वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः ४७ · १९ श्लोकाःSarga 47 · 19 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · ४७ · १ ॥
प्रभातायाम् तु शर्वर्याम् पौराः ते राघवो विना । शोक उपहत निश्चेष्टा बभूवुर् हत चेतसः ॥

prabhātāyām tu śarvaryām paurāḥ te rāghavo vinā ।
śoka upahata niśceṣṭā babhūvur hata cetasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · २ ॥
शोकज अश्रु परिद्यूना वीक्षमाणाः ततः ततः । आलोकम् अपि रामस्य पश्यन्ति स्म दुह्खिताः ॥

śokaja aśru paridyūnā vīkṣamāṇāḥ tataḥ tataḥ ।
ālokam api rāmasya na paśyanti sma duhkhitāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ३ ॥
ते विषादार्तवदना रहितास्तेन धिमता । कृपणाः करुणा वाचो वदन्ति स्म मनस्विनः ॥

te viṣādārtavadanā rahitāstena dhimatā ।
kṛpaṇāḥ karuṇā vāco vadanti sma manasvinaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ४ ॥
धिगस्तु खलु निद्राम् ताम् ययापहृतचेतसः । नाद्य पश्यामहे रामम् पृथूरस्कम् महाभुजम् ॥

dhigastu khalu nidrām tām yayāpahṛtacetasaḥ ।
nādya paśyāmahe rāmam pṛthūraskam mahābhujam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ५ ॥
कथम् नाम महाबाहुः तथाऽवितथक्रियः । भक्तम् जनम् परित्यज्य प्रवासम् राघवो गतः ॥

katham nāma mahābāhuḥ sa tathā'vitathakriyaḥ ।
bhaktam janam parityajya pravāsam rāghavo gataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ६ ॥
यो नः सदा पालयति पिता पुत्रानिवौरसान् । कथम् रघूणाम् श्रेष्ठस्त्यक्त्वा नो विपिनम् गतः ॥

yo naḥ sadā pālayati pitā putrānivaurasān ।
katham raghūṇām sa śreṣṭhastyaktvā no vipinam gataḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ७ ॥
इहैव निधनम् यामो महाप्रस्थानमेव वा । रामेण रहितानाम् हि किमर्थम् जीवितम् हि नः ॥

ihaiva nidhanam yāmo mahāprasthānameva vā ।
rāmeṇa rahitānām hi kimartham jīvitam hi naḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ८ ॥
सन्ति शुष्काणि काष्ठानि प्रभूतानि महान्ति च । तैः प्रज्वाल्य चिताम् सर्वे प्रविशामोऽथ पावकम् ॥

santi śuṣkāṇi kāṣṭhāni prabhūtāni mahānti ca ।
taiḥ prajvālya citām sarve praviśāmo'tha pāvakam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ९ ॥
किम् व्ख्स्यामो महाबाहुरनसूयः प्रियम्वद । नीतः राघवोऽस्माभिर्ति वक्तुम् कथम् क्षमम् ॥

kim vkhsyāmo mahābāhuranasūyaḥ priyamvada ।
nītaḥ sa rāghavo'smābhirti vaktum katham kṣamam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १० ॥
सा नूनम् नगरी दीना दृष्ट्वाऽस्मान् राघवम् विना । भविष्यति निरानन्दा सस्त्रीबालवयोधिका ॥

sā nūnam nagarī dīnā dṛṣṭvā'smān rāghavam vinā ।
bhaviṣyati nirānandā sastrībālavayodhikā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · ११ ॥
निर्यातास्तेन वीरेण सह नित्यम् जितात्मना । विहिनास्तेन पुनः कथम् पश्याम ताम् पुरीम् ॥

niryātāstena vīreṇa saha nityam jitātmanā ।
vihināstena ca punaḥ katham paśyāma tām purīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १२ ॥
इतीव बहुधा वाचो बाहुमुद्यम्य ते जनाः । विलपन्तिस्म दुःखर्ता विवत्सा इव धेनवः ॥

itīva bahudhā vāco bāhumudyamya te janāḥ ।
vilapantisma duḥkhartā vivatsā iva dhenavaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १३ ॥
ततः मार्ग अनुसारेण गत्वा किम्चित् क्षणम् पुनःमार्ग नाशात् विषादेन महता समभिप्लुतः ॥

tataḥ mārga anusāreṇa gatvā kimcit kṣaṇam punaḥmārga nāśāt viṣādena mahatā samabhiplutaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १४ ॥
रथस्य मार्ग नाशेन न्यवर्तन्त मनस्विनः । किम् इदम् किम् करिष्यामः दैवेन उपहताइति ॥

rathasya mārga nāśena nyavartanta manasvinaḥ ।
kim idam kim kariṣyāmaḥ daivena upahatāiti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १५ ॥
ततः यथा आगतेन एव मार्गेण क्लान्त चेतसः । अयोध्याम् अगमन् सर्वे पुरीम् व्यथित सज्जनाम् ॥

tataḥ yathā āgatena eva mārgeṇa klānta cetasaḥ ।
ayodhyām agaman sarve purīm vyathita sajjanām ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १६ ॥
आलोक्य नगरीम् ताम् क्षयव्याकुलमानसाः । आवर्तयन्त तऽश्रूणि नयनैः शोकपीडितैः ॥

ālokya nagarīm tām ca kṣayavyākulamānasāḥ ।
āvartayanta ta'śrūṇi nayanaiḥ śokapīḍitaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १७ ॥
एषा रामेण नगरी रहिता नातिशोभते । आपगा गरुडेनेव ह्रदादुद्धृतपन्नगा ॥

eṣā rāmeṇa nagarī rahitā nātiśobhate ।
āpagā garuḍeneva hradāduddhṛtapannagā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १८ ॥
चन्द्रहीनमिवाकाशम् तोयहीनमिवार्णवम् । अपश्यन्निहतानन्दम् नगरम् ते विचेतसः ॥

candrahīnamivākāśam toyahīnamivārṇavam ।
apaśyannihatānandam nagaram te vicetasaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ४७ · १९ ॥
ते तानि वेश्मानि महाधनानि । दुःखेन दुःखोपहता विशन्तः । नैव प्रजज्ञुः स्वजनम् जनम् वा । निरीक्षमाणाः प्रविणष्टहर्षाः ॥

te tāni veśmāni mahādhanāni ।
duḥkhena duḥkhopahatā viśantaḥ ।
naiva prajajñuḥ svajanam janam vā ।
nirīkṣamāṇāḥ praviṇaṣṭaharṣāḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.