वाल्मीकि रामायणम् · अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

अरण्यकाण्डम्Araṇya Kāṇḍa

सर्गः २७ · २० श्लोकाःSarga 27 · 20 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ ३ · २७ · १ ॥
खरम् तु राम अभिमुखम् प्रयांतम् वाहिनी पतिः । राक्षसः त्रिशिरा नाम संनिपत्य इदम् अब्रवीत् ॥

kharam tu rāma abhimukham prayāṁtam vāhinī patiḥ ।
rākṣasaḥ triśirā nāma saṁnipatya idam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · २ ॥
माम् नियोजय विक्रांतम् त्वम् निवर्तस्व साहसात् । पश्य रामम् महाबाहुम् संयुगे विनिपातितम् ॥

mām niyojaya vikrāṁtam tvam nivartasva sāhasāt ।
paśya rāmam mahābāhum saṁyuge vinipātitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ३ ॥
प्रतिजानामि ते सत्यम् आयुधम् अहम् आलभे । यथा रामम् वधिष्यामि वधार्हम् सर्व रक्षसाम् ॥

pratijānāmi te satyam āyudham ca aham ālabhe ।
yathā rāmam vadhiṣyāmi vadhārham sarva rakṣasām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ४ ॥
अहम् वा अस्य रणे मृत्युः एष वा समरे मम । विनिवर्त्य रण उत्साहम् मुहूर्तम् प्राश्निको भव ॥

aham vā asya raṇe mṛtyuḥ eṣa vā samare mama ।
vinivartya raṇa utsāham muhūrtam prāśniko bhava ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ५ ॥
प्रहृष्टो वा हते रामे जनस्थानम् प्रयास्यसि । मयि वा निहते रामम् संयुगाय प्रयास्यसि ॥

prahṛṣṭo vā hate rāme janasthānam prayāsyasi ।
mayi vā nihate rāmam saṁyugāya prayāsyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ६ ॥
खरः त्रिशिरसा तेन मृत्यु लोभात् प्रसादितः । गच्छ युध्य इति अनुज्ञातो राघव अभिमुखो ययौ ॥

kharaḥ triśirasā tena mṛtyu lobhāt prasāditaḥ ।
gaccha yudhya iti anujñāto rāghava abhimukho yayau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ७ ॥
त्रिशिराः तु रथेन एव वाजि युक्तेन भास्वता । अभ्यद्रवत् रणे रामम् त्रि शृंग इव पर्वतः ॥

triśirāḥ tu rathena eva vāji yuktena bhāsvatā ।
abhyadravat raṇe rāmam tri śṛṁga iva parvataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ८ ॥
शर धारा समूहान् महामेघ इव उत्सृजन् । व्यसृजत् सदृशम् नादम् जल आर्द्रस्य इव दुन्दुभेः ॥

śara dhārā samūhān sa mahāmegha iva utsṛjan ।
vyasṛjat sadṛśam nādam jala ārdrasya iva dundubheḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ९ ॥
आगच्छंतम् त्रिशिरसम् राक्षसम् प्रेक्ष्य राघवः । धनुषा प्रतिजग्राह विधुन्वन् सायकान् शितान् ॥

āgacchaṁtam triśirasam rākṣasam prekṣya rāghavaḥ ।
dhanuṣā pratijagrāha vidhunvan sāyakān śitān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १० ॥
संप्रहारः तुमुलो राम त्रिशिरसोः तदा । संबभूव अतीव बलिनोः सिंह कुं~जरयोः इव ॥

sa saṁprahāraḥ tumulo rāma triśirasoḥ tadā ।
saṁbabhūva atīva balinoḥ siṁha kuṁ~jarayoḥ iva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · ११ ॥
ततः त्रिशिरसा बाणैः ललाटे ताडितः त्रिभिः । अमर्षी कुपितो रामः संरब्धम् इदम् अब्रवीत् ॥

tataḥ triśirasā bāṇaiḥ lalāṭe tāḍitaḥ tribhiḥ ।
amarṣī kupito rāmaḥ saṁrabdham idam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १२ ॥
अहो विक्रम शूरस्य राक्षसस्य ईदृशम् बलम् । पुष्पैः इव शरैः यस्य ललाटे अस्मि परिक्षतः ॥

aho vikrama śūrasya rākṣasasya īdṛśam balam ।
puṣpaiḥ iva śaraiḥ yasya lalāṭe asmi parikṣataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १३ ॥
मम अपि प्रतिगृह्णीष्व शरान् चाप गुण च्युतान् । एवम् उक्त्वा सुसंरब्धः शरान् आशीविष उपमान् ॥

mama api pratigṛhṇīṣva śarān cāpa guṇa cyutān ।
evam uktvā susaṁrabdhaḥ śarān āśīviṣa upamān ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १४ ॥
त्रिशिरो वक्षसि क्रुद्धो निजघान चतुर् दश । चतुर्भिः तुरगान् अस्य शरैः संनत पर्वाभिः ॥

triśiro vakṣasi kruddho nijaghāna catur daśa ।
caturbhiḥ turagān asya śaraiḥ saṁnata parvābhiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १५ ॥
न्यपातयत तेजस्वी चतुरः तस्य वाजिनः । अष्टभिः सायकैः सूतम् रथ उपस्थे न्यपातयत् ॥

nyapātayata tejasvī caturaḥ tasya vājinaḥ ।
aṣṭabhiḥ sāyakaiḥ sūtam ratha upasthe nyapātayat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १६ ॥
रामः चिच्छेद बाणेन ध्वजम् अस्य समुच्छ्रितम् । ततो हत रथात् तस्मात् उत्पतंतम् निशाचरम् ॥

rāmaḥ ciccheda bāṇena dhvajam ca asya samucchritam ।
tato hata rathāt tasmāt utpataṁtam niśācaram ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १७ ॥
चिच्छेद रामः तम् बाणैः हृदये सो अभवत् जडः । सायकैः अप्रमेय आत्मा सामर्षः तस्य रक्षसः ॥

ciccheda rāmaḥ tam bāṇaiḥ hṛdaye so abhavat jaḍaḥ ।
sāyakaiḥ ca aprameya ātmā sāmarṣaḥ tasya rakṣasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १८ ॥
शिरांसि अपातयत् त्रीणि वेगवद्भिः त्रिभिः शतैः । धूम शोणित उद्गारी राम बाण अभिपीडितः ॥

śirāṁsi apātayat trīṇi vegavadbhiḥ tribhiḥ śataiḥ ।
sa dhūma śoṇita udgārī rāma bāṇa abhipīḍitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · १९ ॥
न्यपतत् पतितैः पूर्वम् समरस्थो निशाचरः । हत शेषाः ततो भग्ना राक्षसाः खर संश्रयाः ॥

nyapatat patitaiḥ pūrvam samarastho niśācaraḥ ।
hata śeṣāḥ tato bhagnā rākṣasāḥ khara saṁśrayāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ ३ · २७ · २० ॥
द्रवन्ति स्म तिष्ठन्ति व्याघ्र त्रस्ता मृगा इव । तान् खरो द्रवतो दृष्ट्वा निवर्त्य रुषितः त्वरन् । रामम् एव अभिदुद्राव राहुः चन्द्रमसम् यथा ॥

dravanti sma na tiṣṭhanti vyāghra trastā mṛgā iva ।
tān kharo dravato dṛṣṭvā nivartya ruṣitaḥ tvaran ।
rāmam eva abhidudrāva rāhuḥ candramasam yathā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.