वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ४४ · २७ श्लोकाःSarga 44 · 27 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ४४ · १ ॥
तथा तु तम् समादिश्य भ्रातरम् रघुनंदनः । बबन्ध असिम् महातेजा जांबूनदमयः त्सरुम् ॥

tathā tu tam samādiśya bhrātaram raghunaṁdanaḥ ।
babandha asim mahātejā jāṁbūnadamayaḥ tsarum ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २ ॥
ततः त्रि विनतम् चापम् आदाय आत्म विभूषणम् । आबध्य कलापौ द्वौ जगाम उदग्र विक्रमः ॥

tataḥ tri vinatam cāpam ādāya ātma vibhūṣaṇam ।
ābadhya ca kalāpau dvau jagāma udagra vikramaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ३ ॥
तम् वंचयानो राजेन्द्रम् आपतन्तम् निरीक्ष्य वै । बभूव अंतर्हितः त्रासात् पुनः संदर्शने अभवत् ॥

tam vaṁcayāno rājendram āpatantam nirīkṣya vai ।
babhūva aṁtarhitaḥ trāsāt punaḥ saṁdarśane abhavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ४ ॥
बद्ध असिः धनुः आदाय प्रदुद्राव यतो मृगः । तम् स्म पश्यति रूपेण द्योतमानम् इव अग्रतः ॥

baddha asiḥ dhanuḥ ādāya pradudrāva yato mṛgaḥ ।
tam sma paśyati rūpeṇa dyotamānam iva agrataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ५ ॥
अवेक्ष्य अवेक्ष्य धावन्तम् धनुष् पाणिः महावने । अतिवृत्तम् इषोः पातात् लोभयानम् कदाचन ॥

avekṣya avekṣya dhāvantam dhanuṣ pāṇiḥ mahāvane ।
ativṛttam iṣoḥ pātāt lobhayānam kadācana ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ६ ॥
शंकितम् तु समुद् भ्रान्तम् उत्पतन्तम् इव अंबरे । दृअश्यमानम् अदृश्यम् वन उद्देशेषु केषुचित् ॥

śaṁkitam tu samud bhrāntam utpatantam iva aṁbare ।
dṛaśyamānam adṛśyam ca vana uddeśeṣu keṣucit ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ७ ॥
चिन्न अभ्रैः इव संवीतम् शारदम् चन्द्र मण्डलम् । मुहूर्तात् एव ददृशे मुहुर् दूरात् प्रकाशते ॥

cinna abhraiḥ iva saṁvītam śāradam candra maṇḍalam ।
muhūrtāt eva dadṛśe muhur dūrāt prakāśate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ८ ॥
दर्शन अदर्शनेन एव सः अपाकर्षत राघवम् । सुदूरम् आश्रमस्य अस्य मारिचो मृगताम् गतः ॥

darśana adarśanena eva saḥ apākarṣata rāghavam ।
sudūram āśramasya asya mārico mṛgatām gataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ९ ॥
आसीत् क्रुद्धः तु काकुत्स्थो विवशः तेन मोहितः । अथ अवतस्थे सुश्रान्तः च्छायाम् आश्रित्य शाद्वले ॥

āsīt kruddhaḥ tu kākutstho vivaśaḥ tena mohitaḥ ।
atha avatasthe suśrāntaḥ cchāyām āśritya śādvale ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १० ॥
तम् उन्मादयामास मृगरूपो निशाचर । मृगैः परिवृतो अथ वन्यैः अदूरात् प्रत्यदृश्यत ॥

sa tam unmādayāmāsa mṛgarūpo niśācara ।
mṛgaiḥ parivṛto atha vanyaiḥ adūrāt pratyadṛśyata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · ११ ॥
ग्रहीतु कामम् दृष्ट्वा तम् पुनः एव अभ्यधावत । तत् क्षणात् एव संत्रासात् पुनर् अंतर्हितो अभवत् ॥

grahītu kāmam dṛṣṭvā tam punaḥ eva abhyadhāvata ।
tat kṣaṇāt eva saṁtrāsāt punar aṁtarhito abhavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १२ ॥
पुनर् एव ततो दूरात् वृक्ष खण्डात् विनिःसृतः । दृष्ट्वा रामो महातेजाः तम् हन्तुम् कृत निश्चयः ॥

punar eva tato dūrāt vṛkṣa khaṇḍāt viniḥsṛtaḥ ।
dṛṣṭvā rāmo mahātejāḥ tam hantum kṛta niścayaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १३ ॥
भूयः तु शरम् उद्धृत्य कुपितः तत्र राघवः । सूर्य रश्मि प्रतीकाशम् ज्वलंतम् अरि मर्दनम् ॥

bhūyaḥ tu śaram uddhṛtya kupitaḥ tatra rāghavaḥ ।
sūrya raśmi pratīkāśam jvalaṁtam ari mardanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १४ ॥
संधाय सुदृढे चापे विकृष्य बलवत् बली । तम् एव मृगम् उद्दिश्य श्वसंतम् इव पन्नगम् ॥

saṁdhāya sudṛḍhe cāpe vikṛṣya balavat balī ।
tam eva mṛgam uddiśya śvasaṁtam iva pannagam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १५ ॥
मुमोच ज्वलितम् दीप्तम् अस्त्रम् ब्रह्म विनिर्मितम् । शरीरम् मृग रूपस्य विनिर्भिद्य शरोत्तमः ॥

mumoca jvalitam dīptam astram brahma vinirmitam ।
śarīram mṛga rūpasya vinirbhidya śarottamaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १६ ॥
मारीचस्य एव हृदयम् विभेद अशनि संनिभः । ताल मात्रम् अथ उत्प्लुत्य न्यपतत् भृश आतुरः ॥

mārīcasya eva hṛdayam vibheda aśani saṁnibhaḥ ।
tāla mātram atha utplutya nyapatat sa bhṛśa āturaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १७ ॥
व्यनदत् भैरवम् नादम् धरण्याम् अल्प जीवितः । म्रियमाणः तु मारीचो जहौ ताम् कृत्रिमाम् तनुम् ॥

vyanadat bhairavam nādam dharaṇyām alpa jīvitaḥ ।
mriyamāṇaḥ tu mārīco jahau tām kṛtrimām tanum ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १८ ॥
स्मृत्वा तत् वचनम् रक्षो दध्यौ केन तु लक्ष्मणम् । इह प्रस्थापयेत् सीता ताम् शून्ये रावणे हरेत् ॥

smṛtvā tat vacanam rakṣo dadhyau kena tu lakṣmaṇam ।
iha prasthāpayet sītā tām śūnye rāvaṇe haret ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · १९ ॥
प्राप्त कालम् अज्ञाय चकार ततः स्वरम् । सदृशम् राघवस्य एव हा सीते लक्ष्मण इति च ॥

sa prāpta kālam ajñāya cakāra ca tataḥ svaram ।
sadṛśam rāghavasya eva hā sīte lakṣmaṇa iti ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २० ॥
तेन मर्मणि निर्विद्धम् शरेण अनुपमेन हि । मृग रूपम् तु तत् त्यक्त्वा राक्षसम् रूपम् आस्थितः ॥

tena marmaṇi nirviddham śareṇa anupamena hi ।
mṛga rūpam tu tat tyaktvā rākṣasam rūpam āsthitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २१ ॥
चक्रे सुमहा कायम् मारीचो जीवितम् त्यजन् । तम् दृष्ट्वा पतितम् भूमौ राक्षसम् भीम दर्शनम् ॥

cakre sa sumahā kāyam mārīco jīvitam tyajan ।
tam dṛṣṭvā patitam bhūmau rākṣasam bhīma darśanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २२ ॥
रामो रुधिर सिक्त अंगम् चेष्टमानम् महीतले । जगाम मनसा सीताम् लक्ष्मणस्य वचः स्मरन् ॥

rāmo rudhira sikta aṁgam ceṣṭamānam mahītale ।
jagāma manasā sītām lakṣmaṇasya vacaḥ smaran ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २३ ॥
मारीचस्य तु माय एषा पूर्व उक्तम् लक्ष्मणेन तु । तत् तदा हि अभवत् अद्य मारीचो अयम् मया हतः ॥

mārīcasya tu māya eṣā pūrva uktam lakṣmaṇena tu ।
tat tadā hi abhavat ca adya mārīco ayam mayā hataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २४ ॥
हा सीते लक्ष्मण इति एवम् आक्रुश्य तु महा स्वनम् । ममार राक्षसः सो अयम् श्रुत्वा सीता कथम् भवेत् ॥

hā sīte lakṣmaṇa iti evam ākruśya tu mahā svanam ।
mamāra rākṣasaḥ so ayam śrutvā sītā katham bhavet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २५ ॥
लक्ष्मणः महाबाहुः काम् अवस्थाम् गमिष्यति । इति संचिन्त्य धर्माअत्मा रामो हृष्ट तनू रुहः ॥

lakṣmaṇaḥ ca mahābāhuḥ kām avasthām gamiṣyati ।
iti saṁcintya dharmāatmā rāmo hṛṣṭa tanū ruhaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २६ ॥
तत्र रामम् भयम् तीव्रम् आविवेश विषादजम् । राक्षसम् मृग रूपम् तम् हत्वा श्रुत्वा तत् स्वनम् ॥

tatra rāmam bhayam tīvram āviveśa viṣādajam ।
rākṣasam mṛga rūpam tam hatvā śrutvā ca tat svanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ४४ · २७ ॥
निहत्य पृषतम् अन्यम् मांसम् आदाय राघवः । त्वरमाणो जनस्थानम् ससार अभिमुखः तदा ॥

nihatya pṛṣatam ca anyam māṁsam ādāya rāghavaḥ ।
tvaramāṇo janasthānam sasāra abhimukhaḥ tadā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.