वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः ९ · ६६ श्लोकाःSarga 9 · 66 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · ९ · १ ॥
एवमुक्ता तु कैकेयी कोपेन ज्वलितानना । दीर्घमुष्टम् विनिःश्वस्य मन्थरामिदम् अब्रवीत् ॥

evamuktā tu kaikeyī kopena jvalitānanā ।
dīrghamuṣṭam viniḥśvasya mantharāmidam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २ ॥
अद्य राममितः क्षिप्रं वनं प्रस्थापयाम्यहम् । यौवराज्ये भरतं क्षिप्रमेवाभिषेचये ॥

adya rāmamitaḥ kṣipraṁ vanaṁ prasthāpayāmyaham ।
yauvarājye ca bharataṁ kṣipramevābhiṣecaye ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३ ॥
इदं त्विदानीं संपश्य केनोपायेन मन्थरे । भरतः प्राप्नुयाद्राज्यं तु रामः कथंचन ॥

idaṁ tvidānīṁ saṁpaśya kenopāyena manthare ।
bharataḥ prāpnuyādrājyaṁ na tu rāmaḥ kathaṁcana ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४ ॥
एवमुक्ता तया देव्या मन्थरा पापदर्शिनी । रामार्थमुपहिंसन्ती कैकेयीमिदमब्रवीत् ॥

evamuktā tayā devyā mantharā pāpadarśinī ।
rāmārthamupahiṁsantī kaikeyīmidamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५ ॥
हन्तेदानीं प्रवक्ष्यामि कैकेयि श्रूयतां मे । यथा ते भरतो राज्यं पुत्रः प्राप्स्यति केवलम् ॥

hantedānīṁ pravakṣyāmi kaikeyi śrūyatāṁ ca me ।
yathā te bharato rājyaṁ putraḥ prāpsyati kevalam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६ ॥
किं स्मरसि कैकेयि स्मरन्ती वा निगूहसे । यदुच्यमानमात्मार्थं मत्तस्त्वं श्रोतुमिच्छसि ॥

kiṁ na smarasi kaikeyi smarantī vā nigūhase ।
yaducyamānamātmārthaṁ mattastvaṁ śrotumicchasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ७ ॥
मयोच्यमानं यदि ते श्रोतुं च्छ्न्दो विलासिनि । श्रूयतामभिधास्यामि श्रुत्वा चैतद् विधीयताम् ॥

mayocyamānaṁ yadi te śrotuṁ cchndo vilāsini ।
śrūyatāmabhidhāsyāmi śrutvā caitad vidhīyatām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ८ ॥
श्रुत्वैवं वचनं तस्या मन्थरायास्तु कैकयि । किंचिदुत्थाय शयनात्स्वास्तीर्णादिदमब्रवीत् ॥

śrutvaivaṁ vacanaṁ tasyā mantharāyāstu kaikayi ।
kiṁcidutthāya śayanātsvāstīrṇādidamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ९ ॥
कथय त्वं ममोपायं केनोपायेन मन्थरे । भरतः प्राप्नुयाद्रज्यं तु रामः कथंचन ॥

kathaya tvaṁ mamopāyaṁ kenopāyena manthare ।
bharataḥ prāpnuyādrajyaṁ na tu rāmaḥ kathaṁcana ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १० ॥
एवमुक्ता तया देव्या मन्थरा पापदर्शिनी । रामार्थमुपहिंसन्ती कुब्जा वचनमब्रवीत् ॥

evamuktā tayā devyā mantharā pāpadarśinī ।
rāmārthamupahiṁsantī kubjā vacanamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ११ ॥
तव दैवासुरे युद्धे सहराजर्षिभिः पतिः । अगच्छत्त्वामुपादाय देवराजस्य साह्यकृत् ॥

tava daivāsure yuddhe saharājarṣibhiḥ patiḥ ।
agacchattvāmupādāya devarājasya sāhyakṛt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १२ ॥
दिशमास्थाय वै देवि दक्षिणां दण्डकान् प्रति । वैजयन्तमिति क्यातं पुरं यत्र तिमिध्वजः ॥

diśamāsthāya vai devi dakṣiṇāṁ daṇḍakān prati ।
vaijayantamiti kyātaṁ puraṁ yatra timidhvajaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १३ ॥
शम्बर इति ख्यातः शतमायो महासुरः । ददौ शक्रस्य संग्रामं देवसङिघैरनिर्जितः ॥

sa śambara iti khyātaḥ śatamāyo mahāsuraḥ ।
dadau śakrasya saṁgrāmaṁ devasaṅighairanirjitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १४ ॥
तस्मिन् महति संग्रामे पुरुषान् क्षतविक्षतान् । रात्रौ प्रसुप्तान् घ्नन्ति स्म तरसासाद्य राक्षसाः ॥

tasmin mahati saṁgrāme puruṣān kṣatavikṣatān ।
rātrau prasuptān ghnanti sma tarasāsādya rākṣasāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १५ ॥
तत्राकरोन्महायुद्धं राजा दशरथ स्तदा । असुरैश्च महाबाहुः शस्त्रैश्च शकलीकृतः ॥

tatrākaronmahāyuddhaṁ rājā daśaratha stadā ।
asuraiśca mahābāhuḥ śastraiśca śakalīkṛtaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १६ ॥
अपवाह्य त्वया देवि संग्रामान्नष्टचेतनः । तत्रपि विक्षतः शस्रैः पतिस्ते रक्षितस्त्वया ॥

apavāhya tvayā devi saṁgrāmānnaṣṭacetanaḥ ।
tatrapi vikṣataḥ śasraiḥ patiste rakṣitastvayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १७ ॥
तुष्टेन तेन दत्तौ ते द्वौ वरौ शुभदर्शने । सत्वयोक्तः पतिर्देवि यदेच्छेयं तदा वरौ ॥

tuṣṭena tena dattau te dvau varau śubhadarśane ।
satvayoktaḥ patirdevi yadeccheyaṁ tadā varau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १८ ॥
गृह्णीयामिति तत्तन तधेत्युक्तं महात्मना । अनभिज्ञा ह्यहं देवि त्वयैव कथिता पुरा ॥

gṛhṇīyāmiti tattana tadhetyuktaṁ mahātmanā ।
anabhijñā hyahaṁ devi tvayaiva kathitā purā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · १९ ॥
कथैषा तव तु स्नेहान्मनसा धार्यते मया । रामाभिषेकसंभारान्निगृह्य विनिवर्तय ॥

kathaiṣā tava tu snehānmanasā dhāryate mayā ।
rāmābhiṣekasaṁbhārānnigṛhya vinivartaya ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २० ॥
तौ वरौ याच भर्तारं भरतस्याभिषेचनम् । प्रव्राजनं तु रामस्य त्वं वर्षाणि चतुर्दश ॥

tau varau yāca bhartāraṁ bharatasyābhiṣecanam ।
pravrājanaṁ tu rāmasya tvaṁ varṣāṇi caturdaśa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २१ ॥
चतुर्दश हि वर्षाणिरामे प्रव्राजिते वनम् । प्रजाभावगतस्नेहः स्थिरः पुत्रो भविष्यति ॥

caturdaśa hi varṣāṇirāme pravrājite vanam ।
prajābhāvagatasnehaḥ sthiraḥ putro bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २२ ॥
क्रोधागारं प्रविश्याद्य कृद्द्धेवाश्वपतेः सुते । शेष्वानन्तर्हितायां त्वं भूमौ मलिनवासिनी ॥

krodhāgāraṁ praviśyādya kṛdddhevāśvapateḥ sute ।
śeṣvānantarhitāyāṁ tvaṁ bhūmau malinavāsinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २३ ॥
मास्मैनं प्रत्युदीक्षेथा माचैन मभिभाषथाः । रुदन्ती चापि तं दृष्ट्वा जगत्यां शोकलालसा ॥

māsmainaṁ pratyudīkṣethā mācaina mabhibhāṣathāḥ ।
rudantī cāpi taṁ dṛṣṭvā jagatyāṁ śokalālasā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २४ ॥
दयिता त्वं सदा भर्तुरत्र मे नास्ति संशयः । त्वत्कृते महाराजो विशेदपि हुताशनम् ॥

dayitā tvaṁ sadā bharturatra me nāsti saṁśayaḥ ।
tvatkṛte sa mahārājo viśedapi hutāśanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २५ ॥
त्वां क्रोधयितुं शक्तोन क्रुद्धां प्रत्युदीक्षितुम् । तव प्रियार्थं राजा हि प्राणानपि परित्यजेत् ॥

na tvāṁ krodhayituṁ śaktona kruddhāṁ pratyudīkṣitum ।
tava priyārthaṁ rājā hi prāṇānapi parityajet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २६ ॥
ह्यतिक्रमितुं शक्तस्तव वाक्यं महीपतिः । मन्दस्वभावे बुद्ध्यस्व सौभाग्यबलमात्मनः ॥

na hyatikramituṁ śaktastava vākyaṁ mahīpatiḥ ।
mandasvabhāve buddhyasva saubhāgyabalamātmanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २७ ॥
मणिमुक्तं सुवर्णानि रत्नानि विविधानि च । दद्याद्धशरथो राजा मा स्म तेषु मनः कृथाः ॥

maṇimuktaṁ suvarṇāni ratnāni vividhāni ca ।
dadyāddhaśaratho rājā mā sma teṣu manaḥ kṛthāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २८ ॥
यौ तौ दैवासुरे युद्धे वरौ द्शरथोऽददात् । तौ स्मारय महाभागे सोऽर्थो मात्वामतिक्रमेत् ॥

yau tau daivāsure yuddhe varau dśaratho'dadāt ।
tau smāraya mahābhāge so'rtho mātvāmatikramet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · २९ ॥
यदा तु ते वरं दद्यात्स्वयमुत्थाप्य राघवः । व्यवस्थाप्य महाराजं तमिमं वृणुया वरम् ॥

yadā tu te varaṁ dadyātsvayamutthāpya rāghavaḥ ।
vyavasthāpya mahārājaṁ tamimaṁ vṛṇuyā varam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३० ॥
रामं प्रव्राजयारण्ये नव वर्षाणि पञ्च च । भरतः क्रियतां राजा पृथिव्याः पार्थिवर्षभ ॥

rāmaṁ pravrājayāraṇye nava varṣāṇi pañca ca ।
bharataḥ kriyatāṁ rājā pṛthivyāḥ pārthivarṣabha ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३१ ॥
चतुर्दश हि वर्षाणि रामे प्रव्राजिते वन्म् । रूढश्च कृतमूलश्च शेषं स्थास्यति ते सुतः ॥

caturdaśa hi varṣāṇi rāme pravrājite vanm ।
rūḍhaśca kṛtamūlaśca śeṣaṁ sthāsyati te sutaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३२ ॥
रामप्रव्राजनं चैव देवि याचस्व तं वरम् । एवं सिद्ध्यन्ति पुत्रस्य सर्वार्थास्तव भामिनि ॥

rāmapravrājanaṁ caiva devi yācasva taṁ varam ।
evaṁ siddhyanti putrasya sarvārthāstava bhāmini ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३३ ॥
एवं प्रव्राजितश्चैव रामोऽरामो भविष्यति । भरतश्च हतामित्रस्तव राजा भविष्यति ॥

evaṁ pravrājitaścaiva rāmo'rāmo bhaviṣyati ।
bharataśca hatāmitrastava rājā bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३४ ॥
येन कालेन रामश्च वनात्प्रत्यागमिष्यति । तेन कालेन पुत्रस्ते कृतमूलो भविष्यति ॥

yena kālena rāmaśca vanātpratyāgamiṣyati ।
tena kālena putraste kṛtamūlo bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३५ ॥
सुगृहीतमनुष्यश्च सुहृद्भिः सार्धमात्मवान् । प्राप्तकालं नु मन्येऽहं राजानं वीतसाध्वसा ॥

sugṛhītamanuṣyaśca suhṛdbhiḥ sārdhamātmavān ।
prāptakālaṁ nu manye'haṁ rājānaṁ vītasādhvasā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३६ ॥
रामाभिषेकसंकल्पान्निगृह्य विनिवर्तय । अनर्थमर्थरूपेण ग्राहिता सा ततस्तया ॥

rāmābhiṣekasaṁkalpānnigṛhya vinivartaya ।
anarthamartharūpeṇa grāhitā sā tatastayā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३७ ॥
हृष्टा प्रतीता कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् । सा हि वाक्येन कुब्जायाः किशोरीवोत्पथं गता । कैकेयी विस्मयं प्राप्ता परं परमदर्शना ॥

hṛṣṭā pratītā kaikeyī mantharāmidamabravīt ।
sā hi vākyena kubjāyāḥ kiśorīvotpathaṁ gatā ।
kaikeyī vismayaṁ prāptā paraṁ paramadarśanā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३८ ॥
कुब्जे त्वां नाभिजानामि श्रेष्ठां श्रेष्ह्ठभिधायिनीम् । पृथिव्यामसि कुब्जानामुत्तमा बुद्धिनिर्णये ॥

kubje tvāṁ nābhijānāmi śreṣṭhāṁ śreṣhṭhabhidhāyinīm ।
pṛthivyāmasi kubjānāmuttamā buddhinirṇaye ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ३९ ॥
त्वमेव तु ममार्थेषु नित्ययुक्ता हितैषिणी ॥

tvameva tu mamārtheṣu nityayuktā hitaiṣiṇī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४० ॥
नाहं समवबुद्ध्येयं कुब्जे राज्ञश्चिकीर्षितम् । सन्ति दुःसंस्थिताः कुब्जा वक्राः परमदारुणाः ॥

nāhaṁ samavabuddhyeyaṁ kubje rājñaścikīrṣitam ।
santi duḥsaṁsthitāḥ kubjā vakrāḥ paramadāruṇāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४१ ॥
त्वं पद्ममिव वातेन सन्नता प्रियदर्शना । उरस्तेऽभिनिविष्टं वै यावत् स्कन्धात्समुन्नतम् ॥

tvaṁ padmamiva vātena sannatā priyadarśanā ।
uraste'bhiniviṣṭaṁ vai yāvat skandhātsamunnatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४२ ॥
अधस्ताच्चोदरं शातं सुनाभमिव लज्जितम् । परिपूर्णं तु जघनं सुपीनौ पयोधरौ ॥

adhastāccodaraṁ śātaṁ sunābhamiva lajjitam ।
paripūrṇaṁ tu jaghanaṁ supīnau ca payodharau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४३ ॥
विमलेन्दुसमं वक्त्रमहो राजसि मन्थरे । जघनं तव निर्घुष्टं रशनादामशोभितम् ॥

vimalendusamaṁ vaktramaho rājasi manthare ।
jaghanaṁ tava nirghuṣṭaṁ raśanādāmaśobhitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४४ ॥
जङघे भ्^इशमुपन्यस्ते पादौ चाप्यायतावुभौ । त्वमायताभ्यां सक्थिभ्यां मन्थरे क्षौमवासिनी । अग्रतो मम गच्छन्ती राजहंसेव भाससे ॥

jaṅaghe bh^iśamupanyaste pādau cāpyāyatāvubhau ।
tvamāyatābhyāṁ sakthibhyāṁ manthare kṣaumavāsinī ।
agrato mama gacchantī rājahaṁseva bhāsase ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४५ ॥
आसन्याः शम्बरे मायाः सहस्रमसुराधिपे ॥

āsanyāḥ śambare māyāḥ sahasramasurādhipe ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४६ ॥
सर्वास्त्वयि निविष्टास्ता भूयश्चान्याः सहस्रशः । तवेदं स्थगु यद्दीर्घं रथघोणमिवायतम् ॥

sarvāstvayi niviṣṭāstā bhūyaścānyāḥ sahasraśaḥ ।
tavedaṁ sthagu yaddīrghaṁ rathaghoṇamivāyatam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४७ ॥
मतयः क्षत्रविद्याश्च मायाश्चात्र वसन्ति ते । अत्रते प्रतिमोक्ष्यामि मालां कुब्जे हिरण्मयीम् ॥

matayaḥ kṣatravidyāśca māyāścātra vasanti te ।
atrate pratimokṣyāmi mālāṁ kubje hiraṇmayīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४८ ॥
अभिषिक्ते भरते राघवे वनं गते । जात्येन सुवर्णेन सुविष्टप्तेन मन्थरे ॥

abhiṣikte ca bharate rāghave ca vanaṁ gate ।
jātyena ca suvarṇena suviṣṭaptena manthare ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ४९ ॥
लब्धार्था प्रतीता लेपयिष्यामि ते स्थगु । मुखे तिलकं चित्रं जातरूपमयं शुभम् ॥

labdhārthā ca pratītā ca lepayiṣyāmi te sthagu ।
mukhe ca tilakaṁ citraṁ jātarūpamayaṁ śubham ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५० ॥
कारयिष्यामि ते कुब्जे शुभान्यभरणानि च । परिधाय शुभे वस्त्रे देवतेव चरिष्यसि ॥

kārayiṣyāmi te kubje śubhānyabharaṇāni ca ।
paridhāya śubhe vastre devateva cariṣyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५१ ॥
चंद्रमाह्वयमानेन मुखेनाप्रतिमानना । गमिष्यसि गतिं मुख्यांगर्वयन्ती द्विषज्जने ॥

caṁdramāhvayamānena mukhenāpratimānanā ।
gamiṣyasi gatiṁ mukhyāṁgarvayantī dviṣajjane ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५२ ॥
तवापि कुब्जायाः सर्वाभरणभूषिताः । पादौ परिचरिष्यन्ति यथैव त्वं सदा मम ॥

tavāpi kubjāyāḥ sarvābharaṇabhūṣitāḥ ।
pādau paricariṣyanti yathaiva tvaṁ sadā mama ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५३ ॥
इति प्रशस्यमाना सा कैकेयीमिदमब्रवीत् । शयानां शयने शुभ्रे वेद्यामग्निशिखामिव ॥

iti praśasyamānā sā kaikeyīmidamabravīt ।
śayānāṁ śayane śubhre vedyāmagniśikhāmiva ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५४ ॥
गतोदके सेतुबन्दो कल्याणि विधीयते । उत्तिष्ठ कुरु कल्याणं राजानमसुदर्शय ॥

gatodake setubando na kalyāṇi vidhīyate ।
uttiṣṭha kuru kalyāṇaṁ rājānamasudarśaya ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५५ ॥
तथा प्रोत्साहिता देवी गता मन्थरया सह । क्रोधागारं विशालाक्षी सौभाग्यमदगर्विता ॥

tathā protsāhitā devī gatā mantharayā saha ।
krodhāgāraṁ viśālākṣī saubhāgyamadagarvitā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५६ ॥
अनेकशतसाहस्रं मुक्ताहारं वराङ्गना । अवमुच्य वराराणि शुभान्याभरणानि च ॥

anekaśatasāhasraṁ muktāhāraṁ varāṅganā ।
avamucya varārāṇi śubhānyābharaṇāni ca ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५७ ॥
ततो हेमोपमा तत्र कुब्जावाक्यवशंगता । संविश्य भूमौ कैकेयी मन्थरामिदमब्रवीत् ॥

tato hemopamā tatra kubjāvākyavaśaṁgatā ।
saṁviśya bhūmau kaikeyī mantharāmidamabravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५८ ॥
इह वा मां मृतां कुब्जे णृपायावेदयिष्यसि । वनं तु राघवे प्राप्तेभरतः प्राप्स्यति क्षितिम् ॥

iha vā māṁ mṛtāṁ kubje ṇṛpāyāvedayiṣyasi ।
vanaṁ tu rāghave prāptebharataḥ prāpsyati kṣitim ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ५९ ॥
सुवर्णेन मे ह्यर्थो रत्नैर्न भूषणैः । एष मे जीवितस्यान्तो रामो यद्यभिषिच्यते ॥

na suvarṇena me hyartho na ratnairna ca bhūṣaṇaiḥ ।
eṣa me jīvitasyānto rāmo yadyabhiṣicyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६० ॥
अथो पुनस्तां महिषीं महीक्षितो । वचोभिरत्यर्थ महापराक्रमैः । उवाच कुब्जा भरतस्य मातरं । हितं वचो राममुपेत्य चाहितम् ॥

atho punastāṁ mahiṣīṁ mahīkṣito ।
vacobhiratyartha mahāparākramaiḥ ।
uvāca kubjā bharatasya mātaraṁ ।
hitaṁ vaco rāmamupetya cāhitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६१ ॥
प्रपत्स्यते राज्यमिदं हि राघवो । यदि ध्रुवं त्वं सुता तप्स्यसे । अतो हि कल्याणि यतस्व तत्तथा । यथा सुतस्ते भरतोऽभिषेक्ष्यते ॥

prapatsyate rājyamidaṁ hi rāghavo ।
yadi dhruvaṁ tvaṁ sa sutā ca tapsyase ।
ato hi kalyāṇi yatasva tattathā ।
yathā sutaste bharato'bhiṣekṣyate ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६२ ॥
तथातिविद्धा महिषि तु कुब्जया । समाहता वागिषुभिर्मुहुर्मुहुः । विधाय हस्तौ हृदयेऽतिविस्मिता । श्शंस कुब्जां कुपिता पुनः पुनः ॥

tathātividdhā mahiṣi tu kubjayā ।
samāhatā vāgiṣubhirmuhurmuhuḥ ।
vidhāya hastau hṛdaye'tivismitā ।
śśaṁsa kubjāṁ kupitā punaḥ punaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६३ ॥
यमस्य वा मां विषयं गतामितो । निशाम्य कुब्जे प्रतिवेदयिष्यसि । वनं गते वा सुचिराय राघवे । समृद्धकामो भरतो भविष्यति ॥

yamasya vā māṁ viṣayaṁ gatāmito ।
niśāmya kubje prativedayiṣyasi ।
vanaṁ gate vā sucirāya rāghave ।
samṛddhakāmo bharato bhaviṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६४ ॥
अहं हि वै नास्तरणानि स्रजो । चन्दनं नाञ्जनपानभोजनम् । किंचिदिच्छामि चेह जीवितं । चेदितो गच्छति राघवो वनम् ॥

ahaṁ hi vai nāstaraṇāni na srajo ।
na candanaṁ nāñjanapānabhojanam ।
na kiṁcidicchāmi na ceha jīvitaṁ ।
na cedito gacchati rāghavo vanam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६५ ॥
अथैतदुक्त्वा वचनं सुदारुणं । न्धाय सर्वाभरणानि भामिनी । असंवृतामास्तरणेन मेदिनीं । तदाधिशिश्ये पतितेव किन्नरी ॥

athaitaduktvā vacanaṁ sudāruṇaṁ ।
ndhāya sarvābharaṇāni bhāminī ।
asaṁvṛtāmāstaraṇena medinīṁ ।
tadādhiśiśye patiteva kinnarī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ९ · ६६ ॥
उदीर्णसंरम्भतमोवृतानना । तदावमुक्तोत्तममूल्यभूषणा । नरेन्द्रपत्नी विमना बभूव सा । तमोवृता द्यौरिव मग्नतारका ॥

udīrṇasaṁrambhatamovṛtānanā ।
tadāvamuktottamamūlyabhūṣaṇā ।
narendrapatnī vimanā babhūva sā ।
tamovṛtā dyauriva magnatārakā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.