिवौकसः । कालं दृष्ट्वा तथा क्रुद्धं सर्वलोकभयावहम् । ७.२२.७ ॥ ॥

tato lokatrayaṁ kṣubdhamakampanta divaukasaḥ ।
kālaṁ dṛṣṭvā tathā kruddhaṁ sarvalokabhayāvaham ।
7.22.7 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ७ ॥
ततः प्रचोदयन्सूतस्तानश्वान्रुचिरप्रभान् । प्रययौ भीमसन्नादो यत्र रक्षःपतिः स्थितः । ७.२२.८ ॥ ॥

tataḥ pracodayansūtastānaśvānruciraprabhān ।
prayayau bhīmasannādo yatra rakṣaḥpatiḥ sthitaḥ ।
7.22.8 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ८ ॥
मुहूर्तेन यमं ते तु हया हरिहयोपमाः । प्रापयन्मनसस्तुल्या यत्र तत्प्रस्तुतं रणम् । ७.२२.९ ॥ ॥

muhūrtena yamaṁ te tu hayā harihayopamāḥ ।
prāpayanmanasastulyā yatra tatprastutaṁ raṇam ।
7.22.9 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ९ ॥
दृष्ट्वा तथैव विकृतं रथं मृत्युसमन्वितम् । सचिवा राक्षसेन्द्रस्य सहसा विप्रदुद्रुवुः । ७.२२.१० ॥ ॥

dṛṣṭvā tathaiva vikṛtaṁ rathaṁ mṛtyusamanvitam ।
sacivā rākṣasendrasya sahasā vipradudruvuḥ ।
7.22.10 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १० ॥
लघुसत्त्वतया ते हि नष्टसञ्ज्ञा भयार्दिताः । नेह योद्धुं समर्थाः स्म इत्युक्त्वा प्रययुर्दिशः । ७.२२.११ ॥ ॥

laghusattvatayā te hi naṣṭasañjñā bhayārditāḥ ।
neha yoddhuṁ samarthāḥ sma ityuktvā prayayurdiśaḥ ।
7.22.11 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ११ ॥
तु तं तादृशं दृष्ट्वा रथं लोकभयावहम् । नाक्षुभ्यत दशग्रीवो चापि भयमाविशत् । ७.२२.१२ ॥ ॥

sa tu taṁ tādṛśaṁ dṛṣṭvā rathaṁ lokabhayāvaham ।
nākṣubhyata daśagrīvo na cāpi bhayamāviśat ।
7.22.12 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १२ ॥
तु रावणमासाद्य व्यसृजच्छक्तितोमरान् । यमो मर्माणि सङ्क्रुद्धो रावणस्योपकृन्तत । ७.२२.१३ ॥ ॥

sa tu rāvaṇamāsādya vyasṛjacchaktitomarān ।
yamo marmāṇi saṅkruddho rāvaṇasyopakṛntata ।
7.22.13 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १३ ॥
रावणस्तु ततः स्वस्थः शरवर्षं मुमोच ह । तस्मिन्वैवस्वतरथे तोयवर्षमिवाम्बुदः । ७.२२.१४ ॥ ॥

rāvaṇastu tataḥ svasthaḥ śaravarṣaṁ mumoca ha ।
tasminvaivasvatarathe toyavarṣamivāmbudaḥ ।
7.22.14 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १४ ॥
ततो महाशक्तिशरैः पात्यमानैर्महोरसि (पात्यमानो) । नाशक्नोत्प्रतिकर्तुं राक्षसः शल्यपीडितः । ७.२२.१५ ॥ ॥

tato mahāśaktiśaraiḥ pātyamānairmahorasi (pātyamāno) ।
nāśaknotpratikartuṁ sa rākṣasaḥ śalyapīḍitaḥ ।
7.22.15 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १५ ॥
एवं नानाप्रहरणैर्यमेनामित्रकर्षिणा । सप्तरात्रं कृतः सङ्ख्ये विसञ्ज्ञो विमुखो रिपुः । ७.२२.१६ ॥ ॥

evaṁ nānāpraharaṇairyamenāmitrakarṣiṇā ।
saptarātraṁ kṛtaḥ saṅkhye visañjño vimukho ripuḥ ।
7.22.16 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १६ ॥
तदासीत्तुमुलं युद्धं यमराक्षसयोर्द्वयोः । जयमाकाङ्क्षतोर्वीर समरेष्वनिवर्तिनोः । ७.२२.१७ ॥ ॥

tadāsīttumulaṁ yuddhaṁ yamarākṣasayordvayoḥ ।
jayamākāṅkṣatorvīra samareṣvanivartinoḥ ।
7.22.17 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १७ ॥
ततो देवाः सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः । प्रजापतिं पुरस्कृत्य समेतास्तद्रणाजिरम् । ७.२२.१८ ॥ ॥

tato devāḥ sagandharvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ ।
prajāpatiṁ puraskṛtya sametāstadraṇājiram ।
7.22.18 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १८ ॥
संवर्त इव लोकानां क्रुध्यतोरभवत्तदा । राक्षसानां मुख्यस्य प्रेतानामीश्वरस्य च । ७.२२.१९ ॥ ॥

saṁvarta iva lokānāṁ krudhyatorabhavattadā ।
rākṣasānāṁ ca mukhyasya pretānāmīśvarasya ca ।
7.22.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · १९ ॥
राक्षसेन्द्रो ऽपि विस्फार्य चापमिन्द्राशनिप्रभम् । निरन्तरमिवाकाशं कुर्वन्बाणांस्ततो ऽसृजत् । ७.२२.२० ॥ ॥

rākṣasendro 'pi visphārya cāpamindrāśaniprabham ।
nirantaramivākāśaṁ kurvanbāṇāṁstato 'sṛjat ।
7.22.20 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २० ॥
मृत्युं चतुर्भिर्विशिखैः सूतं सप्तभिरार्दयत् । यमं शतसहस्रेण शीघ्रं मर्मस्वताडयत् । ७.२२.२१ ॥ ॥

mṛtyuṁ caturbhirviśikhaiḥ sūtaṁ saptabhirārdayat ।
yamaṁ śatasahasreṇa śīghraṁ marmasvatāḍayat ।
7.22.21 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २१ ॥
ततः क्रुद्धस्य वदनाद्यमस्य समजायत । ज्वालामाली सनिःश्वासः सधूमः कोपपावकः । ७.२२.२२ ॥ ॥

tataḥ kruddhasya vadanādyamasya samajāyata ।
jvālāmālī saniḥśvāsaḥ sadhūmaḥ kopapāvakaḥ ।
7.22.22 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २२ ॥
तदाश्चर्यमथो दृष्ट्वा देवदानवसन्निधौ । प्रहर्षितौ सुसंरब्धौ मृत्युकालौ बभूवतुः । ७.२२.२३ ॥ ॥

tadāścaryamatho dṛṣṭvā devadānavasannidhau ।
praharṣitau susaṁrabdhau mṛtyukālau babhūvatuḥ ।
7.22.23 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २३ ॥
ततो मृत्युः क्रुद्धतरो वैवस्वतमभाषत । मुञ्च मां समरे यावद्धन्मीमं पापराक्षसम् । नैषा रक्षो भवेदद्य मर्यादा हि निसर्गतः । ७.२२.२४ ॥ ॥

tato mṛtyuḥ kruddhataro vaivasvatamabhāṣata ।
muñca māṁ samare yāvaddhanmīmaṁ pāparākṣasam ।
naiṣā rakṣo bhavedadya maryādā hi nisargataḥ ।
7.22.24 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २४ ॥
हिरण्यकशिपुः श्रीमान्नमुचिः शम्बरस्तथा । विसन्धिर्धूमकेतुश्च बलिर्वैरोचनो ऽपि च । ७.२२.२५ ॥ ॥

hiraṇyakaśipuḥ śrīmānnamuciḥ śambarastathā ।
visandhirdhūmaketuśca balirvairocano 'pi ca ।
7.22.25 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २५ ॥
दम्भुर्दैत्यमहाराजो वृत्रो बाणस्तथैव च । राजर्षयः शास्त्रविदो गन्धर्वाः समहोरगाः । ७.२२.२६ ॥ ॥

dambhurdaityamahārājo vṛtro bāṇastathaiva ca ।
rājarṣayaḥ śāstravido gandharvāḥ samahoragāḥ ।
7.22.26 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २६ ॥
ऋषयः पन्नगा दैत्या यक्षाश्चाप्यप्सरोगणाः । युगान्तपरिवर्ते पृथिवी समहार्णवा । ७.२२.२७ ॥ ॥

ṛṣayaḥ pannagā daityā yakṣāścāpyapsarogaṇāḥ ।
yugāntaparivarte ca pṛthivī samahārṇavā ।
7.22.27 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २७ ॥
क्षयं नीता महाराज सपर्वतसरिद्द्रुमा । एते चान्ये बहवो बलवन्तो दुरासदाः । ७.२२.२८ ॥ ॥

kṣayaṁ nītā mahārāja saparvatasariddrumā ।
ete cānye ca bahavo balavanto durāsadāḥ ।
7.22.28 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २८ ॥
विनिपन्ना मया दृष्टाः किमुतायं निशाचरः । ७.२२.२९ ॥ ॥

vinipannā mayā dṛṣṭāḥ kimutāyaṁ niśācaraḥ ।
7.22.29 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · २९ ॥
मुञ्चं मां साधु धर्मज्ञ यावदेनं निहन्म्यहम् । नहि कश्चिन्मया दृष्टो बलवानपि जीवति । ७.२२.३० ॥ ॥

muñcaṁ māṁ sādhu dharmajña yāvadenaṁ nihanmyaham ।
nahi kaścinmayā dṛṣṭo balavānapi jīvati ।
7.22.30 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३० ॥
बलं मम खल्वेतन्मर्यादैषा निसर्गतः । दृष्टो मया कालं मुहुर्तमापि जीवति । ७.२२.३१ ॥ ॥

balaṁ mama na khalvetanmaryādaiṣā nisargataḥ ।
sa dṛṣṭo na mayā kālaṁ muhurtamāpi jīvati ।
7.22.31 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३१ ॥
तस्यैवं वचनं श्रुत्वा धर्मराजः प्रतापवान् । अब्रवीत्तत्र तं मुत्युं त्वं तिष्ठैनं निहन्म्यहम् । ७.२२.३२ ॥ ॥

tasyaivaṁ vacanaṁ śrutvā dharmarājaḥ pratāpavān ।
abravīttatra taṁ mutyuṁ tvaṁ tiṣṭhainaṁ nihanmyaham ।
7.22.32 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३२ ॥
ततः संरक्तनयनः क्रुद्धो वैवस्वतः प्रभुः । कालदण्डममोघं तु तोलयामास पाणिना । ७.२२.३३ ॥ ॥

tataḥ saṁraktanayanaḥ kruddho vaivasvataḥ prabhuḥ ।
kāladaṇḍamamoghaṁ tu tolayāmāsa pāṇinā ।
7.22.33 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३३ ॥
यस्य पार्श्वेषु निखिला कालपाशाः प्रतिष्ठिताः । पावकाशनिसङ्काशो मुद्गरो मूर्तिमान्स्थितः । ७.२२.३४ ॥ ॥

yasya pārśveṣu nikhilā kālapāśāḥ pratiṣṭhitāḥ ।
pāvakāśanisaṅkāśo mudgaro mūrtimānsthitaḥ ।
7.22.34 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३४ ॥
दर्शनादेव यः प्राणान्प्राणिनामपकर्षति । किं पुनः स्पृश्यमानस्य पात्यमानस्य वा पुनः । ७.२२.३५ ॥ ॥

darśanādeva yaḥ prāṇānprāṇināmapakarṣati ।
kiṁ punaḥ spṛśyamānasya pātyamānasya vā punaḥ ।
7.22.35 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३५ ॥
ज्वालापरिवारस्तु निर्दहन्निव राक्षसम् । तेन स्पृष्टो बलवता महाप्रहरणो ऽस्फुरत् । ७.२२.३६ ॥ ॥

sa jvālāparivārastu nirdahanniva rākṣasam ।
tena spṛṣṭo balavatā mahāpraharaṇo 'sphurat ।
7.22.36 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३६ ॥
ततो विदुद्रुवुः सर्वे तस्मात्रस्ता रणाजिरे । सुराश्च क्षुभिताः सर्वे दृष्ट्वा दण्डोद्यतं यमम् । ७.२२.३७ ॥ ॥

tato vidudruvuḥ sarve tasmātrastā raṇājire ।
surāśca kṣubhitāḥ sarve dṛṣṭvā daṇḍodyataṁ yamam ।
7.22.37 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३७ ॥
तस्मिन्प्रहर्तुकामे तु यमे दण्डेन रावणम् । यमं पितामहः साक्षाद्दर्शयित्वेदमब्रवीत् । ७.२२.३८ ॥ ॥

tasminprahartukāme tu yame daṇḍena rāvaṇam ।
yamaṁ pitāmahaḥ sākṣāddarśayitvedamabravīt ।
7.22.38 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३८ ॥
वैवस्वत महाबाहो खल्वमितविक्रम । हन्तव्यस्त्वया तेन दण्डेनैव निशाचरः । ७.२२.३९ ॥ ॥

vaivasvata mahābāho na khalvamitavikrama ।
na hantavyastvayā tena daṇḍenaiva niśācaraḥ ।
7.22.39 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ३९ ॥
वरः खलु मयैतस्मै दत्तस्त्रिदशपुङ्गव । त्वया नानृतः कार्यो यन्मया व्याहृतं वचः । ७.२२.४० ॥ ॥

varaḥ khalu mayaitasmai dattastridaśapuṅgava ।
sa tvayā nānṛtaḥ kāryo yanmayā vyāhṛtaṁ vacaḥ ।
7.22.40 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४० ॥
यो हि मामनृतं कुर्याद्देवो वा मानुषो ऽपि वा । त्रैलोक्यमनृतं तेन कृतं स्यान्नात्र संशयः । ७.२२.४१ ॥ ॥

yo hi māmanṛtaṁ kuryāddevo vā mānuṣo 'pi vā ।
trailokyamanṛtaṁ tena kṛtaṁ syānnātra saṁśayaḥ ।
7.22.41 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४१ ॥
क्रुद्धेन विप्रमुक्तो ऽयं निर्विशेषं प्रियाप्रिये । प्रजाः संहरते रौद्रो लोकत्रयभयावहः । ७.२२.४२ ॥ ॥

kruddhena vipramukto 'yaṁ nirviśeṣaṁ priyāpriye ।
prajāḥ saṁharate raudro lokatrayabhayāvahaḥ ।
7.22.42 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४२ ॥
अमोघो ह्येष सर्वेषां प्राणिनाममितप्रभः । कालदण्डो मया सृष्टः पूर्वं मृत्युपुरस्कृतः । ७.२२.४३ ॥ ॥

amogho hyeṣa sarveṣāṁ prāṇināmamitaprabhaḥ ।
kāladaṇḍo mayā sṛṣṭaḥ pūrvaṁ mṛtyupuraskṛtaḥ ।
7.22.43 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४३ ॥
तन्न खल्वेष ते सौम्य पात्यो रावणमूर्धनि । नह्यस्मिन्पतिते कश्चिन्मुहूर्तमपि जीवति । ७.२२.४४ ॥ ॥

tanna khalveṣa te saumya pātyo rāvaṇamūrdhani ।
nahyasminpatite kaścinmuhūrtamapi jīvati ।
7.22.44 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४४ ॥
यदि ह्यन्मिन्निपतिते म्रियेतैष राक्षसः । म्रियते वा दशग्रीवस्तदाप्युभयतो ऽनृतम् । ७.२२.४५ ॥ ॥

yadi hyanminnipatite na mriyetaiṣa rākṣasaḥ ।
mriyate vā daśagrīvastadāpyubhayato 'nṛtam ।
7.22.45 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४५ ॥
तन्निवर्तय लङ्केशं द्दण्डमेतं समुद्यतम् । सत्यं मां कुरुष्वाद्य लोकांस्त्वं यद्यवेक्षसे । ७.२२.४६ ॥ ॥

tannivartaya laṅkeśaṁ ddaṇḍametaṁ samudyatam ।
satyaṁ ca māṁ kuruṣvādya lokāṁstvaṁ yadyavekṣase ।
7.22.46 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४६ ॥
एवमुक्तस्तु धर्मात्मा प्रत्युवाच यमस्तदा । एष व्यावर्तितो दण्डः प्रभविष्णुर्हि नो भवान् । ७.२२.४७ ॥ ॥

evamuktastu dharmātmā pratyuvāca yamastadā ।
eṣa vyāvartito daṇḍaḥ prabhaviṣṇurhi no bhavān ।
7.22.47 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४७ ॥
किं न्विदानीं मया शक्यं कर्तुं रणगतेन हि । मया यद्ययं शक्यो हन्तुं वरपुरस्कृतः । ७.२२.४८ ॥ ॥

kiṁ nvidānīṁ mayā śakyaṁ kartuṁ raṇagatena hi ।
na mayā yadyayaṁ śakyo hantuṁ varapuraskṛtaḥ ।
7.22.48 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४८ ॥
एष तस्मात्प्रणश्यामि दर्शनादस्य रक्षसः । इत्युक्त्वा सरथः साश्वस्तत्रैवान्तरधीयत । ७.२२.४९ ॥ ॥

eṣa tasmātpraṇaśyāmi darśanādasya rakṣasaḥ ।
ityuktvā sarathaḥ sāśvastatraivāntaradhīyata ।
7.22.49 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ४९ ॥
दशग्रीवस्तु तं जित्वा नाम विश्राव्य चात्मनः । आरुह्य पुष्पकं भूयो निष्क्रान्तो यमसादनात् । ७.२२.५० ॥ ॥

daśagrīvastu taṁ jitvā nāma viśrāvya cātmanaḥ ।
āruhya puṣpakaṁ bhūyo niṣkrānto yamasādanāt ।
7.22.50 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ७ · २२ · ५० ॥
तु वैवस्वतो देवैः सह ब्रह्मपुरोगमैः । जगाम त्रिदिवं हृष्टो नारदश्च महामुनिः । ७.२२.५१ ॥

sa tu vaivasvato devaiḥ saha brahmapurogamaiḥ ।
jagāma tridivaṁ hṛṣṭo nāradaśca mahāmuniḥ ।
7.22.51 ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.