वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः ८५ · २२ श्लोकाःSarga 85 · 22 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · ८५ · १ ॥
एवम् उक्तः तु भरतः निषाद अधिपतिम् गुहम् । प्रत्युवाच महा प्राज्ञो वाक्यम् हेतु अर्थ सम्हितम् ॥

evam uktaḥ tu bharataḥ niṣāda adhipatim guham ।
pratyuvāca mahā prājño vākyam hetu artha samhitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · २ ॥
ऊर्जितः खलु ते कामः कृतः मम गुरोह् सखे । यो मे त्वम् ईदृशीम् सेनाम् एको अभ्यर्चितुम् इच्चसि ॥

ūrjitaḥ khalu te kāmaḥ kṛtaḥ mama guroh sakhe ।
yo me tvam īdṛśīm senām eko abhyarcitum iccasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ३ ॥
इति उक्त्वा तु महा तेजा गुहम् वचनम् उत्तमम् । अब्रवीद् भरतः श्रीमान् निषाद अधिपतिम् पुनः ॥

iti uktvā tu mahā tejā guham vacanam uttamam ।
abravīd bharataḥ śrīmān niṣāda adhipatim punaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ४ ॥
कतरेण गमिष्यामि भरद्वाज आश्रमम् गुह । गहनो अयम् भृशम् देशो गन्गा अनूपो दुरत्ययः ॥

katareṇa gamiṣyāmi bharadvāja āśramam guha ।
gahano ayam bhṛśam deśo gangā anūpo duratyayaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ५ ॥
तस्य तत् वचनम् श्रुत्वा राज पुत्रस्य धीमतः । अब्रवीत् प्रान्जलिर् वाक्यम् गुहो गहन गोचरः ॥

tasya tat vacanam śrutvā rāja putrasya dhīmataḥ ।
abravīt prānjalir vākyam guho gahana gocaraḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ६ ॥
दाशाः तु अनुगमिष्यन्ति धन्विनः सुसमाहिताः । अहम् अनुगमिष्यामि राज पुत्र महा यशः ॥

dāśāḥ tu anugamiṣyanti dhanvinaḥ susamāhitāḥ ।
aham ca anugamiṣyāmi rāja putra mahā yaśaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ७ ॥
कच्चिन् दुष्टः व्रजसि रामस्य अक्लिष्ट कर्मणः । इयम् ते महती सेना शन्काम् जनयति इव मे ॥

kaccin na duṣṭaḥ vrajasi rāmasya akliṣṭa karmaṇaḥ ।
iyam te mahatī senā śankām janayati iva me ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ८ ॥
तम् एवम् अभिभाषन्तम् आकाशैव निर्मलः । भरतः श्लक्ष्णया वाचा गुहम् वचनम् अब्रवीत् ॥

tam evam abhibhāṣantam ākāśaiva nirmalaḥ ।
bharataḥ ślakṣṇayā vācā guham vacanam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ९ ॥
मा भूत् कालो यत् कष्टम् माम् शन्कितुम् अर्हसि । राघवः हि मे भ्राता ज्येष्ठः पितृ समः मम ॥

mā bhūt sa kālo yat kaṣṭam na mām śankitum arhasi ।
rāghavaḥ sa hi me bhrātā jyeṣṭhaḥ pitṛ samaḥ mama ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १० ॥
तम् निवर्तयितुम् यामि काकुत्स्थम् वन वासिनम् । बुद्धिर् अन्या ते कार्या गुह सत्यम् ब्रवीमि ते ॥

tam nivartayitum yāmi kākutstham vana vāsinam ।
buddhir anyā na te kāryā guha satyam bravīmi te ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · ११ ॥
तु सम्हृष्ट वदनः श्रुत्वा भरत भाषितम् । पुनर् एव अब्रवीद् वाक्यम् भरतम् प्रति हर्षितः ॥

sa tu samhṛṣṭa vadanaḥ śrutvā bharata bhāṣitam ।
punar eva abravīd vākyam bharatam prati harṣitaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १२ ॥
धन्यः त्वम् त्वया तुल्यम् पश्यामि जगती तले । अयत्नात् आगतम् राज्यम् यः त्वम् त्यक्तुम् इह इच्चसि ॥

dhanyaḥ tvam na tvayā tulyam paśyāmi jagatī tale ।
ayatnāt āgatam rājyam yaḥ tvam tyaktum iha iccasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १३ ॥
शाश्वती खलु ते कीर्तिर् लोकान् अनुचरिष्यति । यः त्वम् कृच्च्र गतम् रामम् प्रत्यानयितुम् इच्चसि ॥

śāśvatī khalu te kīrtir lokān anucariṣyati ।
yaḥ tvam kṛccra gatam rāmam pratyānayitum iccasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १४ ॥
एवम् सम्भाषमाणस्य गुहस्य भरतम् तदा । बभौ नष्ट प्रभः सूर्यो रजनी अभ्यवर्तत ॥

evam sambhāṣamāṇasya guhasya bharatam tadā ।
babhau naṣṭa prabhaḥ sūryo rajanī ca abhyavartata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १५ ॥
सम्निवेश्य ताम् सेनाम् गुहेन परितोषितः । शत्रुघ्नेन सह श्रीमान् शयनम् पुनर् आगमत् ॥

samniveśya sa tām senām guhena paritoṣitaḥ ।
śatrughnena saha śrīmān śayanam punar āgamat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १६ ॥
राम चिन्तामयः शोको भरतस्य महात्मनः । उपस्थितः हि अनर्हस्य धर्म प्रेक्षस्य तादृशः ॥

rāma cintāmayaḥ śoko bharatasya mahātmanaḥ ।
upasthitaḥ hi anarhasya dharma prekṣasya tādṛśaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १७ ॥
अन्तर् दाहेन दहनः सम्तापयति राघवम् । वन दाह अभिसम्तप्तम् गूढो अग्निर् इव पादपम् ॥

antar dāhena dahanaḥ samtāpayati rāghavam ।
vana dāha abhisamtaptam gūḍho agnir iva pādapam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १८ ॥
प्रस्रुतः सर्व गात्रेभ्यः स्वेदः शोक अग्नि सम्भवः । यथा सूर्य अम्शु सम्तप्तः हिमवान् प्रस्रुतः हिमम् ॥

prasrutaḥ sarva gātrebhyaḥ svedaḥ śoka agni sambhavaḥ ।
yathā sūrya amśu samtaptaḥ himavān prasrutaḥ himam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · १९ ॥
ध्यान निर्दर शैलेन विनिह्श्वसित धातुना । दैन्य पादप सम्घेन शोक आयास अधिशृन्गिणा ॥

dhyāna nirdara śailena vinihśvasita dhātunā ।
dainya pādapa samghena śoka āyāsa adhiśṛngiṇā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · २० ॥
प्रमोह अनन्त सत्त्वेन सम्ताप ओषधि वेणुना । आक्रान्तः दुह्ख शैलेन महता कैकयी सुतः ॥

pramoha ananta sattvena samtāpa oṣadhi veṇunā ।
ākrāntaḥ duhkha śailena mahatā kaikayī sutaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · २१ ॥
विनिश्श्वसन्वै भृशदुर्मनास्ततः । प्रमूढसम्ज्ञः परमापदम् गतः । शमम् लेभे हृदयज्वरार्दितो । नरर्षभो यूथहतो यथर्षभः ॥

viniśśvasanvai bhṛśadurmanāstataḥ ।
pramūḍhasamjñaḥ paramāpadam gataḥ ।
śamam na lebhe hṛdayajvarārdito ।
nararṣabho yūthahato yatharṣabhaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८५ · २२ ॥
गुहेन सार्धम् भरतः समागतः । महा अनुभावः सजनः समाहितः । सुदुर्मनाः तम् भरतम् तदा पुनर् । गुहः समाश्वासयद् अग्रजम् प्रति ॥

guhena sārdham bharataḥ samāgataḥ ।
mahā anubhāvaḥ sajanaḥ samāhitaḥ ।
sudurmanāḥ tam bharatam tadā punar ।
guhaḥ samāśvāsayad agrajam prati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.