वाल्मीकि रामायणम् · किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

सर्गः ६४ · २२ श्लोकाःSarga 64 · 22 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ४ · ६४ · १ ॥
आख्याता गृध्र राजेन समुत्प्लुत्य प्लवंगमाः । संगताः प्रीति संयुक्ता विनेदुः सिंह विक्रमाः ॥

ākhyātā gṛdhra rājena samutplutya plavaṁgamāḥ ।
saṁgatāḥ prīti saṁyuktā vineduḥ siṁha vikramāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · २ ॥
संपातेः वचनम् श्रुत्वा हरयो रावण क्षयम् । हृष्टाः सागरम् आजग्मुः सीता दर्शन कान्क्षिणः ॥

saṁpāteḥ vacanam śrutvā harayo rāvaṇa kṣayam ।
hṛṣṭāḥ sāgaram ājagmuḥ sītā darśana kānkṣiṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ३ ॥
अभिक्रम्य तु तम् देशम् ददृशुर् भीम विक्रमाः । कृत्स्नम् लोकस्य महतः प्रतिबिंबम् इव स्थितम् ॥

abhikramya tu tam deśam dadṛśur bhīma vikramāḥ ।
kṛtsnam lokasya mahataḥ pratibiṁbam iva sthitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ४ ॥
दक्षिणस्य समुद्रस्य समासाद्य उत्तराम् दिशम् । संनिवेशम् ततः चक्रुः सहिता वानर उत्तमाः ॥

dakṣiṇasya samudrasya samāsādya uttarām diśam ।
saṁniveśam tataḥ cakruḥ sahitā vānara uttamāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ५ ॥
प्रसुप्तम् इव अन्यत्र क्रीडन्तम् इव अन्यतः । क्वचित् पर्वत मात्रैः जल राशिभिः आवृतम् ॥

prasuptam iva ca anyatra krīḍantam iva ca anyataḥ ।
kvacit parvata mātraiḥ ca jala rāśibhiḥ āvṛtam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ६ ॥
संकुलम् दानव इन्द्रैः पाताल तल वासिभिः । रोम हर्ष करम् दृष्ट्वा विषेदुः कपिकुंजराः ॥

saṁkulam dānava indraiḥ ca pātāla tala vāsibhiḥ ।
roma harṣa karam dṛṣṭvā viṣeduḥ kapikuṁjarāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ७ ॥
आकाशम् इव दुष्पारम् सागरम् प्रेक्ष्य वानराः । विषेदुः सहिता सर्वे कथम् कार्यम् इति ब्रुवन् ॥

ākāśam iva duṣpāram sāgaram prekṣya vānarāḥ ।
viṣeduḥ sahitā sarve katham kāryam iti bruvan ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ८ ॥
विषण्णाम् वाहिनीम् दृष्ट्वा सागरस्य निरीक्षणात् । आश्वासयामास हरीन् भय आर्तान् हरि सत्तमः ॥

viṣaṇṇām vāhinīm dṛṣṭvā sāgarasya nirīkṣaṇāt ।
āśvāsayāmāsa harīn bhaya ārtān hari sattamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ९ ॥
विषादे मनः कार्यम् विषादो दोषवत्तरः । विषादो हन्ति पुरुषम् बालम् क्रुद्ध इव उरगः ॥

na viṣāde manaḥ kāryam viṣādo doṣavattaraḥ ।
viṣādo hanti puruṣam bālam kruddha iva uragaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १० ॥
यो विषादो प्रसहते विक्रमे समुपस्थिते । तेजसा तस्य हीनस्य पुरुष अर्थो सिद्ध्यति ॥

yo viṣādo prasahate vikrame samupasthite ।
tejasā tasya hīnasya puruṣa artho na siddhyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · ११ ॥
तस्याम् रात्र्याम् व्यतीतायाम् अंगदो वानरैः सह । हरि वृद्धैः समागम्य पुनर् मंत्रम् अमंत्रयत् ॥

tasyām rātryām vyatītāyām aṁgado vānaraiḥ saha ।
hari vṛddhaiḥ samāgamya punar maṁtram amaṁtrayat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १२ ॥
सा वानराणाम् ध्वजिनी परिवार्य अंगदम् बभौ । वासवम् परिवार्य इव मरुताम् वाहिनी स्थिता ॥

sā vānarāṇām dhvajinī parivārya aṁgadam babhau ।
vāsavam parivārya iva marutām vāhinī sthitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १३ ॥
को अन्यः ताम् वानरीम् सेनाम् शक्तः स्तंभयितुम् भवेत् । अन्यत्र वालि तनयात् अन्यत्र हनूमतः ॥

ko anyaḥ tām vānarīm senām śaktaḥ staṁbhayitum bhavet ।
anyatra vāli tanayāt anyatra ca hanūmataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १४ ॥
ततः तान् हरि वृद्धान् तत् सैन्यम् अरिन्दमः । अनुमान्य अंगदः श्रीमान् वाक्यम् अर्थवत् अब्रवीत् ॥

tataḥ tān hari vṛddhān ca tat ca sainyam arindamaḥ ।
anumānya aṁgadaḥ śrīmān vākyam arthavat abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १५ ॥
इदानीम् महातेजा लंघयिष्यति सागरम् । कः करिष्यति सुग्रीवम् सत्य सन्धम् अरिन्दमम् ॥

ka idānīm mahātejā laṁghayiṣyati sāgaram ।
kaḥ kariṣyati sugrīvam satya sandham arindamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १६ ॥
को वीरो योजन शतम् लंघयेत प्लवंगमाः । इमान् यूथपान् सर्वान् मोचयेत् को महाभयात् ॥

ko vīro yojana śatam laṁghayeta plavaṁgamāḥ ।
imān ca yūthapān sarvān mocayet ko mahābhayāt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १७ ॥
कस्य प्रसादात् दारान् पुत्रान् चैव गृहाणि च । इतो निवृत्ताः पश्येम सिद्ध अर्थाः सुखिनो वयम् ॥

kasya prasādāt dārān ca putrān caiva gṛhāṇi ca ।
ito nivṛttāḥ paśyema siddha arthāḥ sukhino vayam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १८ ॥
कस्य प्रसादात् रामम् लक्ष्मणम् महाबलम् । अभिगच्छेम संहृष्टाः सुग्रीवम् महाबलम् ॥

kasya prasādāt rāmam ca lakṣmaṇam ca mahābalam ।
abhigacchema saṁhṛṣṭāḥ sugrīvam ca mahābalam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · १९ ॥
यदि कश्चित् समर्थो वः सागर प्लवने हरिः । ददातु इह नः शीघ्रम् पुण्याम् अभय दक्षिणाम् ॥

yadi kaścit samartho vaḥ sāgara plavane hariḥ ।
sa dadātu iha naḥ śīghram puṇyām abhaya dakṣiṇām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · २० ॥
अंगदस्य वचः श्रुत्वा कश्चित् किंचित् अब्रवीत् । स्तिमिता इव अभवत् सर्वा सा तत्र हरि वाहिनी ॥

aṁgadasya vacaḥ śrutvā na kaścit kiṁcit abravīt ।
stimitā iva abhavat sarvā sā tatra hari vāhinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · २१ ॥
पुनर् एव अंगदः प्राह तान् हरीन् हरि सत्तमः । सर्वे बलवताम् श्रेष्ठा भवन्तो दृढ विक्रमाः । व्यपदेश्य कुले जाताः पूजिताः अपि अभीक्ष्णशः ॥

punar eva aṁgadaḥ prāha tān harīn hari sattamaḥ ।
sarve balavatām śreṣṭhā bhavanto dṛḍha vikramāḥ ।
vyapadeśya kule jātāḥ pūjitāḥ ca api abhīkṣṇaśaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ६४ · २२ ॥
हि वो गमने संगः कदाचित् अपि कस्यचित् भवेत् । ब्रुवध्वम् यस्य या शक्तिः प्लवने प्लवगर्षभाः ॥

na hi vo gamane saṁgaḥ kadācit api kasyacit bhavet ।
bruvadhvam yasya yā śaktiḥ plavane plavagarṣabhāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.