वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ५७ · २३ श्लोकाःSarga 57 · 23 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ५७ · १ ॥
राक्षसम् मृग रूपेण चरन्तम् काम रूपिणम् । निहत्य रामो मारीचम् तूर्णम् पथि न्यवर्तत ॥

rākṣasam mṛga rūpeṇa carantam kāma rūpiṇam ।
nihatya rāmo mārīcam tūrṇam pathi nyavartata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · २ ॥
तस्य संत्वरमाणस्य द्रष्टु कामस्य मैथिलीम् । क्रूर स्वरो अथ गोमायुः विननाद अस्य पृष्ठतः ॥

tasya saṁtvaramāṇasya draṣṭu kāmasya maithilīm ।
krūra svaro atha gomāyuḥ vinanāda asya pṛṣṭhataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ३ ॥
तस्य स्वरम् आज्ञाय दारुणम् रोम हर्षणम् । चिंतयामास गोमायोः स्वरेण परिशन्कितः ॥

sa tasya svaram ājñāya dāruṇam roma harṣaṇam ।
ciṁtayāmāsa gomāyoḥ svareṇa pariśankitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ४ ॥
अशुभम् बत मन्ये अहम् गोमायुः वाश्यते यथा । स्वस्ति स्यात् अपि वैदेह्या राक्षसैः भक्षणम् विना ॥

aśubham bata manye aham gomāyuḥ vāśyate yathā ।
svasti syāt api vaidehyā rākṣasaiḥ bhakṣaṇam vinā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ५ ॥
मारीचेन तु विज्ञाय स्वरम् आलक्ष्य मामकम् । विक्रुष्टम् मृग रूपेण लक्ष्मणः शृणुयात् यदि ॥

mārīcena tu vijñāya svaram ālakṣya māmakam ।
vikruṣṭam mṛga rūpeṇa lakṣmaṇaḥ śṛṇuyāt yadi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ६ ॥
सौमित्रिः स्वरम् श्रुत्वा ताम् हित्वा अथ मैथिलीम् । तया एव प्रहितः क्षिप्रम् मत् सकाशम् इह एष्यति ॥

sa saumitriḥ svaram śrutvā tām ca hitvā atha maithilīm ।
tayā eva prahitaḥ kṣipram mat sakāśam iha eṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ७ ॥
राक्षसैः सहितैर् नूनम् सीताया ईप्सितो वधः । कांचनः मृगो भूत्वा व्यपनीय आश्रमात् तु माम् ॥

rākṣasaiḥ sahitair nūnam sītāyā īpsito vadhaḥ ।
kāṁcanaḥ ca mṛgo bhūtvā vyapanīya āśramāt tu mām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ८ ॥
दूरम् नीत्वा अथ मारीचो राक्षसो अभूत् शर आहतः । हा लक्ष्मण हतो अस्मि इति यत् वाक्यम् व्यजहार ह ॥

dūram nītvā atha mārīco rākṣaso abhūt śara āhataḥ ।
hā lakṣmaṇa hato asmi iti yat vākyam vyajahāra ha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ९ ॥
अपि स्वस्ति भवेत् द्वाभ्याम् रहिताभ्याम् मया वने । जनस्थान निमित्तम् हि कृत वैरो अस्मि राक्षसैः ॥

api svasti bhavet dvābhyām rahitābhyām mayā vane ।
janasthāna nimittam hi kṛta vairo asmi rākṣasaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १० ॥
निमित्तानि घोराणि दृश्यन्ते अद्य बहूनि च । इति एवम् चिंतयन् रामः श्रुत्वा गोमायु निःस्वनम् ॥

nimittāni ca ghorāṇi dṛśyante adya bahūni ca ।
iti evam ciṁtayan rāmaḥ śrutvā gomāyu niḥsvanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · ११ ॥
निवर्तमानः त्वरितो जगाम आश्रमम् आत्मवान् । आत्मनः अपनयनम् मृग रूपेण रक्षसा ॥

nivartamānaḥ tvarito jagāma āśramam ātmavān ।
ātmanaḥ ca apanayanam mṛga rūpeṇa rakṣasā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १२ ॥
आजगाम जनस्थानम् राघवः परिशन्कितः । तम् दीन मानसम् दीनम् आसेदुः मृग पक्षिणः ॥

ājagāma janasthānam rāghavaḥ pariśankitaḥ ।
tam dīna mānasam dīnam āseduḥ mṛga pakṣiṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १३ ॥
सव्यम् कृत्वा महात्मानम् घोराम् ससृजुः स्वरान् । तानि दृष्ट्वा निमित्तानि महाघोराणि राघवः । न्यवर्तत अथ त्वरितो जवेन आश्रमम् आत्मनः ॥

savyam kṛtvā mahātmānam ghorām ca sasṛjuḥ svarān ।
tāni dṛṣṭvā nimittāni mahāghorāṇi rāghavaḥ ।
nyavartata atha tvarito javena āśramam ātmanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १४ ॥
ततो लक्षणम् आयान्तम् ददर्श विगत प्रभम् । ततो अविदूरे रामेण समीयाय लक्ष्मणः ॥

tato lakṣaṇam āyāntam dadarśa vigata prabham ।
tato avidūre rāmeṇa samīyāya sa lakṣmaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १५ ॥
विषण्णः विषण्णेन दुःखितो दुःख भागिना । संजगर्हे अथ तम् भ्राता दृष्टा लक्ष्मणम् आगतम् ॥

viṣaṇṇaḥ sa viṣaṇṇena duḥkhito duḥkha bhāginā ।
saṁjagarhe atha tam bhrātā dṛṣṭā lakṣmaṇam āgatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १६ ॥
विहाय सीताम् विजने वने राक्षस सेविते । गृहीत्वा करम् सव्यम् लक्ष्मणम् रघुनंदनः ॥

vihāya sītām vijane vane rākṣasa sevite ।
gṛhītvā ca karam savyam lakṣmaṇam raghunaṁdanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १७ ॥
उवाच मधुर उदर्कम् इदम् परुषम् आर्तवत् । अहो लक्ष्मण गर्ह्यम् ते कृतम् यः त्वम् विहाय ताम् ॥

uvāca madhura udarkam idam paruṣam ārtavat ।
aho lakṣmaṇa garhyam te kṛtam yaḥ tvam vihāya tām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १८ ॥
सीताम् इह आगतः सौम्य कच्चित् स्वस्ति भवेत् इति । मे अस्ति संशयो वीर सर्वथा जनकात्मजा ॥

sītām iha āgataḥ saumya kaccit svasti bhavet iti ।
na me asti saṁśayo vīra sarvathā janakātmajā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · १९ ॥
विनष्टा भक्षिता वा अप राक्षसैः वन चारिभिः । अशुभानि एव भूयिष्ठम् यथा प्रादुर् भवन्ति मे ॥

vinaṣṭā bhakṣitā vā apa rākṣasaiḥ vana cāribhiḥ ।
aśubhāni eva bhūyiṣṭham yathā prādur bhavanti me ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · २० ॥
अपि लक्ष्मण सीतायाः सामग्र्यम् प्राप्नुयावहे । जीवन्त्याः पुरुषव्याघ्र सुताया जनक्स्य वै ॥

api lakṣmaṇa sītāyāḥ sāmagryam prāpnuyāvahe ।
jīvantyāḥ puruṣavyāghra sutāyā janaksya vai ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · २१ ॥
यथा वै मृग संघाःअ गोमायुः भैरवम् । वाश्यन्ते शकुनाः अपि प्रदीप्ताम् अभितो दिशम् । अपि स्वस्ति भवेत् तस्या राज पुत्र्या महाबल ॥

yathā vai mṛga saṁghāḥa gomāyuḥ ca bhairavam ।
vāśyante śakunāḥ ca api pradīptām abhito diśam ।
api svasti bhavet tasyā rāja putryā mahābala ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · २२ ॥
इदम् हि रक्षो मृग संनिकाशम्प्रलोभ्य माम् दूरम् अनुप्रयातम् । हतम् कथंचित् महता श्रमेणस राक्षसो अभूत् म्रियमाण एव ॥

idam hi rakṣo mṛga saṁnikāśampralobhya mām dūram anuprayātam ।
hatam kathaṁcit mahatā śrameṇasa rākṣaso abhūt mriyamāṇa eva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ५७ · २३ ॥
मनः मे दीनम् इह अप्रहृष्टम्चक्षुः सव्यम् कुरुते विकारम् । असंशयम् लक्ष्मण अस्ति सीताहृता मृता वा पथि वर्तते वा ॥

manaḥ ca me dīnam iha aprahṛṣṭamcakṣuḥ ca savyam kurute vikāram ।
asaṁśayam lakṣmaṇa na asti sītāhṛtā mṛtā vā pathi vartate vā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.