वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः ३४ · २६ श्लोकाःSarga 34 · 26 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · ३४ · १ ॥
ततः शूर्पणखाम् दृष्ट्वा ब्रुवन्तीम् परुषम् वचः । अमात्य मध्ये संकृउद्धः परिपप्रच्छ रावणः ॥

tataḥ śūrpaṇakhām dṛṣṭvā bruvantīm paruṣam vacaḥ ।
amātya madhye saṁkṛuddhaḥ paripapraccha rāvaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २ ॥
कः रामः कथम् वीर्यः किम् रूपः किम् पराक्रमः । किम् अर्थम् दण्डकारण्यम् प्रविष्टः सुदुस्तरम् ॥

kaḥ ca rāmaḥ katham vīryaḥ kim rūpaḥ kim parākramaḥ ।
kim artham daṇḍakāraṇyam praviṣṭaḥ ca sudustaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ३ ॥
आयुधम् किम् रामस्य येन ते राक्षसाः हता । खरः निहतः संख्ये दूषणः त्रिशिराः तथा ॥

āyudham kim ca rāmasya yena te rākṣasāḥ hatā ।
kharaḥ ca nihataḥ saṁkhye dūṣaṇaḥ triśirāḥ tathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ४ ॥
तत् त्वम् ब्रूहि मनोज्ञान्गी केन त्वम् विरूपिता । इति उक्ता राक्षस इन्द्रेण राक्षसी क्रोध मूर्च्छिता ॥

tat tvam brūhi manojñāngī kena tvam ca virūpitā ।
iti uktā rākṣasa indreṇa rākṣasī krodha mūrcchitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ५ ॥
ततो रामम् यथा न्यायम् आख्यातुम् उपचक्रमे । दीर्घबाहुः विशालाक्षः चीर कृष्ण अजिन अम्बरः ॥

tato rāmam yathā nyāyam ākhyātum upacakrame ।
dīrghabāhuḥ viśālākṣaḥ cīra kṛṣṇa ajina ambaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ६ ॥
कन्दर्प सम रूपः रामो दशरथ आत्मजः । शक्र चाप निभम् चापम् विकृष्य कनकांगदम् ॥

kandarpa sama rūpaḥ ca rāmo daśaratha ātmajaḥ ।
śakra cāpa nibham cāpam vikṛṣya kanakāṁgadam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ७ ॥
दीप्तान् क्षिपति नाराचान् सर्पान् इव महा विषान् । आददानम् शरान् घोरान् मुंचंतम् महाबलम् ॥

dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahā viṣān ।
na ādadānam śarān ghorān na muṁcaṁtam mahābalam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ८ ॥
कार्मुकम् विकर्षन्तम् रामम् पश्यामि संयुगे । हन्यमानम् तु तत् सैन्यम् पश्यामि शर वृष्टिभिः ॥

na kārmukam vikarṣantam rāmam paśyāmi saṁyuge ।
hanyamānam tu tat sainyam paśyāmi śara vṛṣṭibhiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ९ ॥
इन्द्रेण इव उत्तमम् सस्यम् आहतम् तु अश्म वृष्टिभिः । रक्षसाम् भीम वीर्याणाम् सहस्राणि चतुर्दश ॥

indreṇa iva uttamam sasyam āhatam tu aśma vṛṣṭibhiḥ ।
rakṣasām bhīma vīryāṇām sahasrāṇi caturdaśa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १० ॥
निहतानि शरैः तीक्ष्णैः तेन एकेन पदातिना । अर्धाधिक मुहूर्तेन खरः सह दूषणः ॥

nihatāni śaraiḥ tīkṣṇaiḥ tena ekena padātinā ।
ardhādhika muhūrtena kharaḥ ca saha dūṣaṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · ११ ॥
ऋषीणाम् अभयम् दत्तम् कृत क्षेमाः दण्डकाः ॥

ṛṣīṇām abhayam dattam kṛta kṣemāḥ ca daṇḍakāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १२ ॥
एका कथंचित् मुक्ता अहम् परिभूय महात्मना । स्त्री वधम् शंकमानेन रामेण विदितात्मना ॥

ekā kathaṁcit muktā aham paribhūya mahātmanā ।
strī vadham śaṁkamānena rāmeṇa viditātmanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १३ ॥
भ्राता अस्य महातेजा गुणतः तुल्य विक्रमः । अनुरक्तः भक्तः लक्ष्मणो नाम वीर्यवान् ॥

bhrātā ca asya mahātejā guṇataḥ tulya vikramaḥ ।
anuraktaḥ ca bhaktaḥ ca lakṣmaṇo nāma vīryavān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १४ ॥
अमर्षी दुर्जयो जेता विक्रान्तो बुद्धिमान् बली । रामस्य दक्षिणे बाहुः नित्यम् प्राणो बहिः चरः ॥

amarṣī durjayo jetā vikrānto buddhimān balī ।
rāmasya dakṣiṇe bāhuḥ nityam prāṇo bahiḥ caraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १५ ॥
रामस्य तु विशालाक्षी पूर्णेन्दु सदृश आनना । धर्म पत्नी प्रिया नित्यम् भर्तृः प्रिय हिते रता ॥

rāmasya tu viśālākṣī pūrṇendu sadṛśa ānanā ।
dharma patnī priyā nityam bhartṛḥ priya hite ratā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १६ ॥
सा सुकेशी सुनासोरुः सुरूपा यशस्विनी । देवत इव वनस्थ अस्यराजते श्रीर् इव अपरा ॥

sā sukeśī sunāsoruḥ surūpā ca yaśasvinī ।
devata iva vanastha asyarājate śrīr iva aparā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १७ ॥
तप्त कांचन वर्ण आभा रक्त तुंग नखी शुभा । सीता नाम वरारोहा वैदेही तनु मध्यमा ॥

tapta kāṁcana varṇa ābhā rakta tuṁga nakhī śubhā ।
sītā nāma varārohā vaidehī tanu madhyamā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १८ ॥
एव देवी गंधर्वा यक्षी किंनरी । तथा रूपा मया नारी दृष्ट पूर्वा महीतले ॥

na eva devī na gaṁdharvā na yakṣī na ca kiṁnarī ।
tathā rūpā mayā nārī dṛṣṭa pūrvā mahītale ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · १९ ॥
यस्य सीता भवेत् भार्या यम् हृष्टा परिष्वजेत् । अति जीवेत् सर्वेषु लोकेषु अपि पुरंदरात् ॥

yasya sītā bhavet bhāryā yam ca hṛṣṭā pariṣvajet ।
ati jīvet sa sarveṣu lokeṣu api puraṁdarāt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २० ॥
सा सुशीला वपुः श्लाघ्या रूपेण अप्रतिमा भुवि । तव अनुरूपा भार्या सा त्वम् तस्याः पतिः वरः ॥

sā suśīlā vapuḥ ślāghyā rūpeṇa apratimā bhuvi ।
tava anurūpā bhāryā sā tvam ca tasyāḥ patiḥ varaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २१ ॥
ताम् तु विस्तीर्ण जघनाम् पीन उत्तुंग पयो धराम् । भार्या अर्थे तु तव आनेतुम् उद्यता अहम् वर आननाम् ॥

tām tu vistīrṇa jaghanām pīna uttuṁga payo dharām ।
bhāryā arthe tu tava ānetum udyatā aham vara ānanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २२ ॥
ताम् तु दृष्ट्वा अद्य वैदेहीम् पूर्ण चन्द्र निभ आननाम् ॥

tām tu dṛṣṭvā adya vaidehīm pūrṇa candra nibha ānanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २३ ॥
मन्मथस्य शराणाम् त्वम् विधेयो भविष्यसि । यदि तस्याम् अभिप्रायो भार्या अर्थे तव जायते । शीघ्रम् उद् ध्रियताम् पादो जयार्थम् इह दक्षिणः ॥

manmathasya śarāṇām ca tvam vidheyo bhaviṣyasi ।
yadi tasyām abhiprāyo bhāryā arthe tava jāyate ।
śīghram ud dhriyatām pādo jayārtham iha dakṣiṇaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २४ ॥
रोचते यदि ते वाक्यम् मम एतत् राक्षसेश्वर । क्रियताम् निर्विशंकेन वचनम् मम रावण ॥

rocate yadi te vākyam mama etat rākṣaseśvara ।
kriyatām nirviśaṁkena vacanam mama rāvaṇa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २५ ॥
विज्ञाय इह आत्म शक्तिम् क्रियताम् महाबल । सीता तव अनवद्यांगी भार्यत्वे राक्षसेश्वर ॥

vijñāya iha ātma śaktim ca kriyatām ca mahābala ।
sītā tava anavadyāṁgī bhāryatve rākṣaseśvara ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · ३४ · २६ ॥
निशम्य रामेण शरैः अजिह्मगैःहतान् जनस्थान गतान् निशाचरान् । खरम् दृष्ट्वा निहतम् दूषणम्त्वम् अद्य कृत्यम् प्रतिपत्तुम् अर्हसि ॥

niśamya rāmeṇa śaraiḥ ajihmagaiḥhatān janasthāna gatān niśācarān ।
kharam ca dṛṣṭvā nihatam ca dūṣaṇamtvam adya kṛtyam pratipattum arhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.