वाल्मीकि रामायणम् · अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

अयोध्याकाण्डम्Ayodhyā Kāṇḍa

सर्गः १०४ · २७ श्लोकाःSarga 104 · 27 ślokas
अशोधित पाठ · unverified — गीताप्रेस शोधन शेष
॥ २ · १०४ · १ ॥
तं तु राम: समाज्ञाय भ्रातरं गुरुवत्सलम् । लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा प्रष्टुं समुपचक्रमे २.१०४.१॥ ॥

taṁ tu rāma: samājñāya bhrātaraṁ guruvatsalam ।
lakṣmaṇena saha bhrātrā praṣṭuṁ samupacakrame ॥ 2.104.1॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २ ॥
किमेतदिच्छेयमहं श्रोतुं प्रव्याहृतं त्वया । यस्मात्त्वमागतो देशमिमं चीरजटाजिनी २.१०४.२॥ ॥

kimetadiccheyamahaṁ śrotuṁ pravyāhṛtaṁ tvayā ।
yasmāttvamāgato deśamimaṁ cīrajaṭājinī ॥ 2.104.2॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ३ ॥
किं निमित्तमिमं देशं कृष्णाजिनजटाधर: । हित्वा राज्यं प्रविष्टस्त्वं तत्सर्वं वक्तुमर्हसि २.१०४.३॥ ॥

kiṁ nimittamimaṁ deśaṁ kṛṣṇājinajaṭādhara: ।
hitvā rājyaṁ praviṣṭastvaṁ tatsarvaṁ vaktumarhasi ॥ 2.104.3॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ४ ॥
इत्युक्त: कैकयीपुत्र: काकुत्स्थेन महात्मना । प्रगृह्य बलवद्भूय: प्राञ्जलिर्वाक्यमब्रवीत् २.१०४.४॥ ॥

ityukta: kaikayīputra: kākutsthena mahātmanā ।
pragṛhya balavadbhūya: prāñjalirvākyamabravīt ॥ 2.104.4॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ५ ॥
आर्य्यं तात: परित्यज्य कृत्वा कर्म सुदुष्करम् । गत: स्वर्गं महाबाहु: पुत्रशोकाभिपीडित: २.१०४.५॥ ॥

āryyaṁ tāta: parityajya kṛtvā karma suduṣkaram ।
gata: svargaṁ mahābāhu: putraśokābhipīḍita: ॥ 2.104.5॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ६ ॥
स्त्रिया नियुक्त: कैकेय्या मम मात्रा परन्तप । चकार सुमहत्पापमिदमात्मयशोहरम् २.१०४.६॥ ॥

striyā niyukta: kaikeyyā mama mātrā parantapa ।
cakāra sumahatpāpamidamātmayaśoharam ॥ 2.104.6॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ७ ॥
सा राज्यफलमप्राप्य विधवा शोककर्शिता । पतिष्यति महाघोरे निरये जननी मम २.१०४.७॥ ॥

sā rājyaphalamaprāpya vidhavā śokakarśitā ।
patiṣyati mahāghore niraye jananī mama ॥ 2.104.7॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ८ ॥
तस्य मे दासभूतस्य प्रसादं कर्त्तुमर्हसि । अभिषिञ्चस्व चाद्यैव राज्येनप मघवानिव २.१०४.८॥ ॥

tasya me dāsabhūtasya prasādaṁ karttumarhasi ।
abhiṣiñcasva cādyaiva rājyenapa maghavāniva ॥ 2.104.8॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ९ ॥
इमा: प्रकृतय: सर्वा विधवा मातरश्च या: । त्वत्सकाशमनुप्राप्ता: प्रसादं कर्त्तुमर्हसि २.१०४.९॥ ॥

imā: prakṛtaya: sarvā vidhavā mātaraśca yā: ।
tvatsakāśamanuprāptā: prasādaṁ karttumarhasi ॥ 2.104.9॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १० ॥
तदानुपूर्व्या युक्तं युक्तं चात्मनि मानद । राज्यं प्राप्नुहि धर्मेण सकामान् सुहृद: कुरु २.१०४.१०॥ ॥

tadānupūrvyā yuktaṁ ca yuktaṁ cātmani mānada ।
rājyaṁ prāpnuhi dharmeṇa sakāmān suhṛda: kuru ॥ 2.104.10॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · ११ ॥
भवत्वविधवा भूमि: समग्रा पतिना त्वया । शशिना विमलेनेव शारदी रजनी यथा २.१०४.११॥ ॥

bhavatvavidhavā bhūmi: samagrā patinā tvayā ।
śaśinā vimaleneva śāradī rajanī yathā ॥ 2.104.11॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १२ ॥
एभिश्च सचिवै: सार्द्धं शिरसा याचितो मया । भ्रातु: शिष्यस्य दासस्य प्रसादं कर्त्तुमर्हसि २.१०४.१२॥ ॥

ebhiśca sacivai: sārddhaṁ śirasā yācito mayā ।
bhrātu: śiṣyasya dāsasya prasādaṁ karttumarhasi ॥ 2.104.12॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १३ ॥
तदिदं शाश्वतं पित्र्यं सर्वं प्रकृतिमण्डलम् । पूजितं पुरुषव्याघ्र नातिक्रमितुमर्हसि २.१०४.१३॥ ॥

tadidaṁ śāśvataṁ pitryaṁ sarvaṁ prakṛtimaṇḍalam ।
pūjitaṁ puruṣavyāghra nātikramitumarhasi ॥ 2.104.13॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १४ ॥
एवमुक्त्वा महाबाहु: सबाष्प: कैकयीसुत: । रामस्य शिरसा पादौ जग्राह विधिवत्पुन: २.१०४.१४॥ ॥

evamuktvā mahābāhu: sabāṣpa: kaikayīsuta: ।
rāmasya śirasā pādau jagrāha vidhivatpuna: ॥ 2.104.14॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १५ ॥
तं मत्तमिव मातङ्गं नि:श्वसन्तं पुन:पुन: । भ्रातरं भरतं राम: परिष्वज्येदमब्रवीत् २.१०४.१५॥ ॥

taṁ mattamiva mātaṅgaṁ ni:śvasantaṁ puna:puna: ।
bhrātaraṁ bharataṁ rāma: pariṣvajyedamabravīt ॥ 2.104.15॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १६ ॥
कुलीन: सत्त्वसम्पन्नस्तेजस्वी चरितव्रत: । राज्यहेतो: कथं पापमाचरेत्त्वद्विधो जन: २.१०४.१६॥ ॥

kulīna: sattvasampannastejasvī caritavrata: ।
rājyaheto: kathaṁ pāpamācarettvadvidho jana: ॥ 2.104.16॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १७ ॥
दोषं त्वयि पश्यामि सूक्ष्ममप्यरिसूदन । चापि जननीं बाल्यात्त्वं विगर्हितुमर्हसि २.१०४.१७॥ ॥

na doṣaṁ tvayi paśyāmi sūkṣmamapyarisūdana ।
na cāpi jananīṁ bālyāttvaṁ vigarhitumarhasi ॥ 2.104.17॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १८ ॥
कामकारो महाप्राज्ञ गुरूणां सर्वदा ऽनघ । उपपन्नेषु दारेषु पुत्रेषु विधीयते २.१०४.१८॥ ॥

kāmakāro mahāprājña gurūṇāṁ sarvadā 'nagha ।
upapanneṣu dāreṣu putreṣu ca vidhīyate ॥ 2.104.18॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · १९ ॥
वयमस्य यथा लोके सङ्ख्याता: सौम्य साधुभि: । भार्य्या: पुत्राश्च शिष्याश्च त्वमनु ज्ञातुमर्हसि २.१०४.१९॥ ॥

vayamasya yathā loke saṅkhyātā: saumya sādhubhi: ।
bhāryyā: putrāśca śiṣyāśca tvamanu jñātumarhasi ॥ 2.104.19॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २० ॥
वने वा चीरवसनं सौम्य कृष्णाजिनाम्बरम् । राज्ये वापि महाराजो मां वासयितुमीश्वर: २.१०४.२०॥ ॥

vane vā cīravasanaṁ saumya kṛṣṇājināmbaram ।
rājye vāpi mahārājo māṁ vāsayitumīśvara: ॥ 2.104.20॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २१ ॥
यावत्पितरि धर्मज्ञे गौरवं लोकसत्कृतम् । तावद्धर्मभृतां श्रेष्ठ जनन्यामपि गौरवम् २.१०४.२१॥ ॥

yāvatpitari dharmajñe gauravaṁ lokasatkṛtam ।
tāvaddharmabhṛtāṁ śreṣṭha jananyāmapi gauravam ॥ 2.104.21॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २२ ॥
एताभ्यां धर्मशीलाभ्यां वनं गच्छेति राघव । मातापितृभ्यामुक्तो ऽहं कथमन्यत् समाचरे २.१०४.२२॥ ॥

etābhyāṁ dharmaśīlābhyāṁ vanaṁ gaccheti rāghava ।
mātāpitṛbhyāmukto 'haṁ kathamanyat samācare ॥ 2.104.22॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २३ ॥
त्वया राज्यमयोध्यायां प्राप्तव्यं लोकसत्कृतम् । वस्तव्यं दण्डकारण्ये मया वल्कलवाससा २.१०४.२३॥ ॥

tvayā rājyamayodhyāyāṁ prāptavyaṁ lokasatkṛtam ।
vastavyaṁ daṇḍakāraṇye mayā valkalavāsasā ॥ 2.104.23॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २४ ॥
एवं कृत्वा महाराजो विभागं लोकसन्निधौ । व्यादिश्य महातेजा दिवं दशरथो गत: २.१०४.२४॥ ॥

evaṁ kṛtvā mahārājo vibhāgaṁ lokasannidhau ।
vyādiśya ca mahātejā divaṁ daśaratho gata: ॥ 2.104.24॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २५ ॥
प्रमाणं धर्मात्मा राजा लोकगुरुस्तव । पित्रा दत्तं यथाभागमुपभोक्तुं त्वमर्हसि २.१०४.२५॥ ॥

sa ca pramāṇaṁ dharmātmā rājā lokagurustava ।
pitrā dattaṁ yathābhāgamupabhoktuṁ tvamarhasi ॥ 2.104.25॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २६ ॥
चतुर्दशसमा: सौम्य दण्डकारण्यमाश्रित: । उपभोक्ष्ये त्वहं दत्तं भागं पित्रा महात्मना २.१०४.२६॥ ॥

caturdaśasamā: saumya daṇḍakāraṇyamāśrita: ।
upabhokṣye tvahaṁ dattaṁ bhāgaṁ pitrā mahātmanā ॥ 2.104.26॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.

॥ २ · १०४ · २७ ॥
यदब्रवीन्मां नरलोकसत्कृत: पिता महात्मा विबुधाधिपोपम: । तदेव मन्ये परमात्मनो हितं सर्वलोकेश्वरभावमप्यहम् २.१०४.२७ ॥ ॥

yadabravīnmāṁ naralokasatkṛta: pitā mahātmā vibudhādhipopama: ।
tadeva manye paramātmano hitaṁ na sarvalokeśvarabhāvamapyaham ॥ 2.104.27 ॥ ॥

हिन्दी अनुवाद शीघ्र जुड़ेगा।

English translation coming soon.