वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ७० · १९ श्लोकाःSarga 70 · 19 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ७० · १ ॥
तौ तु तत्र स्थितौ दृष्ट्वा भ्रातरौ राम लक्ष्मणौ । बाहु पाश परिक्षिप्तौ कबन्धो वाक्यम् अब्रवीत् ॥

tau tu tatra sthitau dṛṣṭvā bhrātarau rāma lakṣmaṇau ।
bāhu pāśa parikṣiptau kabandho vākyam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · २ ॥
तिष्ठतः किम् नु माम् दृष्ट्वा क्षुधा आर्तम् क्षत्रिय ऋषभौ । आहार अर्थम् तु सन्दिष्टौ दैवेन गत चेतसौ ॥

tiṣṭhataḥ kim nu mām dṛṣṭvā kṣudhā ārtam kṣatriya ṛṣabhau ।
āhāra artham tu sandiṣṭau daivena gata cetasau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ३ ॥
तत् श्रुत्वा लक्ष्मणो वाक्यम् प्राप्त कालम् हितम् तदा । उवाच आर्तिम् समापन्नो विक्रमे कृत निश्चयः ॥

tat śrutvā lakṣmaṇo vākyam prāpta kālam hitam tadā ।
uvāca ārtim samāpanno vikrame kṛta niścayaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ४ ॥
त्वाम् माम् पुरा तूर्णम् आदत्ते राक्षस अधमः । तस्मात् असिभ्याम् अस्य आशु बाहू चिन्दावहे गुरू ॥

tvām ca mām ca purā tūrṇam ādatte rākṣasa adhamaḥ ।
tasmāt asibhyām asya āśu bāhū cindāvahe gurū ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ५ ॥
भिषणो अयम् महाकायो राक्षसो भुज विक्रमः । लोकम् हि अति जितम् कृत्वा हि अवाम् हन्तुम् इह इच्छति ॥

bhiṣaṇo ayam mahākāyo rākṣaso bhuja vikramaḥ ।
lokam hi ati jitam kṛtvā hi avām hantum iha icchati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ६ ॥
निश्चेष्टानाम् वधो राजन् कुत्स्तितो जगती पतेः । क्रतु मध्य उपनीतानाम् पशूनाम् इव राघव ॥

niśceṣṭānām vadho rājan kutstito jagatī pateḥ ।
kratu madhya upanītānām paśūnām iva rāghava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ७ ॥
एतत् संजल्पितम् श्रुत्वा तयोः क्रुद्धः तु राक्षसः । विदार्य आस्यम् ततो रौद्रम् तौ भक्षयितुम् आरभत् ॥

etat saṁjalpitam śrutvā tayoḥ kruddhaḥ tu rākṣasaḥ ।
vidārya āsyam tato raudram tau bhakṣayitum ārabhat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ८ ॥
ततः तौ देश कालज्ञौ खड्गाभ्याम् एव राघवौ । अच्छिन्दताम् सुसंहृष्टौ बाहू तस्य अंस देशतः ॥

tataḥ tau deśa kālajñau khaḍgābhyām eva rāghavau ।
acchindatām susaṁhṛṣṭau bāhū tasya aṁsa deśataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ९ ॥
दक्षिणो दक्षिणम् बाहुम् असक्तम् असिना ततः । चिच्छेद रामो वेगेन सव्यम् वीरः तु लक्ष्मणः ॥

dakṣiṇo dakṣiṇam bāhum asaktam asinā tataḥ ।
ciccheda rāmo vegena savyam vīraḥ tu lakṣmaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १० ॥
पपात महाबाहुः चिन्न बाहुः महा स्वनः । खम् गाम् दिशः चैव नादयन् जलदो यथा ॥

sa papāta mahābāhuḥ cinna bāhuḥ mahā svanaḥ ।
kham ca gām ca diśaḥ caiva nādayan jalado yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · ११ ॥
निकृत्तौ भुजौ दृष्ट्वा शोणित ओघ परिप्लुतः । दीनः पप्रच्छ तौ वीरौ कौ युवाम् इति दानवः ॥

sa nikṛttau bhujau dṛṣṭvā śoṇita ogha pariplutaḥ ।
dīnaḥ papraccha tau vīrau kau yuvām iti dānavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १२ ॥
इति तस्य ब्रुवाणस्य लक्ष्मणः शुभ लक्षणः । शशंस तस्य काकुत्स्थम् कबंधस्य महाबलः ॥

iti tasya bruvāṇasya lakṣmaṇaḥ śubha lakṣaṇaḥ ।
śaśaṁsa tasya kākutstham kabaṁdhasya mahābalaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १३ ॥
अयम् इक्ष्वाकु दायादो रामो नाम जनैः श्रुतः । तस्य एव अवरजम् विद्धि भ्रातरम् माम् लक्ष्मणम् ॥

ayam ikṣvāku dāyādo rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ ।
tasya eva avarajam viddhi bhrātaram mām ca lakṣmaṇam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १४ ॥
मात्रा प्रतिहतो राज्ये रामः प्रवाजितो वनम् । मया सह चरति एष भार्यया महत् वनम् ॥

mātrā pratihato rājye rāmaḥ pravājito vanam ।
mayā saha carati eṣa bhāryayā ca mahat vanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १५ ॥
अस्य देव प्रभावस्य वसतो विजने वने । रक्षसा अपहृता भार्या याम् इच्छन्तौ इह आगतौ ॥

asya deva prabhāvasya vasato vijane vane ।
rakṣasā apahṛtā bhāryā yām icchantau iha āgatau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १६ ॥
त्वम् तु को वा किम् अर्थम् वा कबन्ध सदृशो वने । आस्येन उरसि दीप्तेन भग्न जन्घो विचेष्टसे ॥

tvam tu ko vā kim artham vā kabandha sadṛśo vane ।
āsyena urasi dīptena bhagna jangho viceṣṭase ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १७ ॥
एवम् उक्तः कबंधः तु लक्ष्मणेन उत्तरम् वचः । उवाच परम प्रीतः तत् इन्द्र वचनम् स्मरन् ॥

evam uktaḥ kabaṁdhaḥ tu lakṣmaṇena uttaram vacaḥ ।
uvāca parama prītaḥ tat indra vacanam smaran ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १८ ॥
स्वागतम् वाम् नरव्याघ्रौ दिष्ट्या पश्यामि वाम् अहम् । दिष्ट्या इमौ निकृत्तौ मे युवाभ्याम् बाहु बन्धनौ ॥

svāgatam vām naravyāghrau diṣṭyā paśyāmi vām aham ।
diṣṭyā ca imau nikṛttau me yuvābhyām bāhu bandhanau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ७० · १९ ॥
विरूपम् यत् मे रूपम् प्राप्तम् हि अविनयात् यथा । तत् मे शृणु नरव्याघ्र तत्त्वतः शंसतः तव ॥

virūpam yat ca me rūpam prāptam hi avinayāt yathā ।
tat me śṛṇu naravyāghra tattvataḥ śaṁsataḥ tava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.