वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ४६ · ३७ श्लोकाःSarga 46 · 37 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ४६ · १ ॥
तया परुषम् उक्तः तु कुपितो राघव अनुजः । विकांक्षन् भृशम् रामम् प्रतस्थे चिरात् इव ॥

tayā paruṣam uktaḥ tu kupito rāghava anujaḥ ।
sa vikāṁkṣan bhṛśam rāmam pratasthe na cirāt iva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २ ॥
तदा आसाद्य दशग्रीवः क्षिप्रम् अंतरम् आस्थितः । अभिचक्राम वैदेहीम् परिव्राजक रूप धृक् ॥

tadā āsādya daśagrīvaḥ kṣipram aṁtaram āsthitaḥ ।
abhicakrāma vaidehīm parivrājaka rūpa dhṛk ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३ ॥
श्लक्ष्ण काषाय संवीतः शिखी चत्री उपानही । वामे अंसे अवसज्य अथ शुभे यष्टि कमण्डलू ॥

ślakṣṇa kāṣāya saṁvītaḥ śikhī catrī upānahī ।
vāme ca aṁse avasajya atha śubhe yaṣṭi kamaṇḍalū ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ४ ॥
परिव्राजक रूपेण वैदेहीम् अन्ववर्तत । ताम् आससाद अतिबलो भ्रातृभ्याम् रहिताम् वने ॥

parivrājaka rūpeṇa vaidehīm anvavartata ।
tām āsasāda atibalo bhrātṛbhyām rahitām vane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ५ ॥
रहिताम् सूर्य चन्द्राभ्याम् संध्याम् इव महत् तमः । ताम् अपश्यत् ततो बालाम् राज पुत्रीम् यशस्विनीम् ॥

rahitām sūrya candrābhyām saṁdhyām iva mahat tamaḥ ।
tām apaśyat tato bālām rāja putrīm yaśasvinīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ६ ॥
रोहिणीम् शशिना हीनाम् ग्रहवत् भृश दारुणः । तम् उग्रम् पाप कर्माणम् जनस्थान गता द्रुमाः ॥

rohiṇīm śaśinā hīnām grahavat bhṛśa dāruṇaḥ ।
tam ugram pāpa karmāṇam janasthāna gatā drumāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ७ ॥
संदृश्य प्रकंपन्ते प्रवाति मारुतः । शीघ्र स्रोताः तम् दृष्ट्वा वीक्षंतम् रक्त लोचनम् ॥

saṁdṛśya na prakaṁpante na pravāti ca mārutaḥ ।
śīghra srotāḥ ca tam dṛṣṭvā vīkṣaṁtam rakta locanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ८ ॥
स्तिमितम् गंतुम् आरेभे भयात् गोदावरी नदी । रामस्य तु अंतरम् प्रेप्सुः दशग्रीवः तत् अंतरे ॥

stimitam gaṁtum ārebhe bhayāt godāvarī nadī ।
rāmasya tu aṁtaram prepsuḥ daśagrīvaḥ tat aṁtare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ९ ॥
उपतस्थे वैदेहीम् भिक्षु रूपेण रावणः । अभव्यो भव्य रूपेण भर्तारम् अनुशोचतीम् ॥

upatasthe ca vaidehīm bhikṣu rūpeṇa rāvaṇaḥ ।
abhavyo bhavya rūpeṇa bhartāram anuśocatīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १० ॥
अभ्यवर्तत वैदेहीम् चित्राम् इव शनैश्चरः । सहसा भव्य रूपेण तृणैः कूप इव आवृतः ॥

abhyavartata vaidehīm citrām iva śanaiścaraḥ ।
sahasā bhavya rūpeṇa tṛṇaiḥ kūpa iva āvṛtaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ११ ॥
अतिष्ठत् प्रेक्ष्य वैदेहीम् राम पत्नीम् यशस्विनीम् । तिष्टन् संप्रेक्ष्य तदा पत्नीम् रामस्य रावण ॥

atiṣṭhat prekṣya vaidehīm rāma patnīm yaśasvinīm ।
tiṣṭan saṁprekṣya ca tadā patnīm rāmasya rāvaṇa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १२ ॥
शुभाम् रुचिर दन्त ओष्ठीम् पूर्ण चन्द्र निभ आननाम् । आसीनाम् पर्णशालायाम् बाष्प शोक अभिपीडिताम् ॥

śubhām rucira danta oṣṭhīm pūrṇa candra nibha ānanām ।
āsīnām parṇaśālāyām bāṣpa śoka abhipīḍitām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १३ ॥
ताम् पद्म पलाश अक्षीम् पीत कौशेय वासिनीम् । अभ्यगच्छत वैदेहीम् हृष्ट चेता निशा चरः ॥

sa tām padma palāśa akṣīm pīta kauśeya vāsinīm ।
abhyagacchata vaidehīm hṛṣṭa cetā niśā caraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १४ ॥
दृष्ट्वा काम शर आविद्धो ब्रह्म घोषम् उदीरयन् । अब्रवीत् प्रश्रितम् वाक्यम् रहिते राक्षस अधिपः ॥

dṛṣṭvā kāma śara āviddho brahma ghoṣam udīrayan ।
abravīt praśritam vākyam rahite rākṣasa adhipaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १५ ॥
ताम् उत्तमाम् त्रिलोकानाम् पद्म हीनाम् इव श्रियम् । विभ्राजमानाम् वपुषा रावणः प्रशशम्स ह ॥

tām uttamām trilokānām padma hīnām iva śriyam ।
vibhrājamānām vapuṣā rāvaṇaḥ praśaśamsa ha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १६ ॥
का त्वम् कांचन वर्ण आभे पीत कौशेय वासिनि । कमलानाम् शुभाम् मालाम् पद्मिनी इव बिभ्रती ॥

kā tvam kāṁcana varṇa ābhe pīta kauśeya vāsini ।
kamalānām śubhām mālām padminī iva ca bibhratī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १७ ॥
ह्रीः श्रीः कीर्तिः शुभा लक्ष्मीः अप्सरा वा शुभ आनने । भूतिर् वा त्वम् वराअरोहे रतिर् वा स्वैर चारिणी ॥

hrīḥ śrīḥ kīrtiḥ śubhā lakṣmīḥ apsarā vā śubha ānane ।
bhūtir vā tvam varāarohe ratir vā svaira cāriṇī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १८ ॥
समाः शिखरिणः स्निग्धाः पाण्डुरा दशनाः तव । विशाले विमले नेत्रे रक्तान्ते कृष्ण तारके ॥

samāḥ śikhariṇaḥ snigdhāḥ pāṇḍurā daśanāḥ tava ।
viśāle vimale netre raktānte kṛṣṇa tārake ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · १९ ॥
विशालम् जघनम् पीनम् ऊरू करि कर उपमौ । एतौ उपचितौ वृत्तौ संहतौ संप्रगल्भितौ ॥

viśālam jaghanam pīnam ūrū kari kara upamau ।
etau upacitau vṛttau saṁhatau saṁpragalbhitau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २० ॥
पीन उन्नत मुखौ कान्तौ स्निग्ध ताल फल उपमौ । मणि प्रवेक आभरणौ रुचिरौ ते पयो धरौ ॥

pīna unnata mukhau kāntau snigdha tāla phala upamau ।
maṇi praveka ābharaṇau rucirau te payo dharau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २१ ॥
चारु स्मिते चारु दति चारु नेत्रे विलासिनि । मनो हरसि मे रामे नदी कूलम् इव अंभसा ॥

cāru smite cāru dati cāru netre vilāsini ।
mano harasi me rāme nadī kūlam iva aṁbhasā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २२ ॥
करान्तमित मध्या असि सुकेशी संहत स्तनी । एव देवी गन्धर्वी यक्षी किंनरी ॥

karāntamita madhyā asi sukeśī saṁhata stanī ।
na eva devī na gandharvī na yakṣī na ca kiṁnarī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २३ ॥
एवम् रूपा मया नारी दृष्ट पूर्वा मही तले । रूपम् अग्र्यम् लोकेषु सौकुमार्यम् वयः ते ॥

na evam rūpā mayā nārī dṛṣṭa pūrvā mahī tale ।
rūpam agryam ca lokeṣu saukumāryam vayaḥ ca te ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २४ ॥
इह वासः कांतारे चित्तम् उन्मथयन्ति मे । सा प्रतिक्राम भद्रम् ते त्वम् वस्तुम् इह अर्हसि ॥

iha vāsaḥ ca kāṁtāre cittam unmathayanti me ।
sā pratikrāma bhadram te na tvam vastum iha arhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २५ ॥
राक्षसानाम् अयम् वासो घोराणाम् काम रूपिणाम् । प्रासाद अग्राणि रम्याणि नगर उपवनानि च ॥

rākṣasānām ayam vāso ghorāṇām kāma rūpiṇām ।
prāsāda agrāṇi ramyāṇi nagara upavanāni ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २६ ॥
संपन्नानि सुगन्धीनि युक्तानि आचरितुम् त्वया । वरम् माल्यम् वरम् गंधम् वरम् वस्त्रम् शोभने ॥

saṁpannāni sugandhīni yuktāni ācaritum tvayā ।
varam mālyam varam gaṁdham varam vastram ca śobhane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २७ ॥
भर्तारम् वरम् मन्ये त्वत् युक्तम् असितेक्षणे । का त्वम् भवसि रुद्राणाम् मरुताम् वा शुचिस्मिते ॥

bhartāram ca varam manye tvat yuktam asitekṣaṇe ।
kā tvam bhavasi rudrāṇām marutām vā śucismite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २८ ॥
वसूनाम् वा वराअरोहे देवता प्रतिभासि मे । इह गच्छंति गंधर्वा देवा किन्नराः ॥

vasūnām vā varāarohe devatā pratibhāsi me ।
na iha gacchaṁti gaṁdharvā na devā na ca kinnarāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · २९ ॥
राक्षसानाम् अयम् वासः कथम् तु त्वम् इह आगता । इह शाखामृगाः सिंहा द्वीपि व्याघ्र मृगाः तथा ॥

rākṣasānām ayam vāsaḥ katham tu tvam iha āgatā ।
iha śākhāmṛgāḥ siṁhā dvīpi vyāghra mṛgāḥ tathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३० ॥
ऋक्षाः तरक्षवः कंकाः कथम् तेभ्यो बिभ्यसे । मद अन्वितानाम् घोराणाम् कुंजराणाम् तरस्विनाम् ॥

ṛkṣāḥ tarakṣavaḥ kaṁkāḥ katham tebhyo na bibhyase ।
mada anvitānām ghorāṇām kuṁjarāṇām tarasvinām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३१ ॥
कथम् एका महारण्ये बिभेषि वराअनने । का असि कस्य कुतः त्वम् किम् निमित्तम् दण्डकान् ॥

katham ekā mahāraṇye na bibheṣi varāanane ।
kā asi kasya kutaḥ ca tvam kim nimittam ca daṇḍakān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३२ ॥
एका चरसि कल्याणि घोरान् राक्षस सेवितान् । इति प्रशस्ता वैदेही रावणेन दुरात्मना - महात्मना- ॥

ekā carasi kalyāṇi ghorān rākṣasa sevitān ।
iti praśastā vaidehī rāvaṇena durātmanā - mahātmanā- ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३३ ॥
द्विजाति वेषेण हि तम् दृष्ट्वा रावणम् आगतम् । सर्वैः अतिथि सत्कारैः पूजयामास मैथिली ॥

dvijāti veṣeṇa hi tam dṛṣṭvā rāvaṇam āgatam ।
sarvaiḥ atithi satkāraiḥ pūjayāmāsa maithilī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३४ ॥
उपानीय आसनम् पूर्वम् पाद्येन अभिनिमंत्र्य च । अब्रवीत् सिद्धम् इति एव तदा तम् सौम्य दर्शनम् ॥

upānīya āsanam pūrvam pādyena abhinimaṁtrya ca ।
abravīt siddham iti eva tadā tam saumya darśanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३५ ॥
द्विजाति वेषेण समीक्ष्य मैथिलीतम् आगतम् पात्र कुसुंभ धारिणम् । अशक्यम् उद्द्वेष्टुम् उपाय दर्शनान्न्यमंत्रयत् ब्राह्मणवत् यथा आगतम् ॥

dvijāti veṣeṇa samīkṣya maithilītam āgatam pātra kusuṁbha dhāriṇam ।
aśakyam uddveṣṭum upāya darśanānnyamaṁtrayat brāhmaṇavat yathā āgatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३६ ॥
इयम् बृसी ब्राह्मण कामम् आस्यताम्इदम् पाद्यम् प्रतिगृह्यताम् इति । निमंत्र्यमाणः प्रतिपूर्ण भाषिणीम्नरेन्द्र पत्नीम् प्रसमीक्ष्य मैथिलीम् । प्रसह्य तस्या हरणे धृढम् मनःसमर्पयामास आत्म वधाय रावणः ॥

iyam bṛsī brāhmaṇa kāmam āsyatāmidam ca pādyam pratigṛhyatām iti ।
nimaṁtryamāṇaḥ pratipūrṇa bhāṣiṇīmnarendra patnīm prasamīkṣya maithilīm ।
prasahya tasyā haraṇe dhṛḍham manaḥsamarpayāmāsa ātma vadhāya rāvaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४६ · ३७ ॥
ततः सुवेषम् मृगया गतम् पतिम्प्रतीक्षमाणा सह लक्ष्मणम् तदा । निरीक्षमाणा हरितम् ददर्श तत्महद् वनम् एव तु राम लक्ष्मणौ ॥

tataḥ suveṣam mṛgayā gatam patimpratīkṣamāṇā saha lakṣmaṇam tadā ।
nirīkṣamāṇā haritam dadarśa tatmahad vanam na eva tu rāma lakṣmaṇau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.