वाल्मीकि रामायणम् · किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

सर्गः ३० · ८४ श्लोकाःSarga 30 · 84 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ४ · ३० · १ ॥
गुहाम् प्रविष्टे सुग्रीवे विमुक्ते गगने घनैः । वर्ष रात्रे स्थितो रामः काम शोक अभिपीडितः ॥

guhām praviṣṭe sugrīve vimukte gagane ghanaiḥ ।
varṣa rātre sthito rāmaḥ kāma śoka abhipīḍitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २ ॥
पाण्डुरम् गगनम् दृष्ट्वा विमलम् चन्द्र मण्डलम् । शारदीम् रजनीम् चैव दृष्ट्वा ज्योत्स्न अनुलेपनाम् ॥

pāṇḍuram gaganam dṛṣṭvā vimalam candra maṇḍalam ।
śāradīm rajanīm caiva dṛṣṭvā jyotsna anulepanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३ ॥
काम वृत्तम् सुग्रीवम् नष्टाम् जनक आत्मजाम् । दृष्ट्वा कालम् अतीतम् मुमोह परम आतुरः ॥

kāma vṛttam ca sugrīvam naṣṭām ca janaka ātmajām ।
dṛṣṭvā kālam atītam ca mumoha parama āturaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४ ॥
तु संज्ञाम् उपागम्य मुहूर्तात् मतिमान् नृपः । मनः स्थाम् अपि वैदेहीम् चिंतयामास राघवः ॥

sa tu saṁjñām upāgamya muhūrtāt matimān nṛpaḥ ।
manaḥ sthām api vaidehīm ciṁtayāmāsa rāghavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५ ॥
दृष्ट्वा विमलम् व्योम गत विद्युत् बलाहकम् । सारस आरव संघुष्टम् विललाप आर्तया गिरा ॥

dṛṣṭvā ca vimalam vyoma gata vidyut balāhakam ।
sārasa ārava saṁghuṣṭam vilalāpa ārtayā girā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६ ॥
आसीनः पर्वतस्य अग्रे हेम धातु विभूषिते । शारदम् गगनम् दृष्ट्वा जगाम मनसा प्रियाम् ॥

āsīnaḥ parvatasya agre hema dhātu vibhūṣite ।
śāradam gaganam dṛṣṭvā jagāma manasā priyām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७ ॥
सारस आरव संनादैः सारस आरव नादिनी । या आश्रमे रमते बाला सा अद्य मे रमते कथम् ॥

sārasa ārava saṁnādaiḥ sārasa ārava nādinī ।
yā āśrame ramate bālā sā adya me ramate katham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८ ॥
पुष्पिताम् आसनान् दृष्ट्वा कांचनान् इव निर्मलान् । कथम् सा रमते बाला पश्यंती माम् अपश्यती ॥

puṣpitām ca āsanān dṛṣṭvā kāṁcanān iva nirmalān ।
katham sā ramate bālā paśyaṁtī mām apaśyatī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ९ ॥
या पुरा कलहंसानाम् स्वरेण कल भाषिणी । बुध्यते चारु सर्वांगी सा अद्य मे रमते कथम् ॥

yā purā kalahaṁsānām svareṇa kala bhāṣiṇī ।
budhyate cāru sarvāṁgī sā adya me ramate katham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १० ॥
निःस्वनम् चक्रवाकानाम् निशम्य सहचारिणाम् । पुण्डरीकविशालाक्षी कथम् एषा भविष्यति ॥

niḥsvanam cakravākānām niśamya sahacāriṇām ।
puṇḍarīkaviśālākṣī katham eṣā bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ११ ॥
सरांसि सरितो वापीः काननानि वनानि च । ताम् विना मृगशावाक्षीम् चरन् अद्य सुखम् लभे ॥

sarāṁsi sarito vāpīḥ kānanāni vanāni ca ।
tām vinā mṛgaśāvākṣīm caran na adya sukham labhe ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १२ ॥
अपि ताम् मत् वियोगात् सौकुमार्यात् भामिनीम् । सुदूरम् पीडयेत् कामः शरत् गुण निरंतरः ॥

api tām mat viyogāt ca saukumāryāt ca bhāminīm ।
sudūram pīḍayet kāmaḥ śarat guṇa niraṁtaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १३ ॥
एवम् आदि नरश्रेष्ठो विललाप नृपात्मजः । विहंग इव सारंगः सलिलम् त्रिदशेश्वरात् ॥

evam ādi naraśreṣṭho vilalāpa nṛpātmajaḥ ।
vihaṁga iva sāraṁgaḥ salilam tridaśeśvarāt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १४ ॥
ततः चंचूर्य रम्येषु फलार्थी गिरि सानुषु । ददर्श पर्युपावृत्तो लक्ष्मीवान् लक्ष्मणो अग्रजम् ॥

tataḥ caṁcūrya ramyeṣu phalārthī giri sānuṣu ।
dadarśa paryupāvṛtto lakṣmīvān lakṣmaṇo agrajam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १५ ॥
चिन्तया दुस्सहया परीतम्विसंज्ञम् एकम् विजने मनस्वी । भ्रातुर् विषादात् त्वरितो अति दीनःसमीक्ष्य सौमित्रिः उवाच रामम् ॥

sa cintayā dussahayā parītamvisaṁjñam ekam vijane manasvī ।
bhrātur viṣādāt tvarito ati dīnaḥsamīkṣya saumitriḥ uvāca rāmam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १६ ॥
किम् आर्य कामस्य वशम् गतेनकिम् आत्म पौरुष्य पराभवेन । अयम् ह्रिया संह्रियते समाधिःकिम् अत्र योगेन निवर्तितेन ॥

kim ārya kāmasya vaśam gatenakim ātma pauruṣya parābhavena ।
ayam hriyā saṁhriyate samādhiḥkim atra yogena nivartitena ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १७ ॥
क्रियाभियोगम् मनसः प्रसादम्समाधि योग अनुगतम् कालम् । जानकी मानव वंश नाथत्वया सनाथा सुलभा परेण । अग्नि चूडाम् ज्वलिताम् उपेत्यन दह्यते वीर वरार्ह कश्चित् ॥

kriyābhiyogam manasaḥ prasādamsamādhi yoga anugatam ca kālam ।
na jānakī mānava vaṁśa nāthatvayā sanāthā sulabhā pareṇa ।
na ca agni cūḍām jvalitām upetyana dahyate vīra varārha kaścit ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १८ ॥
सलक्षणम् लक्ष्मणम् अप्रधृष्यम्स्वभावजम् वाक्यम् उवाच रामः । हितम् पथ्यम् नय प्रसक्तम्ससाम धर्मार्थ समाहितम् च ॥

salakṣaṇam lakṣmaṇam apradhṛṣyamsvabhāvajam vākyam uvāca rāmaḥ ।
hitam ca pathyam ca naya prasaktamsasāma dharmārtha samāhitam ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · १९ ॥
निस्संशयम् कार्यम् अवेक्षितव्यम्क्रिया विशेषो अपि अनुवर्तितव्यः । तु प्रवृद्धस्य दुरासदस्यकुमार वीर्यस्य फलम् चिन्त्यम् ॥

nissaṁśayam kāryam avekṣitavyamkriyā viśeṣo api anuvartitavyaḥ ।
na tu pravṛddhasya durāsadasyakumāra vīryasya phalam ca cintyam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २० ॥
अथ पद्म पलाश अक्षीम् मैथिलीम् अनुचिन्तयन् । उवाच लक्ष्मणम् रामो मुखेन परिशुष्यता ॥

atha padma palāśa akṣīm maithilīm anucintayan ।
uvāca lakṣmaṇam rāmo mukhena pariśuṣyatā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २१ ॥
तर्पयित्वा सहस्राक्षः सलिलेन वसुंधराम् । निर्वर्तयित्वा सस्यानि कृत कर्मा व्यवस्थितः ॥

tarpayitvā sahasrākṣaḥ salilena vasuṁdharām ।
nirvartayitvā sasyāni kṛta karmā vyavasthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २२ ॥
दीर्घ गंभीर निर्घोषाः शैल द्रुम पुरोगमाः । विसृज्य सलिलम् मेघाः परिश्रांता नृप आत्मज ॥

dīrgha gaṁbhīra nirghoṣāḥ śaila druma purogamāḥ ।
visṛjya salilam meghāḥ pariśrāṁtā nṛpa ātmaja ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २३ ॥
नील उत्पल दल श्यामः श्यामी कृत्वा दिशो दश । विमदा इव मातंगाः शान्त वेगाः पयो धराः ॥

nīla utpala dala śyāmaḥ śyāmī kṛtvā diśo daśa ।
vimadā iva mātaṁgāḥ śānta vegāḥ payo dharāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २४ ॥
जल गर्भा महा वेगाः कुटज अर्जुन गंधिनः । चरित्वा विरताः सौम्य वृष्टि वाताः समुद्यताः ॥

jala garbhā mahā vegāḥ kuṭaja arjuna gaṁdhinaḥ ।
caritvā viratāḥ saumya vṛṣṭi vātāḥ samudyatāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २५ ॥
घनानाम् वारणानाम् मयूराणाम् लक्ष्मण । नादः प्रस्रवणानाम् प्रशान्तः सहसा अनघ ॥

ghanānām vāraṇānām ca mayūrāṇām ca lakṣmaṇa ।
nādaḥ prasravaṇānām ca praśāntaḥ sahasā anagha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २६ ॥
अभिवृष्टा महा मेघैः निर्मलाः चित्र सानवः । अनुलिप्ता इव आभान्ति गिरयः चन्द्र रश्मिभिः ॥

abhivṛṣṭā mahā meghaiḥ nirmalāḥ citra sānavaḥ ।
anuliptā iva ābhānti girayaḥ candra raśmibhiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २७ ॥
शाखासु सप्त च्छद पादपानाम्प्रभासु तार अर्क निशा कराणाम् । लीलासु चैव उत्तम वारणानाम्श्रियम् विभज्य अद्य शरत् प्रवृत्ता ॥

śākhāsu sapta cchada pādapānāmprabhāsu tāra arka niśā karāṇām ।
līlāsu caiva uttama vāraṇānāmśriyam vibhajya adya śarat pravṛttā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २८ ॥
संप्रति अनेक आश्रय चित्र शोभालक्ष्मीः शरत् काल गुण उपपन्ना । सूर्य अग्र हस्त प्रतिबोधितेषुपद्माकरेषु अभ्यधिकम् विभाति ॥

saṁprati aneka āśraya citra śobhālakṣmīḥ śarat kāla guṇa upapannā ।
sūrya agra hasta pratibodhiteṣupadmākareṣu abhyadhikam vibhāti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · २९ ॥
सप्त च्छदानाम् कुसुमोप गंधीषट् पाद वृन्दैः अनुगीयमानः । मत्त द्विपानाम् पवन अनुसारीदर्पम् विनेष्यन् अधिकम् विभाति ॥

sapta cchadānām kusumopa gaṁdhīṣaṭ pāda vṛndaiḥ anugīyamānaḥ ।
matta dvipānām pavana anusārīdarpam vineṣyan adhikam vibhāti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३० ॥
अभ्यागतैः चारु विशाल पक्षैःसरः प्रियैः पद्म रजो अवकीर्णैः । महा नदीनाम् पुलिन उपयातैःक्रीडन्ति हंसाः सह चक्रवाकैः ॥

abhyāgataiḥ cāru viśāla pakṣaiḥsaraḥ priyaiḥ padma rajo avakīrṇaiḥ ।
mahā nadīnām pulina upayātaiḥkrīḍanti haṁsāḥ saha cakravākaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३१ ॥
मद प्रगल्भेषु वारिणेषुगवाम् समूहेषु दर्पितेषु । प्रसन्न तोयासु निम्न गासुविभाति लक्ष्मीः बहुधा विभक्ता ॥

mada pragalbheṣu ca vāriṇeṣugavām samūheṣu ca darpiteṣu ।
prasanna toyāsu ca nimna gāsuvibhāti lakṣmīḥ bahudhā vibhaktā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३२ ॥
नभः समीक्ष्या अंबु धरैः विमुक्तम्विमुक्त बर्ह आभरणा वनेषु । प्रियासु अरक्ता विनिवृत्त शोभागत उत्सवा ध्यान परा मयूराः ॥

nabhaḥ samīkṣyā aṁbu dharaiḥ vimuktamvimukta barha ābharaṇā vaneṣu ।
priyāsu araktā vinivṛtta śobhāgata utsavā dhyāna parā mayūrāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३३ ॥
मनोज्ञ गन्धैः प्रियकैः अनल्पैःपुष्प अति भार अवनत अग्र शाखैः । सुवर्ण गौरैः नयन अभिरामैःउद्योतितान् इव वन अन्तराणि ॥

manojña gandhaiḥ priyakaiḥ analpaiḥpuṣpa ati bhāra avanata agra śākhaiḥ ।
suvarṇa gauraiḥ nayana abhirāmaiḥudyotitān iva vana antarāṇi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३४ ॥
प्रिय अन्वितानाम् नलिनी प्रियाणाम्वन प्रियाणाम् कुसुम उद्धतानाम् । मद उत्कटानाम् मद लालसानाम्गज उत्तमानम् गतयो अद्य मन्दाः ॥

priya anvitānām nalinī priyāṇāmvana priyāṇām kusuma uddhatānām ।
mada utkaṭānām mada lālasānāmgaja uttamānam gatayo adya mandāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३५ ॥
व्यक्तम् नभः शस्त्र विधौत वर्णम्कृश प्रवाहानि नदी जलानि । कह्लार शिताः पवनाः प्रवान्तितमो विमुक्ताः दिशः प्रकाशाः ॥

vyaktam nabhaḥ śastra vidhauta varṇamkṛśa pravāhāni nadī jalāni ।
kahlāra śitāḥ pavanāḥ pravāntitamo vimuktāḥ ca diśaḥ prakāśāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३६ ॥
सूर्य आतप क्रामण नष्ट पंकाभूमिः चिर उद्घाटित सांद्र रेणुः । अन्योन्य वैरेण समायुतानाम्उद्योग कालो अद्य नर अधिपानाम् ॥

sūrya ātapa krāmaṇa naṣṭa paṁkābhūmiḥ cira udghāṭita sāṁdra reṇuḥ ।
anyonya vaireṇa samāyutānāmudyoga kālo adya nara adhipānām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३७ ॥
शरत् गुण आप्यायित रूप शोभाःप्रहर्षित पांशु समुक्षित अंगाः । मद उत्कटाः संप्रति युद्ध लुब्धावृषा गवाम् मध्य गता नदन्ति ॥

śarat guṇa āpyāyita rūpa śobhāḥpraharṣita pāṁśu samukṣita aṁgāḥ ।
mada utkaṭāḥ saṁprati yuddha lubdhāvṛṣā gavām madhya gatā nadanti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३८ ॥
मन्मध तीव्रतर अनुरागाकुलान्विता मन्द गतिः करेणुः । मदान्वितम् संपरिवार्य यान्तम्वनेषु भर्तारम् अनुप्रयाति ॥

sa manmadha tīvratara anurāgākulānvitā manda gatiḥ kareṇuḥ ।
madānvitam saṁparivārya yāntamvaneṣu bhartāram anuprayāti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ३९ ॥
त्यक्त्वा वराणि आत्म विभूषणानिबर्हाणि तीर उपगता नदीनाम् । निर्भर्त्स्यमाना इव सार ओघैःप्रयान्ति दीना विमना मयूराः ॥

tyaktvā varāṇi ātma vibhūṣaṇānibarhāṇi tīra upagatā nadīnām ।
nirbhartsyamānā iva sāra oghaiḥprayānti dīnā vimanā mayūrāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४० ॥
वित्रास्य कारण्डव चक्रवाकान् । महा रवैः भिन्न कटा गजेन्द्राः । सरस्सु बद्ध अंबुज भूषणेषुविक्षोभ्य विक्षोभ्य जलम् पिबन्ति ॥

vitrāsya kāraṇḍava cakravākān ।
mahā ravaiḥ bhinna kaṭā gajendrāḥ ।
sarassu baddha aṁbuja bhūṣaṇeṣuvikṣobhya vikṣobhya jalam pibanti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४१ ॥
व्यपेत पंकजासु वालुकासुप्रसन्न तोयासु गो कुलासु । सारसा राव विनादितासुनदिषु हंसा निपतन्ति हृष्टाः ॥

vyapeta paṁkajāsu sa vālukāsuprasanna toyāsu sa go kulāsu ।
sa sārasā rāva vināditāsunadiṣu haṁsā nipatanti hṛṣṭāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४२ ॥
नदी घन प्रस्रवण उदकानाम्अति प्रवृद्ध अनिल बर्हिणानाम् । प्लवंगमानाम् गत उत्सवानाम्ध्रुवम् रवाः संप्रति संप्रणष्टाः ॥

nadī ghana prasravaṇa udakānāmati pravṛddha anila barhiṇānām ।
plavaṁgamānām ca gata utsavānāmdhruvam ravāḥ saṁprati saṁpraṇaṣṭāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४३ ॥
अनेक वर्णाः सुविनष्ट कायाःनव उदितेषु अंबुधरेषु नष्टाः । क्षुध अर्दिता घोर विषा बिलेभ्यःचिर उषिता विप्रसरन्ति सर्पाः ॥

aneka varṇāḥ suvinaṣṭa kāyāḥnava uditeṣu aṁbudhareṣu naṣṭāḥ ।
kṣudha arditā ghora viṣā bilebhyaḥcira uṣitā viprasaranti sarpāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४४ ॥
चंचत् चन्द्र कर स्पर्श हर्ष उन्मीलित तारका । अहो रागवती संध्या जहाति स्वयम् अंबरम् ॥

caṁcat candra kara sparśa harṣa unmīlita tārakā ।
aho rāgavatī saṁdhyā jahāti svayam aṁbaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४५ ॥
रात्रिः शशांक उदित सौम्य वक्त्रातारा गण उन्मीलित चारु नेत्रा । ज्योत्स्ना अंशुक प्रावरणा विभातिनारी इव शुक्ल अंशुक संवृत अंगी ॥

rātriḥ śaśāṁka udita saumya vaktrātārā gaṇa unmīlita cāru netrā ।
jyotsnā aṁśuka prāvaraṇā vibhātinārī iva śukla aṁśuka saṁvṛta aṁgī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४६ ॥
विपक्व शालि प्रसवानि भुक्त्वाप्रहर्षिता सारस चारु पंक्ति । नभः समाक्रामति शीघ्र वेगावात अवधूता ग्रथित इव माला ॥

vipakva śāli prasavāni bhuktvāpraharṣitā sārasa cāru paṁkti ।
nabhaḥ samākrāmati śīghra vegāvāta avadhūtā grathita iva mālā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४७ ॥
सुप्त एक हंसम् कुमुदैः उपेतम्महा ह्रदस्थम् सलिलम् विभाति । घनैः विमुक्तम् निशि पूर्ण चन्द्रम्तारा गण कीर्णम् इव अंतरिक्षम् ॥

supta eka haṁsam kumudaiḥ upetammahā hradastham salilam vibhāti ।
ghanaiḥ vimuktam niśi pūrṇa candramtārā gaṇa kīrṇam iva aṁtarikṣam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४८ ॥
प्रकीर्ण हंसा अकुल मेखलानाम्प्रबुद्ध पद्म उत्पल मालिनीनाम् । वापीः उत्तमानाम् अधिक अद्य लक्ष्मीःवर अंगनाम् इव भूषितानाम् ॥

prakīrṇa haṁsā akula mekhalānāmprabuddha padma utpala mālinīnām ।
vāpīḥ uttamānām adhika adya lakṣmīḥvara aṁganām iva bhūṣitānām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ४९ ॥
वेणु स्वर व्यंजित तूर्य मिश्रःप्रत्यूष काले अनिल संप्रवृत्तः । संमूर्च्छितो गह्वर गो वृषाणाम्अन्योन्यम् आपूरयति इव शब्दः ॥

veṇu svara vyaṁjita tūrya miśraḥpratyūṣa kāle anila saṁpravṛttaḥ ।
saṁmūrcchito gahvara go vṛṣāṇāmanyonyam āpūrayati iva śabdaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५० ॥
नवैः नदीनाम् कुसुम प्रहासैःव्या धूयमानैः मृदु मारुतेन । धौत अमल क्षौम पट प्रकाशैःकूलानि काशैः उपशोभितानि ॥

navaiḥ nadīnām kusuma prahāsaiḥvyā dhūyamānaiḥ mṛdu mārutena ।
dhauta amala kṣauma paṭa prakāśaiḥkūlāni kāśaiḥ upaśobhitāni ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५१ ॥
वन प्रचण्डा मधु पान शौण्डाःप्रिय अन्विताः षट् चरणाः प्रहृष्टाः । वनेसु मत्ताः पवन अनु यात्राम्कुर्वन्ति पद्म आसन रेणु गौराः ॥

vana pracaṇḍā madhu pāna śauṇḍāḥpriya anvitāḥ ṣaṭ caraṇāḥ prahṛṣṭāḥ ।
vanesu mattāḥ pavana anu yātrāmkurvanti padma āsana reṇu gaurāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५२ ॥
जलम् प्रसन्नम् कुसुम प्रहासम्क्रौन्च स्वनम् शालि वनम् विपक्वम् । मृदुः वायुः विमलः चन्द्रःशंसन्ति वर्ष व्यपनीत कालम् ॥

jalam prasannam kusuma prahāsamkraunca svanam śāli vanam vipakvam ।
mṛduḥ ca vāyuḥ vimalaḥ ca candraḥśaṁsanti varṣa vyapanīta kālam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५३ ॥
मीन उप संदर्शित मेखलानाम्नदी वधूनाम् गतयो अद्य मंदाः । कान्त उपभुक्त अलस गामिनीनाम्प्रभात कालेषु इव कामिनीनाम् ॥

mīna upa saṁdarśita mekhalānāmnadī vadhūnām gatayo adya maṁdāḥ ।
kānta upabhukta alasa gāminīnāmprabhāta kāleṣu iva kāminīnām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५४ ॥
चक्रवाकानि शैवलानिकाशैः दुकूलैः इव संवृतानि । पत्र रेखाणि रोचनानिवधू मुखानि इव नदी मुखानि ॥

sa cakravākāni sa śaivalānikāśaiḥ dukūlaiḥ iva saṁvṛtāni ।
sa patra rekhāṇi sa rocanānivadhū mukhāni iva nadī mukhāni ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५५ ॥
प्रफुल्ल बाण आसन चित्रितेषुप्रहृष्ट षट्पदानि कूजितेषु । गृहीत चापः उद्यत दण्ड चण्डःप्रचण्ड चारो अद्य वनेषु कामः ॥

praphulla bāṇa āsana citriteṣuprahṛṣṭa ṣaṭpadāni kūjiteṣu ।
gṛhīta cāpaḥ udyata daṇḍa caṇḍaḥpracaṇḍa cāro adya vaneṣu kāmaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५६ ॥
लोकम् सुवृष्ट्या परितोषयित्वनदीः तटाकानि पूरयित्वा । निष्पन्न सस्याम् वसुधाम् कृत्वात्यक्त्वा नभः तोय धराः प्रणष्टाः ॥

lokam suvṛṣṭyā paritoṣayitvanadīḥ taṭākāni ca pūrayitvā ।
niṣpanna sasyām vasudhām ca kṛtvātyaktvā nabhaḥ toya dharāḥ praṇaṣṭāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५७ ॥
दर्शयन्ति शरन् नद्यः पुलिनानि शनैः शनैः । नव संगम सव्रीडा जघनानि इव योषितः ॥

darśayanti śaran nadyaḥ pulināni śanaiḥ śanaiḥ ।
nava saṁgama savrīḍā jaghanāni iva yoṣitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५८ ॥
प्रसन्न सलिलाः सौम्य कुरराभिः विनादिताः । चक्रवाक गण आकीर्णा विभांति सलिल आशयाः ॥

prasanna salilāḥ saumya kurarābhiḥ vināditāḥ ।
cakravāka gaṇa ākīrṇā vibhāṁti salila āśayāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ५९ ॥
अन्योन्य बद्ध वैराणाम् जिगीषूणाम् नृपात्मज । उद्योग समयः सौम्य पार्थिवानाम् उपस्थितः ॥

anyonya baddha vairāṇām jigīṣūṇām nṛpātmaja ।
udyoga samayaḥ saumya pārthivānām upasthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६० ॥
इयम् सा प्रथमा यात्रा पार्थिवानाम् नृपात्मज । पश्यामि सुग्रीवम् उद्योगम् वा तथा विधम् ॥

iyam sā prathamā yātrā pārthivānām nṛpātmaja ।
na ca paśyāmi sugrīvam udyogam vā tathā vidham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६१ ॥
असनाः सप्त पर्णाः कोविदाराः पुष्पिताः । दृश्यन्ते बन्धुजीवाः श्यामाः गिरि सानुषु ॥

asanāḥ sapta parṇāḥ ca kovidārāḥ ca puṣpitāḥ ।
dṛśyante bandhujīvāḥ ca śyāmāḥ ca giri sānuṣu ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६२ ॥
हंस सारस चक्राह्वैः कुररैः समंततः । पुलिनानि अवकीर्णानि नदीनाम् पश्य लक्ष्मण ॥

haṁsa sārasa cakrāhvaiḥ kuraraiḥ ca samaṁtataḥ ।
pulināni avakīrṇāni nadīnām paśya lakṣmaṇa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६३ ॥
चत्वारो वार्षिका मासा गता वर्ष शत उपमाः । मम शोक अभितप्तस्य तथा सीताम् अपश्यतः ॥

catvāro vārṣikā māsā gatā varṣa śata upamāḥ ।
mama śoka abhitaptasya tathā sītām apaśyataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६४ ॥
चक्रवाकी इव भर्तारम् पृष्टतो अनुगता वनम् । विषमम् दण्डकारण्यम् उद्यान वनम् इव अंगना ॥

cakravākī iva bhartāram pṛṣṭato anugatā vanam ।
viṣamam daṇḍakāraṇyam udyāna vanam iva ca aṁganā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६५ ॥
प्रिया विहीने दुःख आर्ते हृत राज्ये विवासिते । कृपाम् कुरुते राजा सुग्रीवो मयि लक्ष्मण ॥

priyā vihīne duḥkha ārte hṛta rājye vivāsite ।
kṛpām na kurute rājā sugrīvo mayi lakṣmaṇa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६६ ॥
अनाथो हृत राज्यो अयम् रावणेन धर्षितः । दीनो दूर गृहः कामी माम् चैव शरणम् गतः ॥

anātho hṛta rājyo ayam rāvaṇena ca dharṣitaḥ ।
dīno dūra gṛhaḥ kāmī mām caiva śaraṇam gataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६७ ॥
इति एतैः कारणैः सौम्य सुग्रीवस्य दुरात्मनः । अहम् वानर राजस्य परिभूतः परंतप ॥

iti etaiḥ kāraṇaiḥ saumya sugrīvasya durātmanaḥ ।
aham vānara rājasya paribhūtaḥ paraṁtapa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६८ ॥
कालम् परिसंख्याय सीतायाः परिमार्गणे । कृतार्थः समयम् कृत्वा दुर्मतिः अवबुध्यते ॥

sa kālam parisaṁkhyāya sītāyāḥ parimārgaṇe ।
kṛtārthaḥ samayam kṛtvā durmatiḥ na avabudhyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ६९ ॥
किष्किंधाम् प्रविश्य त्वम् ब्रूहि वानर पुंगवम् । मूर्खम् ग्राम्य सुखे सक्तम् सुग्रीवम् वचनात् मम ॥

sa kiṣkiṁdhām praviśya tvam brūhi vānara puṁgavam ।
mūrkham grāmya sukhe saktam sugrīvam vacanāt mama ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७० ॥
अर्थिनाम् उपपन्नानाम् पूर्वम् अपि उपकारिणाम् । आशाम् सम्श्रुत्य यो हन्ति लोके पुरुषाधमः ॥

arthinām upapannānām pūrvam ca api upakāriṇām ।
āśām samśrutya yo hanti sa loke puruṣādhamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७१ ॥
शुभम् वा यदि वा पापम् यो हि वाक्यम् उदीरितम् । सत्येन परिगृह्णाति वीरः पुरुषोत्तमः ॥

śubham vā yadi vā pāpam yo hi vākyam udīritam ।
satyena parigṛhṇāti sa vīraḥ puruṣottamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७२ ॥
कृतार्था हि अकृतार्थानाम् मित्राणाम् भवन्ति ये । तान् मृतान् अपि क्रव्यादाः कृतघ्नान् उपभुंजते ॥

kṛtārthā hi akṛtārthānām mitrāṇām na bhavanti ye ।
tān mṛtān api kravyādāḥ kṛtaghnān na upabhuṁjate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७३ ॥
नूनम् कांचन पृष्ठस्य विकृष्टस्य मया रणे । द्रष्टुम् इच्छसि चापस्य रूपम् विद्युत् गण उपमम् ॥

nūnam kāṁcana pṛṣṭhasya vikṛṣṭasya mayā raṇe ।
draṣṭum icchasi cāpasya rūpam vidyut gaṇa upamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७४ ॥
घोरम् ज्या तल निर्घोषम् क्रुद्धस्य मम संयुगे । निर्घोषम् इव वज्रस्य पुनः संश्रोतुम् इच्छसि ॥

ghoram jyā tala nirghoṣam kruddhasya mama saṁyuge ।
nirghoṣam iva vajrasya punaḥ saṁśrotum icchasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७५ ॥
कामम् एवम् गते अपि अस्य परिज्ञाते पराक्रमे । त्वत् सहायस्य मे वीर चिन्ता स्यात् नृपात्मज ॥

kāmam evam gate api asya parijñāte parākrame ।
tvat sahāyasya me vīra na cintā syāt nṛpātmaja ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७६ ॥
यद् अर्थम् अयम् आरंभः कृतः पर पुरम् जय । समयम् अभिजानाति कृतार्थः प्लवगेश्वरः ॥

yad artham ayam āraṁbhaḥ kṛtaḥ para puram jaya ।
samayam na abhijānāti kṛtārthaḥ plavageśvaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७७ ॥
वर्षा समय कालम् तु प्रतिज्ञाय हरीश्वरः । व्यतीतान् चतुरो मासान् विहरन् अवबुध्यते ॥

varṣā samaya kālam tu pratijñāya harīśvaraḥ ।
vyatītān caturo māsān viharan na avabudhyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७८ ॥
अमात्य परिषत् क्रीडन् पानम् एव उपसेवते । शोक दीनेषु अस्मासु सुग्रीवः कुरुते दयाम् ॥

sa amātya pariṣat krīḍan pānam eva upasevate ।
śoka dīneṣu na asmāsu sugrīvaḥ kurute dayām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ७९ ॥
उच्यताम् गच्छ सुग्रीवः त्वया वीरः महाबल । मम रोषस्य यत् रूपम् ब्रूयाः एनम् इदम् वचः ॥

ucyatām gaccha sugrīvaḥ tvayā vīraḥ mahābala ।
mama roṣasya yat rūpam brūyāḥ ca enam idam vacaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८० ॥
संकुचितः पंथा येन वाली हतो गतः । समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालि पथम् अन्वगाः ॥

na sa saṁkucitaḥ paṁthā yena vālī hato gataḥ ।
samaye tiṣṭha sugrīva mā vāli patham anvagāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८१ ॥
एक एव रणे वाली शरेण निहतो मया । त्वाम् तु सत्यात् अतिक्रांतम् हनिष्यामि बान्धवम् ॥

eka eva raṇe vālī śareṇa nihato mayā ।
tvām tu satyāt atikrāṁtam haniṣyāmi sa bāndhavam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८२ ॥
तत् एवम् विहिते कार्ये यत् हितम् पुरुषर्षभ । तत् तत् ब्रूहि नरश्रेष्ठ त्वर काल व्यतिक्रमः ॥

tat evam vihite kārye yat hitam puruṣarṣabha ।
tat tat brūhi naraśreṣṭha tvara kāla vyatikramaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८३ ॥
कुरुष्व सत्यम् मम वानरेश्वरप्रतिश्रुतम् धर्मम् अवेक्ष्य शाश्वतम् । मा वालिनम् प्रेत गतो यम क्षयम्त्वम् अद्य पश्येः मम चोदितः शरैः ॥

kuruṣva satyam mama vānareśvarapratiśrutam dharmam avekṣya śāśvatam ।
mā vālinam preta gato yama kṣayamtvam adya paśyeḥ mama coditaḥ śaraiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · ३० · ८४ ॥
पूर्वजम् तीव्र विवृद्ध कोपम्लालप्यमानम् प्रसमीक्ष्य दीनम् । चकार तीव्राम् मतिम् उग्र तेजाहरीश्वरे मानव वंश वर्थनः ॥

sa pūrvajam tīvra vivṛddha kopamlālapyamānam prasamīkṣya dīnam ।
cakāra tīvrām matim ugra tejāharīśvare mānava vaṁśa varthanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.