वाल्मीकि रामायणम् · किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

किष्किन्धाकाण्डम्Kiṣkindhā Kāṇḍa

सर्गः २० · २६ श्लोकाःSarga 20 · 26 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ४ · २० · १ ॥
राम चाप विसृष्टेन शरेण अंतकरेण तम् । दृष्ट्वा विनिहतम् भूमौ तारा ताराधिप आनना ॥

rāma cāpa visṛṣṭena śareṇa aṁtakareṇa tam ।
dṛṣṭvā vinihatam bhūmau tārā tārādhipa ānanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २ ॥
सा समासाद्य भर्तारम् पर्यष्वजत भामिनी । इषुणा अभिहतम् दृष्ट्वा वालिनम् कुंजरोपमम् ॥

sā samāsādya bhartāram paryaṣvajata bhāminī ।
iṣuṇā abhihatam dṛṣṭvā vālinam kuṁjaropamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ३ ॥
वानरम् पर्वत इन्द्र आभम् शोक संतप्त मानसा । तारा तरुम् इव उन्मूलम् पर्यदेवयत् आतुरा ॥

vānaram parvata indra ābham śoka saṁtapta mānasā ।
tārā tarum iva unmūlam paryadevayat āturā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ४ ॥
रणे दारुण विक्रान्त प्रवीर प्लवताम् वर । किम् इदीनाम् पुरो भागाम् अद्य त्वम् अभिभाषसे ॥

raṇe dāruṇa vikrānta pravīra plavatām vara ।
kim idīnām puro bhāgām adya tvam na abhibhāṣase ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ५ ॥
उत्तिष्ठ हरि शार्दूल भजस्व शयन उत्तमम् । एवम् विधाः शेरते हि भूमौ नृपति सत्तमाः ॥

uttiṣṭha hari śārdūla bhajasva śayana uttamam ।
na evam vidhāḥ śerate hi bhūmau nṛpati sattamāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ६ ॥
अतीव खलु ते कांता वसुधा वसुधाधिप । गत असुर् अपि ताम् गात्रैः माम् विहाय निषेवसे ॥

atīva khalu te kāṁtā vasudhā vasudhādhipa ।
gata asur api tām gātraiḥ mām vihāya niṣevase ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ७ ॥
व्यक्तम् अद्य त्वया वीर धर्मतः संप्रवर्तता । किष्किंधा इव पुरी रम्या स्वर्ग मार्गे विनिर्मिता ॥

vyaktam adya tvayā vīra dharmataḥ saṁpravartatā ।
kiṣkiṁdhā iva purī ramyā svarga mārge vinirmitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ८ ॥
यानि अस्माभिः त्वया सार्धम् वनेषु मधु गंधिषु । विहृतानि त्वया काले तेषाम् उपरमः कृतः ॥

yāni asmābhiḥ tvayā sārdham vaneṣu madhu gaṁdhiṣu ।
vihṛtāni tvayā kāle teṣām uparamaḥ kṛtaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ९ ॥
निरानंदा निराशा अहम् निमग्ना शोक सागरे । त्वयि पंचत्वम् आपन्ने महायूथप यूथपे ॥

nirānaṁdā nirāśā aham nimagnā śoka sāgare ।
tvayi paṁcatvam āpanne mahāyūthapa yūthape ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १० ॥
हृदयम् सुस्थिरम् मह्यम् दृष्ट्वा विनिहतम् भुवि । यन् शोक अभिसंतप्तम् स्फुटते अद्य सहस्रधा ॥

hṛdayam susthiram mahyam dṛṣṭvā vinihatam bhuvi ।
yan na śoka abhisaṁtaptam sphuṭate adya sahasradhā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · ११ ॥
सुग्रीवस्य त्वया भार्या हृता विवासितः । यत् तत् तस्य त्वया व्युष्टिः प्राप्ता इयम् प्लवगाधिप ॥

sugrīvasya tvayā bhāryā hṛtā sa ca vivāsitaḥ ।
yat tat tasya tvayā vyuṣṭiḥ prāptā iyam plavagādhipa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १२ ॥
निःश्रेयस परा मोहात् त्वया अहम् विगर्हिता । या एषा अब्रुवम् हितम् वाक्यम् वानरेन्द्र हित एषिणी ॥

niḥśreyasa parā mohāt tvayā ca aham vigarhitā ।
yā eṣā abruvam hitam vākyam vānarendra hita eṣiṇī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १३ ॥
रूप यौवन दृप्तानाम् दक्षिणानाम् मानद । नूनम् अप्सरसाम् आर्य चित्तानि प्रमथिष्यसि ॥

rūpa yauvana dṛptānām dakṣiṇānām ca mānada ।
nūnam apsarasām ārya cittāni pramathiṣyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १४ ॥
कालो निःसंशयो नूनम् जीवित अंतकरः तव । बलात् येन अवपन्नो असि सुग्रीवस्य अवशो वशम् ॥

kālo niḥsaṁśayo nūnam jīvita aṁtakaraḥ tava ।
balāt yena avapanno asi sugrīvasya avaśo vaśam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १५ ॥
अस्थाने वालिनम् हत्वा युध्यमानम् परेण च । संतप्यति काकुत्स्थः कृत्वा सुगर्हितम् ॥

asthāne vālinam hatvā yudhyamānam pareṇa ca ।
na saṁtapyati kākutsthaḥ kṛtvā sugarhitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १६ ॥
वैधव्यम् शोक संतापम् कृपणम् अकृपणा सती । अदुह्ख उपचिता पूर्वम् वर्तयिष्यामि अनाथवत् ॥

vaidhavyam śoka saṁtāpam kṛpaṇam akṛpaṇā satī ।
aduhkha upacitā pūrvam vartayiṣyāmi anāthavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १७ ॥
लालितः अंगदो वीरः सुकुमारः सुखोचितः । वत्स्यते काम् अवस्थाम् मे पितृव्ये क्रोध मूर्च्छिते ॥

lālitaḥ ca aṁgado vīraḥ sukumāraḥ sukhocitaḥ ।
vatsyate kām avasthām me pitṛvye krodha mūrcchite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १८ ॥
कुरुष्व पितरम् पुत्र सुदृष्टम् धर्म वत्सलम् । दुर्लभम् दर्शनम् तस्य तव वत्स भविष्यति ॥

kuruṣva pitaram putra sudṛṣṭam dharma vatsalam ।
durlabham darśanam tasya tava vatsa bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · १९ ॥
समाश्वासय पुत्रम् त्वम् संदेशम् संदिशस्व मे । मूर्ध्नि एनम् समाघ्राय प्रवासम् प्रस्थितो हि असि ॥

samāśvāsaya putram tvam saṁdeśam saṁdiśasva me ।
mūrdhni ca enam samāghrāya pravāsam prasthito hi asi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २० ॥
रामेण हि महत् कर्म कृतम् त्वाम् अभिनिघ्नता । आनृण्यम् तु गतम् तस्य सुग्रीवस्य प्रतिश्रवे ॥

rāmeṇa hi mahat karma kṛtam tvām abhinighnatā ।
ānṛṇyam tu gatam tasya sugrīvasya pratiśrave ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २१ ॥
सकामो भव सुग्रीव रुमाम् त्वम् प्रतिपत्स्यसे । भुंक्ष्व राज्यम् अनुद्विग्नः शस्तो भ्राता रिपुः तव ॥

sakāmo bhava sugrīva rumām tvam pratipatsyase ।
bhuṁkṣva rājyam anudvignaḥ śasto bhrātā ripuḥ tava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २२ ॥
किम् माम् एवम् प्रलपतीम् प्रियाम् त्वम् अभिभाषसे । इमाः पश्य वरा बह्वयः भार्याः ते वानरेश्वर ॥

kim mām evam pralapatīm priyām tvam na abhibhāṣase ।
imāḥ paśya varā bahvayaḥ bhāryāḥ te vānareśvara ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २३ ॥
तस्या विलपितम् श्रुत्वा वानर्यः सर्वतः ताः । परिगृह्य अंगदम् दीना दुह्ख आर्ताः परिचुक्रुशुः ॥

tasyā vilapitam śrutvā vānaryaḥ sarvataḥ ca tāḥ ।
parigṛhya aṁgadam dīnā duhkha ārtāḥ paricukruśuḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २४ ॥
किम् अंगदम् अंगद वीर बाहोविहाय यातो असि अद्य चिरम् प्रवासम् । युक्तम् एवम् गुण संनिकृष्टम्विहाय पुत्रम् प्रिय पुत्रम् प्रिय चारु वेषम् ॥

kim aṁgadam sa aṁgada vīra bāhovihāya yāto asi adya ciram pravāsam ।
na yuktam evam guṇa saṁnikṛṣṭamvihāya putram priya putram priya cāru veṣam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २५ ॥
यदि अप्रियम् किंचिद् असंप्रधार्यकृतम् मया स्यात् तव दीर्घ बाहो । क्षमस्व मे तत् हरि वम्श नाथव्रजामि मूर्ध्ना तव वीर पादौ ॥

yadi apriyam kiṁcid asaṁpradhāryakṛtam mayā syāt tava dīrgha bāho ।
kṣamasva me tat hari vamśa nāthavrajāmi mūrdhnā tava vīra pādau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ४ · २० · २६ ॥
तथा तु तारा करुणम् रुदंतीभर्तुः समीपे सह वानरीभिः । व्यवस्यत प्रायम् अनिन्द्य वर्णाउपोपवेष्टुम् भुवि यत्र वाली ॥

tathā tu tārā karuṇam rudaṁtībhartuḥ samīpe saha vānarībhiḥ ।
vyavasyata prāyam anindya varṇāupopaveṣṭum bhuvi yatra vālī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.