वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ८ · २० श्लोकाःSarga 8 · 20 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ८ · १ ॥
रामः तु सह सौमित्रिः सुतीक्ष्णेन अभिपूजितः । परिणाम्य निशाम् तत्र प्रभाते प्रत्यबुध्यत ॥

rāmaḥ tu saha saumitriḥ sutīkṣṇena abhipūjitaḥ ।
pariṇāmya niśām tatra prabhāte pratyabudhyata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · २ ॥
उत्थाय यथा कालम् राघवः सह सीतया । उपस्पृश्य सु शीतेन तोयेन उत्पल गंधिना ॥

utthāya ca yathā kālam rāghavaḥ saha sītayā ।
upaspṛśya su śītena toyena utpala gaṁdhinā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ३ ॥
अथ ते अग्निम् सुराम् एव वैदेही राम लक्ष्मणौ । काल्यम् विधिवत् अभ्यर्च्य तपस्वि शरणे वने ॥

atha te agnim surām ca eva vaidehī rāma lakṣmaṇau ।
kālyam vidhivat abhyarcya tapasvi śaraṇe vane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ४ ॥
उदयन्तम् दिनकरम् दृष्ट्वा विगत कल्मषाः । सुतीक्ष्णम् अभिगम्य इदम् श्लक्ष्णम् वचनम् अब्रुवन् ॥

udayantam dinakaram dṛṣṭvā vigata kalmaṣāḥ ।
sutīkṣṇam abhigamya idam ślakṣṇam vacanam abruvan ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ५ ॥
सुखोषिताः स्म भगवन् त्वया पूज्येन पूजिताः । आपृच्छामः प्रयास्यामो मुनयः त्वरयन्ति नः ॥

sukhoṣitāḥ sma bhagavan tvayā pūjyena pūjitāḥ ।
āpṛcchāmaḥ prayāsyāmo munayaḥ tvarayanti naḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ६ ॥
त्वरामहे वयम् द्रष्टुम् कृत्स्नम् आश्रम मण्डलम् । ऋषीणाम् पुण्य शीलानाम् दण्डकारण्य वासिनाम् ॥

tvarāmahe vayam draṣṭum kṛtsnam āśrama maṇḍalam ।
ṛṣīṇām puṇya śīlānām daṇḍakāraṇya vāsinām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ७ ॥
अभ्यनुज्ञातुम् इच्छामः सह एभिः मुनिपुङ्गवैः । धर्म नित्यैः तपो दान्तैः विशिखैः इव पावकैः ॥

abhyanujñātum icchāmaḥ saha ebhiḥ munipuṅgavaiḥ ।
dharma nityaiḥ tapo dāntaiḥ viśikhaiḥ iva pāvakaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ८ ॥
अविषह्य आतपो यावत् सूर्यो अति विराजते । अमार्गेण आगताम् लक्ष्मीम् प्राप्य इव अन्वय वर्जितः ॥

aviṣahya ātapo yāvat sūryo na ati virājate ।
amārgeṇa āgatām lakṣmīm prāpya iva anvaya varjitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ९ ॥
तावत् इच्छामहे गन्तुम् इति उक्त्वा चरणौ मुनेः । ववन्दे सह सौमित्रिः सीतया सह राघवः ॥

tāvat icchāmahe gantum iti uktvā caraṇau muneḥ ।
vavande saha saumitriḥ sītayā saha rāghavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १० ॥
तौ सम् स्पृशंतौ चरणौ उत्थाप्य मुनिपुंगवः । गाढम् आश्लिष्य सस्नेहम् इदम् वचनम् अब्रवीत् ॥

tau sam spṛśaṁtau caraṇau utthāpya munipuṁgavaḥ ।
gāḍham āśliṣya sasneham idam vacanam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · ११ ॥
अरिष्टम् गच्छ पन्थानम् राम सौमित्रिणा सह । सीतया अनया सार्धम् छाय एव अनुवृत्तया ॥

ariṣṭam gaccha panthānam rāma saumitriṇā saha ।
sītayā ca anayā sārdham chāya eva anuvṛttayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १२ ॥
पश्य आश्रम पदम् रम्यम् दण्डकारण्य वासिनाम् । एषाम् तपस्विनाम् वीर तपसा भावित आत्मनाम् ॥

paśya āśrama padam ramyam daṇḍakāraṇya vāsinām ।
eṣām tapasvinām vīra tapasā bhāvita ātmanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १३ ॥
सुप्राज्य फल मूलानि पुष्पितानि वनानि च । प्रशस्त मृग यूथानि शान्त पक्षि गणानि च ॥

suprājya phala mūlāni puṣpitāni vanāni ca ।
praśasta mṛga yūthāni śānta pakṣi gaṇāni ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १४ ॥
फुल्ल पंकज खण्डानि प्रसन्न सलिलानि च । कारण्डव विकीर्णानि तटाकानि सरांसि च ॥

phulla paṁkaja khaṇḍāni prasanna salilāni ca ।
kāraṇḍava vikīrṇāni taṭākāni sarāṁsi ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १५ ॥
द्रक्ष्यसे दृष्टि रम्याणि गिरि प्रस्रवणानि च । रमणीयानि अरण्यानि मयूर अभिरुतानि च ॥

drakṣyase dṛṣṭi ramyāṇi giri prasravaṇāni ca ।
ramaṇīyāni araṇyāni mayūra abhirutāni ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १६ ॥
गम्यताम् वत्स सौमित्रे भवान् अपि गच्छतु । आगन्तव्यम् ते दृष्ट्वा पुनः एव आश्रमम् प्रति ॥

gamyatām vatsa saumitre bhavān api ca gacchatu ।
āgantavyam ca te dṛṣṭvā punaḥ eva āśramam prati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १७ ॥
एवम् उक्तः तथा इति उक्त्वा काकुत्स्थः सह लक्ष्मणः । प्रदक्षिणम् मुनिम् कृत्वा प्रस्थातुम् उपचक्रमे ॥

evam uktaḥ tathā iti uktvā kākutsthaḥ saha lakṣmaṇaḥ ।
pradakṣiṇam munim kṛtvā prasthātum upacakrame ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १८ ॥
ततः शुभतरे तूणी धनुषी आयतेक्षणा । ददौ सीता तयोः भ्रात्रोः खड्गौ विमलौ ततः ॥

tataḥ śubhatare tūṇī dhanuṣī ca āyatekṣaṇā ।
dadau sītā tayoḥ bhrātroḥ khaḍgau ca vimalau tataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · १९ ॥
आबध्य शुभे तूणी चापे आदाय सस्वने । निष्क्रान्तौ आश्रमात् गन्तुम् उभौ तौ राम लक्ष्मणौ ॥

ābadhya ca śubhe tūṇī cāpe ca ādāya sasvane ।
niṣkrāntau āśramāt gantum ubhau tau rāma lakṣmaṇau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ८ · २० ॥
शीघ्रम् तौ रूपसंपन्नौ अनुज्ञातौ महर्षिणा । प्रस्थितौ धृत चापा असी सीतया सह राघवौ ॥

śīghram tau rūpasaṁpannau anujñātau maharṣiṇā ।
prasthitau dhṛta cāpā asī sītayā saha rāghavau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.