वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः १०७ · १९ श्लोकाःSarga 107 · 19 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · १०७ · १ ॥
पुनरेवं ब्रुवाणं तं भरतं लक्ष्मणाग्रज: । प्रत्युवाच तत: श्रीमान् ज्ञातिमध्ये ऽभिसत्कृत: २.१०७.१॥ ॥

punarevaṁ bruvāṇaṁ taṁ bharataṁ lakṣmaṇāgraja: ।
pratyuvāca tata: śrīmān jñātimadhye 'bhisatkṛta: ॥ 2.107.1॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · २ ॥
उपपन्नमिदं वाक्यं यत्त्वमेवमभाषथा: । जात: पुत्रो दशरथात् कैकेय्यां राजसत्तमात् २.१०७.२॥ ॥

upapannamidaṁ vākyaṁ yattvamevamabhāṣathā: ।
jāta: putro daśarathāt kaikeyyāṁ rājasattamāt ॥ 2.107.2॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ३ ॥
पुरा भ्रात: पिता न: मातरं ते समुद्वहन् । मातामहे समाश्रौषीद्राज्यशुल्कमनुत्तमम् २.१०७.३॥ ॥

purā bhrāta: pitā na: sa mātaraṁ te samudvahan ।
mātāmahe samāśrauṣīdrājyaśulkamanuttamam ॥ 2.107.3॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ४ ॥
दैवासुरे सङ्ग्रामे जनन्यै तव पार्थिव: । सम्प्रहृष्टो ददौ राजा वरमाराधित: प्रभु: २.१०७.४॥ ॥

daivāsure ca saṅgrāme jananyai tava pārthiva: ।
samprahṛṣṭo dadau rājā varamārādhita: prabhu: ॥ 2.107.4॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ५ ॥
तत: सा सम्प्रतिश्राव्य तव माता यशस्विनी । अयाचत नरश्रेष्ठं द्वौ वरौ वरवर्णिनी २.१०७.५॥ ॥

tata: sā sampratiśrāvya tava mātā yaśasvinī ।
ayācata naraśreṣṭhaṁ dvau varau varavarṇinī ॥ 2.107.5॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ६ ॥
तव राज्यं नरव्याघ्र मम प्रव्राजनं तथा । तौ राजा तदा तस्यै नियुक्त: प्रददौ वरौ २.१०७.६॥ ॥

tava rājyaṁ naravyāghra mama pravrājanaṁ tathā ।
tau ca rājā tadā tasyai niyukta: pradadau varau ॥ 2.107.6॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ७ ॥
तेन पित्रा ऽहमप्यत्र नियुक्त: पुरुषर्षभ । चतुर्दश वने वासं वर्षाणि वरदानिकम् २.१०७.७॥ ॥

tena pitrā 'hamapyatra niyukta: puruṣarṣabha ।
caturdaśa vane vāsaṁ varṣāṇi varadānikam ॥ 2.107.7॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ८ ॥
सो ऽहं वनमिदं प्राप्तो निर्जनं लक्ष्मणान्वित: । सीतया चाप्रतिद्वन्द्व: सत्यवादे स्थित: पितु: २.१०७.८॥ ॥

so 'haṁ vanamidaṁ prāpto nirjanaṁ lakṣmaṇānvita: ।
sītayā cāpratidvandva: satyavāde sthita: pitu: ॥ 2.107.8॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ९ ॥
भवानपि तथेत्येव पितरं सत्यवादिनम् । कर्त्तुमर्हति राजेन्द्र क्षिप्रमेवाभिषेचनात् २.१०७.९॥ ॥

bhavānapi tathetyeva pitaraṁ satyavādinam ।
karttumarhati rājendra kṣipramevābhiṣecanāt ॥ 2.107.9॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १० ॥
ऋणान्मोचय राजानं मत्कृते भरत प्रभुम् । पितरं चापि धर्मज्ञं मातरं चाभिनन्दय २.१०७.१०॥ ॥

ṛṇānmocaya rājānaṁ matkṛte bharata prabhum ।
pitaraṁ cāpi dharmajñaṁ mātaraṁ cābhinandaya ॥ 2.107.10॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · ११ ॥
श्रूयते हि पुरा तात श्रुतिर्गीता यशस्विना । गयेन यजमानेन गयेष्वेव पितऽन् प्रति २.१०७.११॥ ॥

śrūyate hi purā tāta śrutirgītā yaśasvinā ।
gayena yajamānena gayeṣveva pita'n prati ॥ 2.107.11॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १२ ॥
पुन्नाम्नो नरकाद्यस्मात् पितरं त्रायते सुत: । तस्मात् पुत्र इति प्रोक्त: पितऽन् यत्पाति वा सुत: २.१०७.१२॥ ॥

punnāmno narakādyasmāt pitaraṁ trāyate suta: ।
tasmāt putra iti prokta: pita'n yatpāti vā suta: ॥ 2.107.12॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १३ ॥
एष्टव्या बहव: पुत्रा गुणवन्तो बहुश्रुता: । तेषां वै समवेतानामपि कश्चिद्गयां व्रजेत् २.१०७.१३॥ ॥

eṣṭavyā bahava: putrā guṇavanto bahuśrutā: ।
teṣāṁ vai samavetānāmapi kaścidgayāṁ vrajet ॥ 2.107.13॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १४ ॥
एवं राजर्षय: सर्वे प्रतीता राजनन्दन । तस्मात् त्राहि नरश्रेष्ठ पितरं नरकात् प्रभो २.१०७.१४॥ ॥

evaṁ rājarṣaya: sarve pratītā rājanandana ।
tasmāt trāhi naraśreṣṭha pitaraṁ narakāt prabho ॥ 2.107.14॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १५ ॥
अयोध्यां गच्छ भरत प्रकृतीरनुरञ्जय । शत्रुघ्नसहितो वीर सह सर्वैर्द्विजातिभि: २.१०७.१५॥ ॥

ayodhyāṁ gaccha bharata prakṛtīranurañjaya ।
śatrughnasahito vīra saha sarvairdvijātibhi: ॥ 2.107.15॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १६ ॥
प्रवेक्ष्ये दण्डकारण्यमहमप्यविलम्बयन् । आभ्यां तु सहितो राजन् वैदेह्या लक्ष्मणेन २.१०७.१६॥ ॥

pravekṣye daṇḍakāraṇyamahamapyavilambayan ।
ābhyāṁ tu sahito rājan vaidehyā lakṣmaṇena ca ॥ 2.107.16॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १७ ॥
त्वं राजा भरत भव स्वयं नराणां वन्यानामहमपि राजराण्मृगाणाम् । गच्छत्वं पुरवरमद्य सम्प्रहृष्ट: संहृष्टस्त्वहमपि दण्डकान् प्रवेक्ष्ये २.१०७.१७॥ ॥

tvaṁ rājā bharata bhava svayaṁ narāṇāṁ vanyānāmahamapi rājarāṇmṛgāṇām ।
gacchatvaṁ puravaramadya samprahṛṣṭa: saṁhṛṣṭastvahamapi daṇḍakān pravekṣye ॥ 2.107.17॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १८ ॥
छायां ते दिनकरभा: प्रबाधमानं वर्षत्रं भरत करोतु मूर्ध्नि शीताम् । एतेषामहमपि काननद्रुमाणां छायां तामति शयिनीं सुखी श्रयिष्ये २.१०७.१८॥ ॥

chāyāṁ te dinakarabhā: prabādhamānaṁ varṣatraṁ bharata karotu mūrdhni śītām ।
eteṣāmahamapi kānanadrumāṇāṁ chāyāṁ tāmati śayinīṁ sukhī śrayiṣye ॥ 2.107.18॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०७ · १९ ॥
शत्रुघ्न: कुशलमतिस्तु ते सहाय: सौमित्रिर्मम विदित: प्रधानमित्रम् । चत्वारस्तनयवरा वयं नरेन्द्रं सत्यस्थं भरत चराम मा विषादम् २.१०७.१९ ॥ ॥

śatrughna: kuśalamatistu te sahāya: saumitrirmama vidita: pradhānamitram ।
catvārastanayavarā vayaṁ narendraṁ satyasthaṁ bharata carāma mā viṣādam ॥ 2.107.19 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.