वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः ८४ · १८ श्लोकाःSarga 84 · 18 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · ८४ · १ ॥
ततः निविष्टाम् ध्वजिनीम् गन्गाम् अन्वाश्रिताम् नदीम् । निषाद राजो दृष्ट्वा एव ज्ञातीन् सम्त्वरितः अब्रवीत् ॥

tataḥ niviṣṭām dhvajinīm gangām anvāśritām nadīm ।
niṣāda rājo dṛṣṭvā eva jñātīn samtvaritaḥ abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · २ ॥
महती इयम् अतः सेना सागर आभा प्रदृश्यते । अस्य अन्तम् अवगच्चामि मनसा अपि विचिन्तयन् ॥

mahatī iyam ataḥ senā sāgara ābhā pradṛśyate ।
na asya antam avagaccāmi manasā api vicintayan ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ३ ॥
यथा तु खलु दुर्भद्धिर्भरतः स्वयमागतः । एष हि महा कायः कोविदार ध्वजो रथे ॥

yathā tu khalu durbhaddhirbharataḥ svayamāgataḥ ।
sa eṣa hi mahā kāyaḥ kovidāra dhvajo rathe ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ४ ॥
बन्धयिष्यति वा दाशान् अथ वा अस्मान् वधिष्यति । अथ दाशरथिम् रामम् पित्रा राज्यात् विवासितम् ॥

bandhayiṣyati vā dāśān atha vā asmān vadhiṣyati ।
atha dāśarathim rāmam pitrā rājyāt vivāsitam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ५ ॥
सम्पन्नाम् श्रियमन्विच्चम्स्तस्य राज्ञः सुदुर्लभाम् । भरतः कैकेयी पुत्रः हन्तुम् समधिगच्चति ॥

sampannām śriyamanviccamstasya rājñaḥ sudurlabhām ।
bharataḥ kaikeyī putraḥ hantum samadhigaccati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ६ ॥
भर्ता चैव सखा चैव रामः दाशरथिर् मम । तस्य अर्थ कामाः सम्नद्धा गन्गा अनूपे अत्र तिष्ठत ॥

bhartā caiva sakhā caiva rāmaḥ dāśarathir mama ।
tasya artha kāmāḥ samnaddhā gangā anūpe atra tiṣṭhata ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ७ ॥
तिष्ठन्तु सर्व दाशाः गन्गाम् अन्वाश्रिता नदीम् । बल युक्ता नदी रक्षा माम्स मूल फल अशनाः ॥

tiṣṭhantu sarva dāśāḥ ca gangām anvāśritā nadīm ।
bala yuktā nadī rakṣā māmsa mūla phala aśanāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ८ ॥
नावाम् शतानाम् पन्चानाम् कैवर्तानाम् शतम् शतम् । सम्नद्धानाम् तथा यूनाम् तिष्ठन्तु अत्यभ्यचोदयत् ॥

nāvām śatānām pancānām kaivartānām śatam śatam ।
samnaddhānām tathā yūnām tiṣṭhantu atyabhyacodayat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ९ ॥
यदा तुष्टः तु भरतः रामस्य इह भविष्यति । सा इयम् स्वस्तिमयी सेना गन्गाम् अद्य तरिष्यति ॥

yadā tuṣṭaḥ tu bharataḥ rāmasya iha bhaviṣyati ।
sā iyam svastimayī senā gangām adya tariṣyati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १० ॥
इति उक्त्वा उपायनम् गृह्य मत्स्य माम्स मधूनि च । अभिचक्राम भरतम् निषाद अधिपतिर् गुहः ॥

iti uktvā upāyanam gṛhya matsya māmsa madhūni ca ।
abhicakrāma bharatam niṣāda adhipatir guhaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · ११ ॥
तम् आयान्तम् तु सम्प्रेक्ष्य सूत पुत्रः प्रतापवान् । भरताय आचचक्षे अथ विनयज्ञो विनीतवत् ॥

tam āyāntam tu samprekṣya sūta putraḥ pratāpavān ।
bharatāya ācacakṣe atha vinayajño vinītavat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १२ ॥
एष ज्ञाति सहस्रेण स्थपतिः परिवारितः । कुशलो दण्डक अरण्ये वृद्धो भ्रातुः ते सखा ॥

eṣa jñāti sahasreṇa sthapatiḥ parivāritaḥ ।
kuśalo daṇḍaka araṇye vṛddho bhrātuḥ ca te sakhā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १३ ॥
तस्मात् पश्यतु काकुत्स्थ त्वाम् निषाद अधिपो गुहः । असम्शयम् विजानीते यत्र तौ राम लक्ष्मणौ ॥

tasmāt paśyatu kākutstha tvām niṣāda adhipo guhaḥ ।
asamśayam vijānīte yatra tau rāma lakṣmaṇau ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १४ ॥
एतत् तु वचनम् श्रुत्वा सुमन्त्रात् भरतः शुभम् । उवाच वचनम् शीघ्रम् गुहः पश्यतु माम् इति ॥

etat tu vacanam śrutvā sumantrāt bharataḥ śubham ।
uvāca vacanam śīghram guhaḥ paśyatu mām iti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १५ ॥
लब्ध्वा अभ्यनुज्ञाम् सम्हृष्टः ज्ञातिभिः परिवारितः । आगम्य भरतम् प्रह्वो गुहो वचनम् अब्रवीइत् ॥

labdhvā abhyanujñām samhṛṣṭaḥ jñātibhiḥ parivāritaḥ ।
āgamya bharatam prahvo guho vacanam abravīit ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १६ ॥
निष्कुटः चैव देशो अयम् वन्चिताः अपि ते वयम् । निवेदयामः ते सर्वे स्वके दाश कुले वस ॥

niṣkuṭaḥ caiva deśo ayam vancitāḥ ca api te vayam ।
nivedayāmaḥ te sarve svake dāśa kule vasa ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १७ ॥
अस्ति मूलम् फलम् चैव निषादैः समुपाहृतम् । आर्द्रम् माम्सम् शुष्कम् वन्यम् उच्च अवचम् महत् ॥

asti mūlam phalam caiva niṣādaiḥ samupāhṛtam ।
ārdram ca māmsam śuṣkam ca vanyam ca ucca avacam mahat ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ८४ · १८ ॥
आशम्से स्वाशिता सेना वत्स्यति इमाम् विभावरीम् । अर्चितः विविधैः कामैः श्वः ससैन्यो गमिष्यसि ॥

āśamse svāśitā senā vatsyati imām vibhāvarīm ।
arcitaḥ vividhaiḥ kāmaiḥ śvaḥ sasainyo gamiṣyasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.