वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः ३८ · १८ श्लोकाःSarga 38 · 18 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · ३८ · १ ॥
तस्याम् चीरम् वसानायाम् नाथवत्याम् अनाथवत् । प्रचुक्रोश जनः सर्वो धिग् त्वाम् दशरथम् तु इति ॥

tasyām cīram vasānāyām nāthavatyām anāthavat ।
pracukrośa janaḥ sarvo dhig tvām daśaratham tu iti ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · २ ॥
तेन तत्र प्रणादेन दुःखितस्स महीपतिः । चिच्छेद जीविते श्रद्धाम् धर्मे यशसि चात्मनः ॥

tena tatra praṇādena duḥkhitassa mahīpatiḥ ।
ciccheda jīvite śraddhām dharme yaśasi cātmanaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ३ ॥
निह्श्वस्य उष्णम् ऐक्ष्वाकः ताम् भार्याम् इदम् अब्रवीत् । कैकेयि कुश चीरेण सीता गन्तुम् अर्हति ॥

sa nihśvasya uṣṇam aikṣvākaḥ tām bhāryām idam abravīt ।
kaikeyi kuśa cīreṇa na sītā gantum arhati ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ४ ॥
सुकुमारी बाला सततम् सुखोचिता । नेयम् वनस्य योग्येति सत्यमाह गुरुर्मम ॥

sukumārī ca bālā ca satatam ca sukhocitā ।
neyam vanasya yogyeti satyamāha gururmama ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ५ ॥
इयम् हि कश्यापकरोति किम्चि । त्तपस्विनी राजवरस्य कन्या । या चीरमासाद्य जनस्य मध्ये । स्थिता विसम्ज्ञा श्रमणीव काचित् ॥

iyam hi kaśyāpakaroti kimci ।
ttapasvinī rājavarasya kanyā ।
yā cīramāsādya janasya madhye ।
sthitā visamjñā śramaṇīva kācit ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ६ ॥
चीराण्यसास्या जनकस्य कन्या । नेयम् प्रतिज्ञा मम दत्तपूर्वा । यथासुखम् गच्छतु राजपुत्री । वनम् सम्ग्रा सह सर्वर्त्नैः ॥

cīrāṇyasāsyā janakasya kanyā ।
neyam pratijñā mama dattapūrvā ।
yathāsukham gacchatu rājaputrī ।
vanam samgrā saha sarvartnaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ७ ॥
अजीवनार्हेण मया नृशम्सा । कृता प्रतिज्ञा नियमेन तावत् । त्वया हि बाल्यात् प्रतिपन्नमेतत् । त्न्माम् दहेद् वेणुमिवात्मपुष्पम् ॥

ajīvanārheṇa mayā nṛśamsā ।
kṛtā pratijñā niyamena tāvat ।
tvayā hi bālyāt pratipannametat ।
tnmām dahed veṇumivātmapuṣpam ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ८ ॥
रामेण यदि ते पा पे किम्चित्कृतमशोभनम् । अपकारः इह ते वैदेह्या दर्शितोऽधमे ॥

rāmeṇa yadi te pā pe kimcitkṛtamaśobhanam ।
apakāraḥ ka iha te vaidehyā darśito'dhame ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ९ ॥
मृगीवोत्फुल्लनयना मृदुशीला तपस्विनी । अपकारम् कमिह ते करोति जनकात्मजा ॥

mṛgīvotphullanayanā mṛduśīlā tapasvinī ।
apakāram kamiha te karoti janakātmajā ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १० ॥
ननु पर्याप्तम् एतत् ते पापे राम विवासनम् । किम् एभिः कृपणैः भूयः पातकैः अपि ते कृतैः ॥

nanu paryāptam etat te pāpe rāma vivāsanam ।
kim ebhiḥ kṛpaṇaiḥ bhūyaḥ pātakaiḥ api te kṛtaiḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · ११ ॥
प्रतिज्ञातम् मया तावत् त्वयोक्तम् देवि शृण्वता । रामम् यदभिषेकाय त्वमिहाअत मब्रवीः ॥

pratijñātam mayā tāvat tvayoktam devi śṛṇvatā ।
rāmam yadabhiṣekāya tvamihāata mabravīḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १२ ॥
तत्त्वेतत्समतिक्रम्य निरयम् गन्तुमिच्छसि । मैथिलीमपि या हि त्व मीक्षसे चीरवासिनीम् ॥

tattvetatsamatikramya nirayam gantumicchasi ।
maithilīmapi yā hi tva mīkṣase cīravāsinīm ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १३ ॥
इतीव राजा विलपन्महात्मा । शोकस्य नान्तम् ददर्श किम्चित् । भृशातुरत्वाच्च पपात भूमौ । तेनैव पुत्रव्यसनेन मग्नः ॥

itīva rājā vilapanmahātmā ।
śokasya nāntam sa dadarśa kimcit ।
bhṛśāturatvācca papāta bhūmau ।
tenaiva putravyasanena magnaḥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १४ ॥
एवम् ब्रुवन्तम् पितरम् रामः सम्प्रस्थितः वनम् । अवाक् शिरसम् आसीनम् इदम् वचनम् अब्रवीत् ॥

evam bruvantam pitaram rāmaḥ samprasthitaḥ vanam ।
avāk śirasam āsīnam idam vacanam abravīt ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १५ ॥
इयम् धार्मिक कौसल्या मम माता यशस्विनी । वृद्धा अक्षुद्र शीला त्वाम् देव गर्हिते ॥

iyam dhārmika kausalyā mama mātā yaśasvinī ।
vṛddhā ca akṣudra śīlā ca na ca tvām deva garhite ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १६ ॥
मया विहीनाम् वरद प्रपन्नाम् शोक सागरम् । अदृष्ट पूर्व व्यसनाम् भूयः सम्मन्तुम् अर्हसि ॥

mayā vihīnām varada prapannām śoka sāgaram ।
adṛṣṭa pūrva vyasanām bhūyaḥ sammantum arhasi ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १७ ॥
पुत्रशोकम् यथा नर्चेत्त्वया पूज्येन पूजिता । माम् हि सम्चिन्तयन्ती सा त्वयि जीवेत् तपस्विनी ॥

putraśokam yathā narcettvayā pūjyena pūjitā ।
mām hi samcintayantī sā tvayi jīvet tapasvinī ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · ३८ · १८ ॥
इमाम् महा इन्द्र उपम जात गर्भिनीम् । तथा विधातुम् जनमीम् मम अर्हसि । यथा वनस्थे मयि शोक कर्शिता । जीवितम् न्यस्य यम क्षयम् व्रजेत् ॥

imām mahā indra upama jāta garbhinīm ।
tathā vidhātum janamīm mama arhasi ।
yathā vanasthe mayi śoka karśitā ।
na jīvitam nyasya yama kṣayam vrajet ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.